Translation of "Inhaltliche verantwortung" in English

Bringt die inhaltliche Verantwortung für Dokumente wieder zum Fachbereich.
Reassigns responsibility for documents to specialists.
ParaCrawl v7.1

Die inhaltliche Verantwortung der Domain inn2wilderness.co.za und der Facebook-Seite vom Inn2Wilderness liegt bei:
Responsibility for the content of the domain inn2wilderness.co.za and the Facebook-Page of Inn2Wilderness Guesthouse lies with:
CCAligned v1

Sie übernehmen inhaltliche und finanzielle Verantwortung für die Produktentwicklung.
You take responsibility for the content and financing of product development.
ParaCrawl v7.1

Die inhaltliche Verantwortung für den endgültigen Text trägt der Autor/die Autorin.
The author bears responsibility for the final text.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall übernimmt er die inhaltliche Verantwortung für den Auftrag.
In this case, the provider takes responsibility for the content of the job.
ParaCrawl v7.1

Für diese trägt die Abteilung die inhaltliche Verantwortung.
The department bears responsibility for the content of this data.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere liegt die inhaltliche Verantwortung der wissenschaftlichen Beiträge bei den jeweils genannten Autoren.
In particular, the responsibility for the scientific information belongs to the respective authors.
ParaCrawl v7.1

Die inhaltliche und konzeptionelle Verantwortung sowie die Herausgeberschaft liegt beim Hans-Bredow-Institut.
The Hans-Bredow-Institut is the editor of this book and also responsible for content and concept.
ParaCrawl v7.1

Die inhaltliche Verantwortung verbleibt jedoch bei den Teilnehmern meiner Veranstaltungen.
However, the responsibility for the content lies with the participants of my events.
ParaCrawl v7.1

Die inhaltliche Verantwortung der einzelnen Beiträge liegt bei den ausgewiesenen Ansprechpartnern.
The individual contact partners are responsible for the content of their own articles.
ParaCrawl v7.1

Demgegenüber verlagert sich die inhaltliche und finanzielle Verantwortung für Angelegenheiten der beruflichen Weiterbildung auf private Einrichtungen.
By contrast, content and funding in the continuing training sector are increasingly being made the responsibility of private-sector institutions.
EUbookshop v2

Die inhaltliche Verantwortung eines Gästebuchseintrags liegt beim Verfasser und nicht dem Betreibers dieser Homepage.
The substantive responsibility of a guestbook entry lies with the author and not the operator of this website.
ParaCrawl v7.1

Die inhaltliche und redaktionelle Verantwortung der Hauptseiten der Alpen-Adria-Universität Klagenfurt liegt bei der Webredaktion .
The content and editorial responsibility for the main pages of Alpen-Adria-Universität Klagenfurt lies with the Web Editor .
ParaCrawl v7.1

Das Rektorat hat die allgemeine inhaltliche Verantwortung und entscheidet in Zweifelsfällen über die Zulässigkeit von Daten.
The Rectorate is responsible for all general content. In case of doubt, it decides on the admissibility of data.
ParaCrawl v7.1

Ebenso lehnen wir jede inhaltliche und rechtliche Verantwortung für die Websites Dritter und deren Verlinkungen ab.
Likewise, we decline all content-related and legal responsibility for the websites of third parties and their links.
ParaCrawl v7.1

Die Inhaltliche und redaktionelle Verantwortung der Hauptseite der Universität Wien liegt bei der Webredaktion.
The web editor is responsible for the contents and editing on the main page of the University of Vienna.
ParaCrawl v7.1

Die inhaltliche Verantwortung der einzelnen WWW-Seiten liegt bei den jeweiligen informationseinstellenden Einrichtungen oder Personen.
Responsibility for the contents of individual Web pages lies with the institutions or persons providing the information concerned.
ParaCrawl v7.1

Die inhaltliche Verantwortung lag bei Markus Vogt von der International Fire Academy als Kursleiter und Instruktor.
Responsibility for course content was held by Markus Vogt of the International Fire Academy as course leader and instructor.
ParaCrawl v7.1

Die inhaltliche Verantwortung für Texte, Bilder und andere urheberrechtlich geschützte Daten liegen beim Herausgeber.
The editor is responsible for content, pictures and other copyrighted material.
ParaCrawl v7.1

Die Mitarbeit von Fachleuten ist zwar stets wünschenswert, doch trägt der Unternehmer selbst die volle inhaltliche Verantwortung für seinen Geschäftsplan und dessen Verzweigungen.
While help from experts is desirable, the business person must take full responsibility for the contents of the business plan and all of its ramification5!.
EUbookshop v2

Die inhaltliche Verantwortung der WWW-Seiten einzelner Einrichtungen bzw. Bereiche der Universität liegt bei den jeweiligen informationseinstellenden Einrichtungen.
The responsibility for the contents of websites of individual institutions or areas of the University lies with those who created and published those contents.
ParaCrawl v7.1

Eine inhaltliche Verantwortung für Angebote anderer Anbieter, die durch Verweis aus diesem Internetangebot heraus erreichbar sind, kann nicht übernommen werden.
No responsibility can be accepted for the content of third parties which is reached via links from this website.
CCAligned v1

Das Regelwerk wird vom Administrator erstellt, die inhaltliche Verantwortung für Texte und Signaturen kann an autorisierte Personen in den Fach- abteilungen delegiert werden.
The administrator defines the rules, while responsibility for the content of texts, signatures and disclaimers can be delegat- ed to authorized persons in each depart- ment.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Kosten für derartige Sendungen von allen Gebührenzahlern getragen werden, liegt die inhaltliche Verantwortung allein bei kirchlich Beauftragten – von der Konzeption bis zur Realisierung.
Although the cost of such transmissions are borne by all fee payers, the contentwise responsibility is alone with church assigned one - from the conception to the realization.
ParaCrawl v7.1

Während der Vorsitzende erklärt hatte, zunächst, dass die Aufgabe des Assistenten Schiedsgericht wäre „helfen [der Vorsitzende] bei der Durchführung des Falles“, Amtshilfe leisten und Verbindungsaufgaben wahrnehmen, das Argument der Russischen Föderation war, dass inhaltliche Verantwortung an das Schiedsgericht Assistent in Verletzung delegiert wurde der Verpflichtung des Gerichts für seine Aufgaben persönlich zu erfüllen.
While the Chairman had initially declared that the duty of the Arbitral Tribunal Assistant would be to “assist [the Chairman] in the conduct of the case”, provide administrative assistance and exercise liaison duties, the Russian Federation’s argument was that substantive responsibilities were delegated to the Arbitral Tribunal Assistant in breach of the Tribunal’s obligation to perform its duties personally.
ParaCrawl v7.1

Die Abteilung General Management trägt die inhaltliche Verantwortung für die folgenden Lehrangebote der ZHAW School of Management and Law:
The Department of General Management is responsible for the content of the following programs at the ZHAW School of Management and Law:
ParaCrawl v7.1

Die Graduiertenschule übernimmt institutionell verlässlich die inhaltliche und organisatorische Verantwortung für Forschung und Qualifizierung von Promovierenden auf dem Gebiet des advanced Manufacturing Engineering und die transparente Umsetzung aktiver Nachwuchsförderung im Rahmen eines spezifisch entwickelten kooperativen, interdisziplinären Promotionsprogrammes.
The Graduate School, as an institution, takes care of the content and the organization of research work and the qualification of doctoral researchers in advanced Manufacturing Engineering. It promotes young scientists in a straightforward way on the basis of a specifically developed cooperative, interdisciplinary doctoral program.
ParaCrawl v7.1