Translation of "In ähnlicher größenordnung" in English
Für
1987
ist
eine
Erhöhung
der
Investitionsausgaben
in
ähnlicher
Größenordnung
wie
1986
geplant.
Because
of
the
favourable
consumer
climate,
consumer
goods
producers
in
most
member
countries
invested
more
than
originally
planned
in
1986.
EUbookshop v2
Der
Schlaufenkörper
und
die
Einlage
können
Federwege
in
ähnlicher
Größenordnung
aufweisen.
The
band
and
the
liner
may
have
spring
rates
of
a
similar
order
of
magnitude.
EuroPat v2
Die
Verbesserungen
beim
Lösemitteleinsatz
liegen
in
ähnlicher
Größenordnung.
The
improvements
in
solvent
use
are
in
a
similar
order
of
magnitude.
EuroPat v2
Für
die
nächsten
beiden
Jahre
prognostiziert
die
Kommission
ein
Defizit
in
ähnlicher
Größenordnung.
The
Slovenian
government
recently
confirmed
their
commitment
to
make
progress
in
these
areas.
EUbookshop v2
Werte
in
ähnlicher
Größenordnung
wurden
bei
den
anderen
Katalysatoren
gefunden.
Values
of
the
same
order
were
obtained
for
the
other
catalysts.
EuroPat v2
Frankreich
dürfte
sich
in
ähnlicher
Größenordnung
beteiligen.
France
is
expected
to
offer
a
similar
amount.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenzug
rechnet
das
Unternehmen
mit
jährlichen
Einsparungen
in
ähnlicher
Größenordnung.
In
return,
the
company
expects
annual
cost
savings
to
the
same
extent.
ParaCrawl v7.1
In
dem
darauffolgenden
Geschäftsjahr
2012
werden
Wachstumsraten
in
ähnlicher
Größenordnung
erwartet.
For
the
subsequent
2012
business
year,
we
expect
growth
rates
in
the
same
order
of
magnitude.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
erwarten
die
Wirtschaftsexperten
ein
Wachstum
in
ähnlicher
Größenordnung
wie
im
Vorjahr.
In
Germany,
business
experts
anticipate
a
similar
growth
rate
to
last
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Finanzierungsbedarf
zu
Zahlungsbilanzzwecken
wird
vom
IWF
auf
einen
Betrag
in
ähnlicher
Größenordnung
veranschlagt.
The
financial
requirements
in
respect
of
balance
of
payments
are
estimated
by
the
IMF
to
be
of
a
similar
order.
TildeMODEL v2018
In
ähnlicher
Größenordnung
dürfte
die
Konzentration
von
PP
9
in
vielen
anderen
menschlichen
Organen
sein.
The
concentration
of
PP9
in
other
human
organs
is
assumed
to
be
of
similar
magnitude.
EuroPat v2
Der
Leistungsbilanzüberschuß
wird
weiterhin
in
ähnlicher
Größenordnung
zurückgeführt
werden
wie
1987
(um
rd.
Employment
during
the
year
will
probably
rise
to
a
similar
extent
as
in
1987,
but
a
further
contraction
is
expected
in
employment
in
manufacturing.
EUbookshop v2
Es
ist
ersichtlich,
daß
die
Wege
34
und
35
in
ähnlicher
Größenordnung
liegen.
Obviously,
extents
34
and
35
are
of
the
same
order
of
magnitude.
EuroPat v2
In
ähnlicher
Größenordnung
dürfte
die
Konzentration
von
PP
8
in
anderen
menschlichen
Organen
sein.
The
concentration
of
PP8
in
other
human
organs
is
assumed
to
be
of
similar
magnitude.
EuroPat v2
Im
Gegenzug
rechnet
Dürr
ab
2006
mit
jährlichen
Einsparungen
bei
Personalaufwendungen
und
Sachkosten
in
ähnlicher
Größenordnung.
In
return,
Dürr
expects
annual
personnel
and
structural
cost
savings
to
the
same
extent
from
2006.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
erhielt
man
auch
in
den
Jahren
2015
und
2017
von
Russland
Geld
in
ähnlicher
Größenordnung.
