Translation of "In würdigung" in English

In einer vorläufigen Würdigung wurden solche Maßnahmen als staatliche Beihilfe betrachtet.
In the preliminary assessment, these measures were regarded as state aid.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang wird auf die Würdigung in Abschnitt 8.5 verwiesen.
Additional information was requested by letter of 15 October 2001, to which the Austrian authorities replied by letter of 7 November 2001.
DGT v2019

Dieser Punkt ist daher in der beihilferechtlichen Würdigung zu berücksichtigen.
Hitherto, the EU Courts have accepted as exceptional occurrences wars, internal disturbances or strikes and, with certain reservations and depending on their extent, major nuclear or industrial accidents and fires which result in widespread loss [83].
DGT v2019

In Würdigung seiner Verdienste erwarb der Württ.
By right social effort we earn her grace.
WikiMatrix v1

Steiner erhielt 2004 in Würdigung seiner Forschung das Bundesverdienstkreuz.
Steiner was awarded the German Federal Cross of Merit in 2004 in honour of his research.
WikiMatrix v1

In diese Würdigung möchte ich selbstverständlich auch alle Eurostat-Mitarbeiter einbezie­hen.
The quality requirement applies not just to Eurostat, but to the European Statistical System (ESS) as a whole.
EUbookshop v2

Insbesondere die Entwicklung des neuapostolischen Katechismus hob der Stammapostel in seiner Würdigung hervor.
In his words of thanks, the Chief Apostle placed special emphasis on the development of the New Apostolic Catechism.
ParaCrawl v7.1

Siehe auch die kurze Würdigung in unseren Mitglieder-Publikationen.
See also the short appreciation in the Publications of our members.
CCAligned v1

Ich würde drei Punkte gerne besonders betonen in dieser Würdigung von YanukovychLeaks.
I would like to stress three points in recognizing YanukovychLeaks.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliederversammlung ernannte Volker Lange in Würdigung seiner Verdienste zum Ehrenpräsidenten des VDIK.
In recognition of his accomplishments, the general meeting appointed Volker Lange Honorary President of the VDIK.
ParaCrawl v7.1

In Würdigung dieser Tatsache wurde eine eigene Erhebung in Auftrag gegeben.
A special survey (Link to Prenner 2006) was commissioned in recognition of this fact.
ParaCrawl v7.1

In Würdigung seiner Verdienste erhielt Prof. Fetz eine Reihe von Preisen und Ehrungen.
In acknowledgement of his merits, Prof. Fetz has been awarded a number of prizes and honors.
ParaCrawl v7.1

In Würdigung seiner langen Zugehörigkeit zur Universität wurde ihm der Titel eines Professor emeritus verliehen.
When he retired, he was made a Professor Emeritus in recognition for his 26 years at the University as a fellow, instructor, assistant, associate and full professor.
Wikipedia v1.0

Die Trikotnummer 4 trägt er in Würdigung der Leistungen seines Vorbilds, Brett Favre.
He wore number 4 as an homage to his favorite NFL player, Brett Favre.
Wikipedia v1.0

In dieser Würdigung sind das Vorliegen von Investitionsbeihilfen und das Verkehrsaufkommen am Flughafen zu berücksichtigen.
In addition, the investment-financing process at Flugplatz Altenburg-Nobitz GmbH was organised in such a way as to avoid any overcompensation:
DGT v2019

Bisher wurde in keinem Fall eine eingehende Würdigung in Form der neu eingeführten Abwägungsprüfung vorgenommen.
No case has yet been subject to an in-depth assessment according to the newly introduced balancing test.
TildeMODEL v2018

In ihrer Würdigung kann die Überwachungsbehörde nicht an die Stelle der norwegischen lokalen Finanzbehörden treten.
The Authority, in its assessment, cannot substitute itself for the Norwegian local tax authorities.
DGT v2019

Die Höhe der Überkompensation lässt sich auf der Grundlage der Würdigung in Unterabschnitt 6.3.3.2 berechnen.
The amount of overcompensation can be calculated on the basis of the assessment set out in subsection 6.3.3.2.
DGT v2019

Diese Ernennungen erfolgen wie alle Ernennungen auf höherer Führungsebene primär in Würdigung der bisher erbrachten Leistungen.
As with all such senior appointments, merit is the dominant criterion in these decisions.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidung der Kommission greift daher der Würdigung in den Vereinigten Staaten nicht vor.
The Commission's decision in this case does not prejudice the outcome of the assessment in the United States.
TildeMODEL v2018

In Würdigung dessen, was einst eine einträgliche Geschäftsbeziehung war, mischen wir die Karten neu.
In the interest of honoring what was once a fruitful business relationship, let's set the table over again.
OpenSubtitles v2018

Ich bin der Meinung, daß dieser Gipfel in der Würdigung zu Teil unterschätzt wurde.
But the way in which an attempt is made in the motion for a resolution to couple the enlargement negotiations together with institutional changes is entirely unacceptable.
EUbookshop v2

In Würdigung seiner Verdienste wurde er im Jahre 1892 zum Stiftherrn am Aachener Münster ernannt.
In appreciation of his services, in 1892 he was appointed Canon at Aachen Minster.
WikiMatrix v1

In Würdigung des bevorstehenden Geburtstages des Stammapostels stimmte die Festgemeinde zum Abschluss ein Glückwunschlied an.
The congregation all sang "Happy Birthday" in honour of the Chief Apostle's forthcoming birthday.
ParaCrawl v7.1

Wird festgelegt, dass eine Kopie dieser Proklamation in Würdigung dieses besonderen Tages vorbereitet wird.
Proclaimed, That a copy of this Proclamation be prepared in honor of this special day.
ParaCrawl v7.1