Translation of "Inhaltliche verantwortung" in English
Bringt
die
inhaltliche
Verantwortung
für
Dokumente
wieder
zum
Fachbereich.
Reassigns
responsibility
for
documents
to
specialists.
ParaCrawl v7.1
Die
inhaltliche
Verantwortung
der
Domain
inn2wilderness.co.za
und
der
Facebook-Seite
vom
Inn2Wilderness
liegt
bei:
Responsibility
for
the
content
of
the
domain
inn2wilderness.co.za
and
the
Facebook-Page
of
Inn2Wilderness
Guesthouse
lies
with:
CCAligned v1
Sie
übernehmen
inhaltliche
und
finanzielle
Verantwortung
für
die
Produktentwicklung.
You
take
responsibility
for
the
content
and
financing
of
product
development.
ParaCrawl v7.1
Die
inhaltliche
Verantwortung
für
den
endgültigen
Text
trägt
der
Autor/die
Autorin.
The
author
bears
responsibility
for
the
final
text.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
übernimmt
er
die
inhaltliche
Verantwortung
für
den
Auftrag.
In
this
case,
the
provider
takes
responsibility
for
the
content
of
the
job.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
trägt
die
Abteilung
die
inhaltliche
Verantwortung.
The
department
bears
responsibility
for
the
content
of
this
data.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
liegt
die
inhaltliche
Verantwortung
der
wissenschaftlichen
Beiträge
bei
den
jeweils
genannten
Autoren.
In
particular,
the
responsibility
for
the
scientific
information
belongs
to
the
respective
authors.
ParaCrawl v7.1
Die
inhaltliche
und
konzeptionelle
Verantwortung
sowie
die
Herausgeberschaft
liegt
beim
Hans-Bredow-Institut.
The
Hans-Bredow-Institut
is
the
editor
of
this
book
and
also
responsible
for
content
and
concept.
ParaCrawl v7.1
Die
inhaltliche
Verantwortung
verbleibt
jedoch
bei
den
Teilnehmern
meiner
Veranstaltungen.
However,
the
responsibility
for
the
content
lies
with
the
participants
of
my
events.
ParaCrawl v7.1
Die
inhaltliche
Verantwortung
der
einzelnen
Beiträge
liegt
bei
den
ausgewiesenen
Ansprechpartnern.
The
individual
contact
partners
are
responsible
for
the
content
of
their
own
articles.
ParaCrawl v7.1
Demgegenüber
verlagert
sich
die
inhaltliche
und
finanzielle
Verantwortung
für
Angelegenheiten
der
beruflichen
Weiterbildung
auf
private
Einrichtungen.
By
contrast,
content
and
funding
in
the
continuing
training
sector
are
increasingly
being
made
the
responsibility
of
private-sector
institutions.
EUbookshop v2
Die
inhaltliche
Verantwortung
eines
Gästebuchseintrags
liegt
beim
Verfasser
und
nicht
dem
Betreibers
dieser
Homepage.
The
substantive
responsibility
of
a
guestbook
entry
lies
with
the
author
and
not
the
operator
of
this
website.
ParaCrawl v7.1
Die
inhaltliche
und
redaktionelle
Verantwortung
der
Hauptseiten
der
Alpen-Adria-Universität
Klagenfurt
liegt
bei
der
Webredaktion
.
The
content
and
editorial
responsibility
for
the
main
pages
of
Alpen-Adria-Universität
Klagenfurt
lies
with
the
Web
Editor
.
ParaCrawl v7.1
Das
Rektorat
hat
die
allgemeine
inhaltliche
Verantwortung
und
entscheidet
in
Zweifelsfällen
über
die
Zulässigkeit
von
Daten.
The
Rectorate
is
responsible
for
all
general
content.
In
case
of
doubt,
it
decides
on
the
admissibility
of
data.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
lehnen
wir
jede
inhaltliche
und
rechtliche
Verantwortung
für
die
Websites
Dritter
und
deren
Verlinkungen
ab.
Likewise,
we
decline
all
content-related
and
legal
responsibility
for
the
websites
of
third
parties
and
their
links.
ParaCrawl v7.1
Die
Inhaltliche
und
redaktionelle
Verantwortung
der
Hauptseite
der
Universität
Wien
liegt
bei
der
Webredaktion.
The
web
editor
is
responsible
for
the
contents
and
editing
on
the
main
page
of
the
University
of
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Die
inhaltliche
Verantwortung
der
einzelnen
WWW-Seiten
liegt
bei
den
jeweiligen
informationseinstellenden
Einrichtungen
oder
Personen.
Responsibility
for
the
contents
of
individual
Web
pages
lies
with
the
institutions
or
persons
providing
the
information
concerned.
ParaCrawl v7.1
Die
inhaltliche
Verantwortung
lag
bei
Markus
Vogt
von
der
International
Fire
Academy
als
Kursleiter
und
Instruktor.
