Translation of "In richtung des" in English
Unkontrolliert
steuerte
Irlands
Defizit
in
Richtung
14
%
des
BIP.
Unchecked,
Ireland's
deficit
was
heading
towards
14%
of
GDP.
Europarl v8
Ich
schließe
mit
einer
Bemerkung
in
die
Richtung
des
Kollegen
Chanterie.
So
I
will
close
with
remarks
along
the
same
lines
as
Mr
Chanterie.
Europarl v8
Ich
warne
vor
weiteren
Schritten
in
Richtung
geplanter
Liberalisierung
des
nationalen
Personenverkehrs.
I
would
warn
against
further
steps
in
the
direction
of
the
planned
liberalisation
of
national
passenger
transport.
Europarl v8
Warum
sind
wir
nicht
viel
ambitionierter
in
Richtung
des
Sozialgütesiegels
vorgegangen?
Why
have
we
not
been
much
more
ambitious
as
regards
social
labelling?
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
mit
einer
kritischen
Anmerkung
in
Richtung
insbesondere
des
Rats
beginnen.
However,
let
me
start
with
a
point
of
criticism,
addressed
to
the
Council,
in
particular.
Europarl v8
Das
würde
dann
doch
etwas
in
die
Richtung
des
Richtlinienvorschlags
der
Kommission
gehen.
This
would
be
somewhat
along
the
same
lines
as
the
Commission's
draft
directive.
Europarl v8
Das
geht
auch
in
die
Richtung
des
Redebeitrags
von
Herrn
Lehne.
This
picks
up
on
the
theme
of
Mr
Lehne'
s
intervention.
Europarl v8
Die
einzige
Antwort
ist,
einen
Wandel
in
Richtung
Beendigung
des
Erdölzeitalters
einzuleiten.
The
only
answer
is
to
initiate
change
in
order
to
bring
the
oil
age
to
an
end.
Europarl v8
Dann
würde
eine
Verschiebung
der
Produktion
in
Richtung
des
fairen
Handels
erfolgen.
Then
production
would
move
more
in
the
direction
of
fair
trade.
Europarl v8
Theoretisch
bedeutet
dies
einen
ersten
Schritt
in
Richtung
des
Beitritts
zur
Europäischen
Union.
In
theory,
this
means
a
first
step
towards
accession
to
the
European
Union.
Europarl v8
Das
sage
ich
vor
allem
in
Richtung
des
Rates.
I
am
saying
that
primarily
to
the
Council.
Europarl v8
Nimmt
die
Suche
nach
einem
Treffer
in
Richtung
des
Dokumentanfangs
wieder
auf.
Repeat
the
find
upward
in
the
document
from
the
current
location.
KDE4 v2
Die
Stadt
ist
in
Richtung
des
Orontes-Tals
orientiert.
Then
people
came
to
the
town
from
different
regions.
Wikipedia v1.0
Der
Distrikt
Ocumal
beginnt
im
Hochgebirge
und
geht
in
Richtung
des
Flusses
Marañón.
The
principal
entry
to
the
District
of
Ocumal
is
for
the
District
of
Colcamar,
or
for
District
of
Ocalli,
where
it
finishes
the
highway.
Wikipedia v1.0
Die
Briten
besetzten
Kut
und
rückten
kontinuierlich
in
Richtung
des
Tigris
vor.
The
British
occupied
Kut
and
continued
to
advance
up
the
Tigris.
Wikipedia v1.0
Tom
zeigte
in
Richtung
des
Wohnzimmers.
Tom
pointed
to
the
living
room.
Tatoeba v2021-03-10
Er
erreicht
den
Rollstuhl
und
drängt
Jeff
in
Richtung
des
offenen
Fensters.
Thorwald
grabs
Jeff
and
pushes
him
toward
the
open
window
as
Jeff
yells
for
help.
Wikipedia v1.0
Häufig
ist
die
Mauerwolke
deswegen
in
Richtung
des
Niederschlagsbereiches
geneigt.
Most
movement
is
horizontal,
but
some
rising
motion
is
often
apparent
as
well.
Wikipedia v1.0
Ein
Körper
mit
unterschiedlicher
Oberflächentemperatur
wird
sich
in
Richtung
des
kälteren
Teiles
bewegen.
A
body
with
different
surface
temperatures
will
move
in
the
direction
of
the
colder
part.
Wikipedia v1.0
Die
Kanonen
wurden
dabei
in
Richtung
des
Zentrums
gerichtet.
The
guns
were
turned
towards
the
center.
Wikipedia v1.0
Die
Folge
ist
eine
systematische
Verzerrung
in
Richtung
des
Ankers.
Because
of
arguments
like
these,
anchoring-and-adjusting
has
fallen
out
of
favor.
Wikipedia v1.0
Kein
geschlossenes
Gebiet
war
in
Richtung
des
Machtbereichs
der
Grafen
von
Hohenberg
vorhanden.
During
his
reign,
the
county
of
Zollern
reached
the
peak
of
its
influence.
Wikipedia v1.0
Wählen
Sie
einen
Vektor
in
der
Richtung
des
neuen
Strahls...
Select
a
vector
in
the
direction
of
the
new
half-line...
KDE4 v2
Dies
wäre
ein
weiterer
Schritt
in
Richtung
Vollendung
des
Binnenmarkts.
This
would
be
a
further
step
towards
the
completion
of
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Während
der
Radarfahrt
darf
künstliches
Licht
keine
Reflexionen
in
Richtung
des
Radarbeobachters
hervorrufen.
During
radar
navigation,
artificial
lighting
shall
not
be
reflected
in
the
direction
of
the
radar
operator.
DGT v2019
Ich
laufe
in
Richtung
des
Baches.
I'm
heading
toward
the
creek.
OpenSubtitles v2018
Wir
verließen
Vulkan
in
Richtung
des
neutralen
Planetoiden
Babel.
We
have
departed
Vulcan
for
the
neutral
planetoid
code-named
Babel.
OpenSubtitles v2018
Diese
zu
erreichen
würde
einen
wichtigen
Schritt
in
Richtung
des
Vollbeschäftigungsziels
markieren.
Their
achievement
would
mark
an
important
step
towards
the
objective
of
full
employment.
TildeMODEL v2018