Translation of "Ähnlicher werden" in English
Dies
scheint
ein
ähnlicher
Vorfall
zu
werden.
This
one
is
on
track
to
be
a
similar
event.
WMT-News v2019
Ob
sich
die
Anhänger
Zhaos
in
ähnlicher
Weise
artikulieren
werden,
ist
ungewiss.
Whether
Zhao’s
supporters
will
express
themselves
in
a
similar
fashion
is
uncertain.
News-Commentary v14
Die
Fertigungsindustrie
wird
durch
die
3D-Drucktechnologie
in
ähnlicher
Weise
revolutioniert
werden.
The
manufacturing
industry,
meanwhile,
will
be
similarly
transformed
by
3D
printing
technology.
News-Commentary v14
Alternativ
können
andere
PCR-Versionen
mit
erwiesenermaßen
ähnlicher
Wirksamkeit
verwendet
werden.
For
the
surveillance
of
KHVD,
gill
and
kidney
tissue
shall
be
collected.
DGT v2019
Andere
sachdienliche
Vorschläge
sollten
in
ähnlicher
Weise
berücksichtigt
werden.
Other
helpful
proposals
should
be
similarly
considered.
TildeMODEL v2018
Alternativ
können
andere
RT-PCR
oder
RT-qPCR-Versionen
mit
erwiesenermaßen
ähnlicher
Wirksamkeit
verwendet
werden.
VHSV
strains
and
isolates
that
do
not
react
in
neutralisation
tests
shall
be
identified
by
IF
or
ELISA.
DGT v2019
In
ähnlicher
Weise
werden
auch
die
kommunalen
Behörden
zur
Förderung
nachhaltigen
Bauens
angehalten.
Local
authorities
will
similarly
be
encouraged
to
promote
sustainable
construction.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Zivilluftfahrtbehörden
sollten
in
ähnlicher
Weise
ersucht
werden,
an
Sicherheitsuntersuchungen
teilzunehmen.
National
civil
aviation
authorities
should
be
similarly
invited
to
participate
in
safety
investigations.
DGT v2019
Unternehmen
müssen
in
ähnlicher
Weise
angeregt
werden,
um
weitere
vergleichbare
Fortschritte
sicherzustellen.
Businesses
similarly
need
to
be
incentivised
to
make
further
progress
in
similar
directions.
TildeMODEL v2018
Keita
hingegen
wird
ihm
immer
ähnlicher
werden,
seinem
Vater.
But
Keita
will
every
time
look
more
like
his
natural
father,
believe
me.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
Zeit
wird
Keita
Ihrer
Familie
immer
ähnlicher
werden,
Every
day
that
goes
by,
Keita
will
look
more
and
more
like
you.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich...
dass
Sie
Curzon
immer
ähnlicher
werden.
Actually,
what
I
was
thinking
is...
you're
becoming
more
like
Curzon
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
In
ähnlicher
Weise
werden
die
weiteren
im
Betriebszustandsplan
dargestellten
Schritte
ausgeführt.
The
further
steps
which
are
represented
in
the
operating
state
diagram
are
carried
out
in
similar
manner.
EuroPat v2
In
ähnlicher
Weise
werden
drei
europäische
Kinderbücher
in
bengalischer
Übersetzung
veröffentlicht.
Similarly,
three
European
children’s
books
will
be
published
in
Bangla
translation.
EUbookshop v2
In
ähnlicher
Weise
werden
auch
die
hiernach
erhaltenen
chirurgischen
Gegenstände
eingesetzt.
The
surgical
objects
thus
obtained
are
also
used
similarly.
EuroPat v2
Katalysatoren
ähnlicher
Art
werden
auch
bei
der
Ammoxidation
von
Methan
zu
Blausäure
eingesetzt.
Catalysts
of
a
similar
kind
are
used
for
the
ammoxidation
of
methane
to
form
hydrocyanic
acid.
EuroPat v2
In
ähnlicher
Weise
werden
die
entsprechenden
n-Hexyl-
und
3,5,5-Trimethylpentylester
hergestellt.
The
corresponding
n-hexyl
and
3,5,5-trimethylpentyl
esters
were
prepared
in
a
similar
manner.
EuroPat v2
In
ähnlicher
Weise
werden
die
übrigen
in
den
Tabellen
angegebenen
Ester
hergestellt.
The
other
esters,
shown
in
the
tables,
are
prepared
in
a
similar
manner.
EuroPat v2
In
ähnlicher
Weise
werden
die
I
und
PI-Regelfunktionen
ausgeführt.
The
I-
and
PI-control
functions
are
carried
out
similarly.
EuroPat v2
In
den
Dorn
kann
eine
Kalotte
in
ähnlicher
Weise
eingebracht
werden.
A
cup-shaped
object
can
be
introduced
into
the
mandrel
in
a
similar
manner.
EuroPat v2
Natürlich
können
auch
Vormischbrenner
mit
ähnlicher
Funktion
eingesetzt
werden.
Premixing
burners
with
a
similar
function
can
also,
of
course,
be
employed.
EuroPat v2
Nutzsignale
sollen
von
den
betreffenden
Mikrofonen
jedoch
in
ähnlicher
Weise
aufgenommen
werden.
Useful
signals,
however,
should
be
picked
up
by
the
appertaining
microphones
in
a
similar
way.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
können
auch
Kombinationen
der
genannten
oder
ähnlicher
Mischaggregate
eingesetzt
werden.
In
addition,
combinations
of
said
or
similar
mixing
units
can
also
be
used.
EuroPat v2
Dadurch
kann
rechnerisch
eine
Felgenschlagkompensation
vorgenommen
bzw.
der
Einfluss
ähnlicher
Störgrößen
kompensiert
werden.
From
this
one
can
calculate
a
rim
runout
compensation
or
compensate
for
the
influence
of
similar
disturbance
variables.
EuroPat v2
Druckverluste
ähnlicher
Größenordnung
werden
durch
die
beiden
Kulissenschalldämpfer
verursacht.
Pressure
losses
of
a
similar
magnitude
are
caused
by
the
two
muffling
devices.
EuroPat v2
Ein
äußerer
Folienschlauch
kann
in
ähnlicher
Weise
hergestellt
werden.
An
outer
foil
hose
can
be
produced
in
a
similar
manner.
EuroPat v2