Translation of "In unklaren fällen" in English
In
unklaren
Fällen
wurden
zusätzliche
Interviews
mit
Angehörigen
oder
dem
gesetzlichen
Vertreter
gefÃ1?4hrt
(eMethodenteil)
.
In
unclear
cases,
additional
interviews
were
conducted
with
relatives
or
the
legal
representative
(eMethods
section).
ParaCrawl v7.1
Das
unbekannte
Objekt
kann
in
unsicheren
beziehungsweise
unklaren
Fällen
als
die
Klasse
gewählt
werden.
The
unknown
object
can
be
chosen
as
the
class
in
uncertain
or
unclear
cases.
EuroPat v2
In
unklaren
Fällen
sollte
ein
vergriffenes
Werk
wie
ein
nicht
vergriffenes
Werk
behandelt
werden.
In
unclear
cases,
an
out-of-print
work
should
be
treated
in
the
same
way
as
a
not
out-of-print
work.
ParaCrawl v7.1
In
unklaren
Fällen
wird
ein
Abstrich
von
der
Scheidenschleimhaut
gemacht,
um
den
Erreger
zu
identifizieren.
In
unclear
cases,
a
smear
of
the
vaginal
mucous
membrane
is
taken
to
identify
the
pathogens.
ParaCrawl v7.1
In
Artikel
5
steht
weiter,
dass
die
Mitgliedstaaten
in
unklaren
Fällen
die
EU-Institutionen
um
Orientierung
zu
bitten
haben,
wenn
es
um
die
Entscheidung
geht,
ob
EU-Dokumente
herausgegeben
werden
dürfen.
Furthermore,
Article
5
states
that,
in
cases
which
are
not
clear,
Member
States
must
ask
the
EU'
s
institutions
for
guidance
in
order
to
decide
if
EU
documents
are
to
be
handed
over.
Europarl v8
In
Übereinstimmung
mit
der
Auslegung
des
Rechnungshofes
bezüglich
der
in
derartigen
unklaren
Fällen
anzuwendenden
Methode
habe
der
Beschwerdeführer
sein
dementsprechendes
Angebot
erstellt.
In
compliance
with
the
Court
of
Auditor’s
interpretation
of
the
method
to
be
used
in
such
unclear
cases,
the
complainant
constructed
its
proposal
accordingly.
EUbookshop v2
Besonders
in
unklaren
Fällen
mit
nicht
eindeutiger
Klinik
und
unauffälligem
Entzündungslabor,
ist
die
Sonographie
sehr
hilfreich.
Particularly
in
cases
with
unclear
presenting
symptoms
and
unsymptomatic
laboratory
values,
sonography
is
very
helpful.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Untersuchungen
werden
normalerweise
nicht
durchgeführt,
obwohl
ein
Bluttest
angeordnet
werden
kann,
um
die
Diagnose
in
unklaren
Fällen
zu
bestätigen.
Further
tests
are
usually
not
carried
out,
though
a
blood
test
may
help
to
make
the
diagnosis
in
cases
when
the
diagnosis
is
unclear.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
Ausmaß
des
Konsums
bleibt
in
vielen
Fällen
unklar.
However,
the
extent
of
usage
is
unclear
in
many
of
these
incidents.
ParaCrawl v7.1
Die
Identität
der
Entführer
bleibt
dabei,
wie
in
vielen
Fällen,
unklar.
As
in
many
cases,
the
identity
of
the
kidnappers
remains
unclear.
ParaCrawl v7.1
In
welchem
Maße
Mittel
wirklich
zur
Verfügung
stehen,
ist
in
einigen
Fällen
unklar.
The
Commission
is
a
party
with
too
much
interest
in
the
statistics
needed
for
executing
the
various
policies.
EUbookshop v2
Aus
dieser
Sicht
und
anhand
der
uns
vorgelegten
Leitlinien
hat
der
Ausschuß
für
Geschäftsordnung,
Wahlprüfung
und
Fragen
der
Immunität
gearbeitet,
und
ich
glaube,
man
kann
sagen,
daß
er
sich
an
die
Leitlinien
der
Arbeitsgruppe
gehalten
hat
und
deren
Formulierung,
die
in
manchen
Fällen
unklar
wenn
nicht
gar
widersprüchlich
war,
noch
verbessert
hat.
The
Committee
on
the
Rules
of
Procedure,
the
Verification
of
Credentials
and
Immunities
has
carried
out
its
work
with
this
end
in
view
and
on
the
basis
of
the
guidelines
that
were
presented
to
us.
I
think
I
can
safely
say
that
it
has
respected
the
guidelines
drawn
up
by
the
working
party
and
even
improved
their
wording,
since
some
of
them
were
rather
obscure
in
places,
not
to
say
contradictory.
