Translation of "In tateinheit" in English

Er wurde des Mordes angeklagt, in Tateinheit mit schwerem Einbruch.
He was indicted for murder in the first degree while perpetrating a burglary.
OpenSubtitles v2018

Der Beschwerdeführer wurde am 17. April 2009 wegen gewerbsmäßigen Betrugs in Tateinheit mit gewerbsmäßiger Urkundenfälschung angeklagt.
On 17 April 2009, the complainant was charged with professional fraud in conjunction with professional forging of documents.
ParaCrawl v7.1

Am 12. Juni 1937 wurde Herrmann zusammen mit Josef Steidle und Artur Göritz vom 2. Senat des Volksgerichtshofes in Stuttgart wegen Landesverrats, begangen in Tateinheit mit Vorbereitung zum Hochverrat zum Tode verurteilt und mit ihnen der KPD-Bezirksleiter Stefan Lovasz wegen „Vorbereitung zum Hochverrat unter erschwerenden Umständen“.
Charged in the People's Court (Volksgerichtshof), Herrmann and Stefan Lovász, together with KPD officials Josef Steidle and Arthur Göritz , were sentenced to death by the Second Senate in Stuttgart on 12 June 1937 for "treason in concomitance with preparation of high treason in aggravating circumstances".
WikiMatrix v1

Die Angeklagten, die für die bahntechnische Aufsicht bzw. für die Bauüberwachung zuständig waren, ihre Kontrollpflichten jedoch nicht ordnungsgemäß ausübten, wurden vom Landgericht jeweils wegen fahrlässiger Tötung in fünf rechtlich zusammentreffenden Fällen in Tateinheit mit fahrlässiger Körperverletzung in 37 rechtlich zusammentreffenden Fällen zu Bewährungsstrafen verurteilt.
The accused who were responsible for technical or building work oversight, but who nevertheless did not carry out their supervisory functions in accordance with standards, were each found guilty by the State Court of negligent homicide in five legally concurrent cases in coincidence with negligent bodily harm in 37 legally concurrent cases, and sentenced to probation.
WikiMatrix v1

Deswegen wurde sie im Oktober 1920 erstmals (bereits im Februar 1920 war sie wegen eines leichten Diebstahldelikts mit einer Woche Haft bestraft worden) vom Schwurgericht Hamburg wegen "Lohnabtreibung" in drei Fällen und in einem Fall in Tateinheit mit fahrlässiger Tötung (eine Frau starb an den Folgen des Eingriffs) zu vier Jahren Zuchthaus verurteilt.
For this reason, the Hamburg Criminal Court (Schwurgericht) sentenced her to four years hard labor in October of 1920 for "performing abortions for pay in three cases, and in one case, in concurrence with negligent homicide (one woman died of complications of the procedure).
ParaCrawl v7.1

Die Anklage gegen Hans Leipelt, Marie-Luise Jahn und sieben weitere Münchner Freunde lautete auf "Vorbereitung zum Hochverrat in Tateinheit mit Feindbegünstigung und Rundfunkverbrechen".
The charges against Hans Leipelt, Marie-Luise Jahn, and seven additional friends from Munich were "preparation of high treason in coincidence with aiding the enemy and broadcast crimes.
ParaCrawl v7.1

Das Landgericht Potsdam verurteilt den ehemaligen Kontrollposten und Todesschützen am 22. Dezember 1994 wegen Totschlags in Tateinheit mit versuchtem Totschlag zu einem Jahr und sechs Monaten auf Bewährung.
The former border guard who fired the shots was convicted by the Potsdam district court of manslaughter in coincidence with attempted manslaughter and sentenced to a year and six months probation on December 22, 1994.
ParaCrawl v7.1

Nur gerade zwei Wochen nach dem Urteil gegen Maksim Sokolovic (siehe "Verbindungen") hatte das Bayerische Oberste Landesgericht Djuradj Kusljic durch Urteil vom 15. Dezember 1999 wegen Völkermordes in Tateinheit mit Mord in sechs Fällen und mit einem Verstoß gegen das Waffengesetz zu lebenslanger Freiheitsstrafe verurteilt.
On 15 December 1999, only two weeks after the sentence against Maksim Sokolovic, the Bavarian Higher Regional Court sentenced Kusljic to life in prison for genocide in conjunction with six counts of murder and illegal possession of a firearm.
ParaCrawl v7.1

Ein KW-Gewindefahrwerk in Tateinheit mit Michelin Pilot Cup 2 Pneus der Dimension 265/35 R 20 ergänzen die rekordfähigen Voraussetzungen des technischen Ensembles.
The addition of a KW-lowering kit in combination with 265/35 R20 Michelin Pilot Cup 2 tyres completed the technical preparations for the record-breaking attempt.
ParaCrawl v7.1

Das Landgericht Essen hatte ihn wegen Betrugs in 18 Fällen, davon in vier Fällen in Tateinheit mit Untreue, sowie wegen versuchten Betrugs zu einer Gesamtfreiheitsstrafe von sechs Jahren verurteilt.
Regional Court Essen had sentenced Achenbach for fraud in 18 counts, in four of which in conjunction with embezzlement, as well as for attempted fraud, to a total term of imprisonment of six years.
ParaCrawl v7.1

Am 22. November 2000 verurteilte das Amtsgericht Böblingen den Beschwerdeführer (Bf.) wegen Volksverhetzung in acht Fällen, davon in sechs Fällen in Tateinheit mit einem Vergehen gegen §21 des GjSM zu der Gesamtfreiheitsstrafe von zehn Monaten, deren Vollstreckung zur Bewährung ausgesetzt wurde.
On the 22nd of November 2000 the magistrates' court of Böblingen sentenced the affected to a prison sentence of ten months, the execution of which was suspended, due to incitement of the People in eight cases, six of which in union of deed with an offence against § 21 of the GjSM [act concerning the dissemination of writings and media contents which endanger the youth].
ParaCrawl v7.1

Er wird im April 1994 des Totschlags in Tateinheit mit versuchtem Totschlag schuldig gesprochen und zu einer Bewährungsstrafe von einem Jahr und zwei Monaten verurteilt.
In April 1994 he was found guilty of manslaughter coinciding with attempted manslaughter and sentenced to one year and two months probation.
ParaCrawl v7.1

Der 4. Strafsenat des Reichsgerichts verurteilte Gustav Bruhn am 25. September 1927 zu neun Monaten Festungshaft und 100 Mark Geldstrafe wegen Vorbereitung zum Hochverrat in Tateinheit mit Vergehen gegen § 7 des Republikschutzgesetzes.
On 25 September 1927 the 4th criminal division of the Supreme Court of the German Reich sentenced him to nine months in prison and a fine of 100 Marks for conspiracy to commit high treason in conjunction with infringement of Section 7 of the Protection of the Republic Law (Republikschutzgesetz).
ParaCrawl v7.1

Über die alkoholische Konsum in Tateinheit mit dieser Behandlung nachgewiesen sei, dass es einen Übergang von Hemmung der Anti-Tumor-Aktivität zu einer Stimulation der Zelle Verbreitung sein, aus diesem Grund ist es nicht der Verbrauch mit unserer Behandlung empfohlen, da Alkohol ein Stimulans ist " per se "der Zelle Proliferation.
About the alcoholic consumption in concomitance with this treatment, it was demonstrated that it will be a transition from inhibition of anti tumor activity to a stimulation of cell's proliferation, for this reason it's not recommended its consumption with our treatment, as alcohol is an stimulant "per se" of cell's proliferation.
ParaCrawl v7.1