Translation of "In unklaren fällen" in English

In unklaren Fällen wurden zusätzliche Interviews mit Angehörigen oder dem gesetzlichen Vertreter gefÃ1?4hrt (eMethodenteil) .
In unclear cases, additional interviews were conducted with relatives or the legal representative (eMethods section).
ParaCrawl v7.1

Das unbekannte Objekt kann in unsicheren beziehungsweise unklaren Fällen als die Klasse gewählt werden.
The unknown object can be chosen as the class in uncertain or unclear cases.
EuroPat v2

In unklaren Fällen sollte ein vergriffenes Werk wie ein nicht vergriffenes Werk behandelt werden.
In unclear cases, an out-of-print work should be treated in the same way as a not out-of-print work.
ParaCrawl v7.1

In unklaren Fällen wird ein Abstrich von der Scheidenschleimhaut gemacht, um den Erreger zu identifizieren.
In unclear cases, a smear of the vaginal mucous membrane is taken to identify the pathogens.
ParaCrawl v7.1

In Artikel 5 steht weiter, dass die Mitgliedstaaten in unklaren Fällen die EU-Institutionen um Orientierung zu bitten haben, wenn es um die Entscheidung geht, ob EU-Dokumente herausgegeben werden dürfen.
Furthermore, Article 5 states that, in cases which are not clear, Member States must ask the EU' s institutions for guidance in order to decide if EU documents are to be handed over.
Europarl v8

In Übereinstimmung mit der Auslegung des Rechnungshofes bezüglich der in derartigen unklaren Fällen anzuwendenden Methode habe der Beschwerdeführer sein dementsprechendes Angebot erstellt.
In compliance with the Court of Auditor’s interpretation of the method to be used in such unclear cases, the complainant constructed its proposal accordingly.
EUbookshop v2

Besonders in unklaren Fällen mit nicht eindeutiger Klinik und unauffälligem Entzündungslabor, ist die Sonographie sehr hilfreich.
Particularly in cases with unclear presenting symptoms and unsymptomatic laboratory values, sonography is very helpful.
ParaCrawl v7.1

Weitere Untersuchungen werden normalerweise nicht durchgeführt, obwohl ein Bluttest angeordnet werden kann, um die Diagnose in unklaren Fällen zu bestätigen.
Further tests are usually not carried out, though a blood test may help to make the diagnosis in cases when the diagnosis is unclear.
ParaCrawl v7.1

Aber das Ausmaß des Konsums bleibt in vielen Fällen unklar.
However, the extent of usage is unclear in many of these incidents.
ParaCrawl v7.1

Die Identität der Entführer bleibt dabei, wie in vielen Fällen, unklar.
As in many cases, the identity of the kidnappers remains unclear.
ParaCrawl v7.1

In welchem Maße Mittel wirklich zur Verfügung stehen, ist in einigen Fällen unklar.
The Commission is a party with too much interest in the statistics needed for executing the various policies.
EUbookshop v2

Aus dieser Sicht und anhand der uns vorgelegten Leitlinien hat der Ausschuß für Geschäftsordnung, Wahlprüfung und Fragen der Immunität gearbeitet, und ich glaube, man kann sagen, daß er sich an die Leitlinien der Arbeitsgruppe gehalten hat und deren Formulierung, die in manchen Fällen unklar wenn nicht gar widersprüchlich war, noch verbessert hat.
The Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities has carried out its work with this end in view and on the basis of the guidelines that were presented to us. I think I can safely say that it has respected the guidelines drawn up by the working party and even improved their wording, since some of them were rather obscure in places, not to say contradictory.
Europarl v8

Außer dieser Komplexität der rechtlichen Gesichtspunkte sind die derzeitigen Vorschriften in einigen Fällen viel zu kompliziert und in anderen Fällen unklar und können verschieden interpretiert werden.
Apart from this legal complexity, the present rules are, in some cases, over-complicated and, in others, unclear and remain open to interpretation.
Europarl v8

Der erste Absatz dieses Artikels wurde umformuliert, um jegliche Unklarheit in den Fällen aus dem Weg zu räumen, in denen eine Person, die das Recht an einem nicht eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmuster hat, in einem gerichtlichen Verfahren Ansprüche erhebt, nachdem das Geschmacksmuster einem Dritten offenbart wurde.
The first paragraph of this Article has been redrafted in order to remove any ambiguity in relation to a person genuinely entitled to the unregistered Community design claiming rights in legal proceedings once the design is disclosed by a third person.
TildeMODEL v2018

Die Situation ist etwas unklarer in den Fällen, in denen sich neue Organisationen um eine Mitgliedschaft bemühen, nachdem der regionale Beirat bereits eingesetzt wurde und seine Tätigkeit aufgenommen hat.
The situation is less clear in cases where new organisations apply for membership once a RAC is already up and running.
TildeMODEL v2018

Wir hätten dies voriges Jahr vielleicht er neut feststellen können, aber damals ist das Haushalts verfahren so verlaufen, daß das Endergebnis in jedem Fall unklar blieb.
The essence of political debate must be what motivates this Parliament, in other words major questions, not an argument between two book-keepers over what should be added to this column or that.
EUbookshop v2

Die Gründe dafür, daß bestimmte Informationen nicht berücksichtigt wurden, waren somit in vielen Fällen unklar.
Furthermore, some of Its proposals, even those adopted by a large majority or indeed unanimously, have been ruled out by the Commission.
EUbookshop v2

In Irland ist in einigen Fällen unklar, welche Regierungsabteilung für bestimmte gemeinnützige und Gemeindeaktivitäten zuständig ist.
In Ireland, in some cases, it is unclear which Government Department has the brief for some voluntary and community activities.
EUbookshop v2

Drei Jahrzehnte nach Beginn der Umbrüche in den Gesellschaften Mittel-, Ost- und Südosteuropas bleibt die Wirkung dieser Förderung in vielen Fällen unklar.
Three decades after upheaval began in the societies of Central, Eastern, and Southeastern Europe, the impact of this support remains unclear in many instances.
ParaCrawl v7.1

Drei Jahrzehnte nach Beginn der UmbrÃ1?4che in den Gesellschaften Mittel-, Ost- und SÃ1?4dosteuropas bleibt die Wirkung dieser Förderung allerdings in vielen Fällen unklar.
Three decades after upheaval began in the societies of Central, East, and Southeast Europe, the impact of this support remains unclear in many instances.
ParaCrawl v7.1

Organismen, die hier leben, sind in der Regel an diese Variabilität angepasst, aber wie sie auf die derzeit in unseren Küstengewässern auftretenden anthropogenen Änderungen reagieren, ist in vielen Fällen unklar.
Organisms living in such zones should be adapted to this large variation, but potentially not to the changes that are currently taking place in our coastal seas.
ParaCrawl v7.1

Bei der Einrichtung des Betriebs-Systems werden viele dieser Einstellungen konfiguriert, doch bleibt in vielen Fällen unklar, in welchem Ausmaß Windows 10 Daten versendet.
Requirements Quotes During Windows setup many of these settings are pre-configured and in many cases it remains unclear to what extent Windows 10 will send out usage data.
ParaCrawl v7.1