Europarl v8
Außer
dieser
Komplexität
der
rechtlichen
Gesichtspunkte
sind
die
derzeitigen
Vorschriften
in
einigen
Fällen
viel
zu
kompliziert
und
in
anderen
Fällen
unklar
und
können
verschieden
interpretiert
werden.
Apart
from
this
legal
complexity,
the
present
rules
are,
in
some
cases,
over-complicated
and,
in
others,
unclear
and
remain
open
to
interpretation.
Europarl v8
Der
erste
Absatz
dieses
Artikels
wurde
umformuliert,
um
jegliche
Unklarheit
in
den
Fällen
aus
dem
Weg
zu
räumen,
in
denen
eine
Person,
die
das
Recht
an
einem
nicht
eingetragenen
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
hat,
in
einem
gerichtlichen
Verfahren
Ansprüche
erhebt,
nachdem
das
Geschmacksmuster
einem
Dritten
offenbart
wurde.
The
first
paragraph
of
this
Article
has
been
redrafted
in
order
to
remove
any
ambiguity
in
relation
to
a
person
genuinely
entitled
to
the
unregistered
Community
design
claiming
rights
in
legal
proceedings
once
the
design
is
disclosed
by
a
third
person.
TildeMODEL v2018
Die
Situation
ist
etwas
unklarer
in
den
Fällen,
in
denen
sich
neue
Organisationen
um
eine
Mitgliedschaft
bemühen,
nachdem
der
regionale
Beirat
bereits
eingesetzt
wurde
und
seine
Tätigkeit
aufgenommen
hat.
The
situation
is
less
clear
in
cases
where
new
organisations
apply
for
membership
once
a
RAC
is
already
up
and
running.
TildeMODEL v2018
Wir
hätten
dies
voriges
Jahr
vielleicht
er
neut
feststellen
können,
aber
damals
ist
das
Haushalts
verfahren
so
verlaufen,
daß
das
Endergebnis
in
jedem
Fall
unklar
blieb.
The
essence
of
political
debate
must
be
what
motivates
this
Parliament,
in
other
words
major
questions,
not
an
argument
between
two
book-keepers
over
what
should
be
added
to
this
column
or
that.
EUbookshop v2
Die
Gründe
dafür,
daß
bestimmte
Informationen
nicht
berücksichtigt
wurden,
waren
somit
in
vielen
Fällen
unklar.
Furthermore,
some
of
Its
proposals,
even
those
adopted
by
a
large
majority
or
indeed
unanimously,
have
been
ruled
out
by
the
Commission.
EUbookshop v2
In
Irland
ist
in
einigen
Fällen
unklar,
welche
Regierungsabteilung
für
bestimmte
gemeinnützige
und
Gemeindeaktivitäten
zuständig
ist.
In
Ireland,
in
some
cases,
it
is
unclear
which
Government
Department
has
the
brief
for
some
voluntary
and
community
activities.
EUbookshop v2
Drei
Jahrzehnte
nach
Beginn
der
Umbrüche
in
den
Gesellschaften
Mittel-,
Ost-
und
Südosteuropas
bleibt
die
Wirkung
dieser
Förderung
in
vielen
Fällen
unklar.
Three
decades
after
upheaval
began
in
the
societies
of
Central,
Eastern,
and
Southeastern
Europe,
the
impact
of
this
support
remains
unclear
in
many
instances.
ParaCrawl v7.1
Drei
Jahrzehnte
nach
Beginn
der
UmbrÃ1?4che
in
den
Gesellschaften
Mittel-,
Ost-
und
SÃ1?4dosteuropas
bleibt
die
Wirkung
dieser
Förderung
allerdings
in
vielen
Fällen
unklar.
Three
decades
after
upheaval
began
in
the
societies
of
Central,
East,
and
Southeast
Europe,
the
impact
of
this
support
remains
unclear
in
many
instances.
ParaCrawl v7.1
Organismen,
die
hier
leben,
sind
in
der
Regel
an
diese
Variabilität
angepasst,
aber
wie
sie
auf
die
derzeit
in
unseren
Küstengewässern
auftretenden
anthropogenen
Änderungen
reagieren,
ist
in
vielen
Fällen
unklar.
Organisms
living
in
such
zones
should
be
adapted
to
this
large
variation,
but
potentially
not
to
the
changes
that
are
currently
taking
place
in
our
coastal
seas.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Einrichtung
des
Betriebs-Systems
werden
viele
dieser
Einstellungen
konfiguriert,
doch
bleibt
in
vielen
Fällen
unklar,
in
welchem
Ausmaß
Windows
10
Daten
versendet.
Requirements
Quotes
During
Windows
setup
many
of
these
settings
are
pre-configured
and
in
many
cases
it
remains
unclear
to
what
extent
Windows
10
will
send
out
usage
data.
ParaCrawl v7.1