It
is
likely
that
similar
amounts
of
money
were
received
from
Russia
in
2015
and
2017.
ParaCrawl v7.1
Asien
wird
im
Jahr
2015
in
ähnlicher
Größenordnung
seine
Wirtschaftsleistung
steigern
wie
im
vergangenen
Jahr.
In
2015,
economic
output
in
Asia
will
increase
at
a
rate
similar
to
last
year.
ParaCrawl v7.1
In
ähnlicher
Größenordnung
gaben
dann
auch
die
Notierungen
in
den
Niederlanden
und
Österreich
nach.
The
Dutch
and
Austrian
quotations
both
went
down
by
a
similar
scale.
ParaCrawl v7.1
Belgien
(-7
Cent)
und
die
Niederlande
(-6
Cent)
reagierten
in
ähnlicher
Größenordnung.
Belgium
(minus
7
cents)
and
the
Netherlands
(minus
6
cents)
reacted
in
a
scale
very
much
alike.
ParaCrawl v7.1
Höchstwahrscheinlich
wird
auch
in
diesem
Jahr
ein
Transaktionsvolumen
in
ähnlicher
überdurchschnittlicher
Größenordnung
wie
im
Vorjahr
erzielt.
It
is
very
likely
that
this
year's
transaction
volume
will
be
similar
to
that
of
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Für
das
laufende
Jahr
plant
die
EIB-Gruppe,
Finanzierungen
in
Österreich
in
ähnlicher
Größenordnung
bereitzustellen.
For
the
current
year
the
EIB
Group
expects
to
provide
a
similar
amount
of
financing
in
Austria.
ParaCrawl v7.1
In
ähnlicher
Größenordnung
legten
die
Notierungen
in
den
Niederlanden,
Frankreich,
Belgien
und
Österreich
zu.
The
quotations
went
up
at
a
similar
scale
in
the
Netherlands
as
well
as
in
France,
Belgium
and
Austria.
ParaCrawl v7.1
Die
Gehälter
der
außertariflich
beschäftigten
Mitarbeiter
werden
zum
1.
Juli
in
ähnlicher
Größenordnung
erhöht.
The
salaries
of
employees
not
covered
by
union
agreements
will
also
be
increased
on
a
similar
scale
on
July
1,
2011.
ParaCrawl v7.1
Asien
wird
im
Jahr
2016
in
ähnlicher
Größenordnung
seine
Wirtschaftsleistung
steigern
wie
im
vergangenen
Jahr.
In
2016,
Asia
will
increase
its
economic
output
at
a
rate
similar
to
the
year
before.
ParaCrawl v7.1
Jede
zusätzliche
6-monatige
Behandlungsphase
führte
zu
einer
inkrementellen
Erhöhung
in
ähnlicher
Größenordnung
wie
bei
6monatiger
Behandlung
in
den
kontrollierten
Studien.
Each
additional
6
months
of
treatment
resulted
in
incremental
increases
similar
in
magnitude
to
that
observed
in
the
6
months
of
controlled
studies.
ELRC_2682 v1
Wechselwirkungen
in
ähnlicher
Größenordnung
können
auch
mit
anderen
starken
Inhibitoren
von
P-gp,
wie
beispielsweise
mit
Verapamil,
Cyclosporin
A
und
Chinidin,
erwartet
werden.
Interactions
of
similar
magnitude
may
be
expected
with
other
potent
inhibitors
of
P-gp
such
as
verapamil,
cyclosporine
A
and
quinidine.
ELRC_2682 v1
Jede
zusätzliche
6-monatige
Behandlungsphase
führte
zu
einer
inkrementellen
Erhöhung
in
ähnlicher
Größenordnung
wie
bei
6-monatiger
Behandlung
in
den
kontrollierten
Studien.
Each
additional
6
months
of
treatment
resulted
in
incremental
increases
similar
in
magnitude
to
that
observed
in
the
6
months
of
controlled
studies.
ELRC_2682 v1