Responsibility
for
course
content
was
held
by
Markus
Vogt
of
the
International
Fire
Academy
as
course
leader
and
instructor.
ParaCrawl v7.1
Die
inhaltliche
Verantwortung
für
Texte,
Bilder
und
andere
urheberrechtlich
geschützte
Daten
liegen
beim
Herausgeber.
The
editor
is
responsible
for
content,
pictures
and
other
copyrighted
material.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitarbeit
von
Fachleuten
ist
zwar
stets
wünschenswert,
doch
trägt
der
Unternehmer
selbst
die
volle
inhaltliche
Verantwortung
für
seinen
Geschäftsplan
und
dessen
Verzweigungen.
While
help
from
experts
is
desirable,
the
business
person
must
take
full
responsibility
for
the
contents
of
the
business
plan
and
all
of
its
ramification5!.
EUbookshop v2
Die
inhaltliche
Verantwortung
der
WWW-Seiten
einzelner
Einrichtungen
bzw.
Bereiche
der
Universität
liegt
bei
den
jeweiligen
informationseinstellenden
Einrichtungen.
The
responsibility
for
the
contents
of
websites
of
individual
institutions
or
areas
of
the
University
lies
with
those
who
created
and
published
those
contents.
ParaCrawl v7.1
Eine
inhaltliche
Verantwortung
für
Angebote
anderer
Anbieter,
die
durch
Verweis
aus
diesem
Internetangebot
heraus
erreichbar
sind,
kann
nicht
übernommen
werden.
No
responsibility
can
be
accepted
for
the
content
of
third
parties
which
is
reached
via
links
from
this
website.
CCAligned v1
Das
Regelwerk
wird
vom
Administrator
erstellt,
die
inhaltliche
Verantwortung
für
Texte
und
Signaturen
kann
an
autorisierte
Personen
in
den
Fach-
abteilungen
delegiert
werden.
The
administrator
defines
the
rules,
while
responsibility
for
the
content
of
texts,
signatures
and
disclaimers
can
be
delegat-
ed
to
authorized
persons
in
each
depart-
ment.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Kosten
für
derartige
Sendungen
von
allen
Gebührenzahlern
getragen
werden,
liegt
die
inhaltliche
Verantwortung
allein
bei
kirchlich
Beauftragten
–
von
der
Konzeption
bis
zur
Realisierung.
Although
the
cost
of
such
transmissions
are
borne
by
all
fee
payers,
the
contentwise
responsibility
is
alone
with
church
assigned
one
-
from
the
conception
to
the
realization.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Vorsitzende
erklärt
hatte,
zunächst,
dass
die
Aufgabe
des
Assistenten
Schiedsgericht
wäre
„helfen
[der
Vorsitzende]
bei
der
Durchführung
des
Falles“,
Amtshilfe
leisten
und
Verbindungsaufgaben
wahrnehmen,
das
Argument
der
Russischen
Föderation
war,
dass
inhaltliche
Verantwortung
an
das
Schiedsgericht
Assistent
in
Verletzung
delegiert
wurde
der
Verpflichtung
des
Gerichts
für
seine
Aufgaben
persönlich
zu
erfüllen.
While
the
Chairman
had
initially
declared
that
the
duty
of
the
Arbitral
Tribunal
Assistant
would
be
to
“assist
[the
Chairman]
in
the
conduct
of
the
case”,
provide
administrative
assistance
and
exercise
liaison
duties,
the
Russian
Federation’s
argument
was
that
substantive
responsibilities
were
delegated
to
the
Arbitral
Tribunal
Assistant
in
breach
of
the
Tribunal’s
obligation
to
perform
its
duties
personally.
ParaCrawl v7.1
Die
Abteilung
General
Management
trägt
die
inhaltliche
Verantwortung
für
die
folgenden
Lehrangebote
der
ZHAW
School
of
Management
and
Law:
The
Department
of
General
Management
is
responsible
for
the
content
of
the
following
programs
at
the
ZHAW
School
of
Management
and
Law:
ParaCrawl v7.1
Die
Graduiertenschule
übernimmt
institutionell
verlässlich
die
inhaltliche
und
organisatorische
Verantwortung
für
Forschung
und
Qualifizierung
von
Promovierenden
auf
dem
Gebiet
des
advanced
Manufacturing
Engineering
und
die
transparente
Umsetzung
aktiver
Nachwuchsförderung
im
Rahmen
eines
spezifisch
entwickelten
kooperativen,
interdisziplinären
Promotionsprogrammes.
The
Graduate
School,
as
an
institution,
takes
care
of
the
content
and
the
organization
of
research
work
and
the
qualification
of
doctoral
researchers
in
advanced
Manufacturing
Engineering.
It
promotes
young
scientists
in
a
straightforward
way
on
the
basis
of
a
specifically
developed
cooperative,
interdisciplinary
doctoral
program.
ParaCrawl v7.1