Translation of "In richtung des" in English

Unkontrolliert steuerte Irlands Defizit in Richtung 14 % des BIP.
Unchecked, Ireland's deficit was heading towards 14% of GDP.
Europarl v8

Ich schließe mit einer Bemerkung in die Richtung des Kollegen Chanterie.
So I will close with remarks along the same lines as Mr Chanterie.
Europarl v8

Ich warne vor weiteren Schritten in Richtung geplanter Liberalisierung des nationalen Personenverkehrs.
I would warn against further steps in the direction of the planned liberalisation of national passenger transport.
Europarl v8

Warum sind wir nicht viel ambitionierter in Richtung des Sozialgütesiegels vorgegangen?
Why have we not been much more ambitious as regards social labelling?
Europarl v8

Ich möchte jedoch mit einer kritischen Anmerkung in Richtung insbesondere des Rats beginnen.
However, let me start with a point of criticism, addressed to the Council, in particular.
Europarl v8

Das würde dann doch etwas in die Richtung des Richtlinienvorschlags der Kommission gehen.
This would be somewhat along the same lines as the Commission's draft directive.
Europarl v8

Das geht auch in die Richtung des Redebeitrags von Herrn Lehne.
This picks up on the theme of Mr Lehne' s intervention.
Europarl v8

Die einzige Antwort ist, einen Wandel in Richtung Beendigung des Erdölzeitalters einzuleiten.
The only answer is to initiate change in order to bring the oil age to an end.
Europarl v8

Dann würde eine Verschiebung der Produktion in Richtung des fairen Handels erfolgen.
Then production would move more in the direction of fair trade.
Europarl v8

Theoretisch bedeutet dies einen ersten Schritt in Richtung des Beitritts zur Europäischen Union.
In theory, this means a first step towards accession to the European Union.
Europarl v8

Das sage ich vor allem in Richtung des Rates.
I am saying that primarily to the Council.
Europarl v8

Nimmt die Suche nach einem Treffer in Richtung des Dokumentanfangs wieder auf.
Repeat the find upward in the document from the current location.
KDE4 v2

Die Stadt ist in Richtung des Orontes-Tals orientiert.
Then people came to the town from different regions.
Wikipedia v1.0

Der Distrikt Ocumal beginnt im Hochgebirge und geht in Richtung des Flusses Marañón.
The principal entry to the District of Ocumal is for the District of Colcamar, or for District of Ocalli, where it finishes the highway.
Wikipedia v1.0

Die Briten besetzten Kut und rückten kontinuierlich in Richtung des Tigris vor.
The British occupied Kut and continued to advance up the Tigris.
Wikipedia v1.0

Tom zeigte in Richtung des Wohnzimmers.
Tom pointed to the living room.
Tatoeba v2021-03-10

Er erreicht den Rollstuhl und drängt Jeff in Richtung des offenen Fensters.
Thorwald grabs Jeff and pushes him toward the open window as Jeff yells for help.
Wikipedia v1.0

Häufig ist die Mauerwolke deswegen in Richtung des Niederschlagsbereiches geneigt.
Most movement is horizontal, but some rising motion is often apparent as well.
Wikipedia v1.0

Ein Körper mit unterschiedlicher Oberflächentemperatur wird sich in Richtung des kälteren Teiles bewegen.
A body with different surface temperatures will move in the direction of the colder part.
Wikipedia v1.0

Die Kanonen wurden dabei in Richtung des Zentrums gerichtet.
The guns were turned towards the center.
Wikipedia v1.0

Die Folge ist eine systematische Verzerrung in Richtung des Ankers.
Because of arguments like these, anchoring-and-adjusting has fallen out of favor.
Wikipedia v1.0

Kein geschlossenes Gebiet war in Richtung des Machtbereichs der Grafen von Hohenberg vorhanden.
During his reign, the county of Zollern reached the peak of its influence.
Wikipedia v1.0

Wählen Sie einen Vektor in der Richtung des neuen Strahls...
Select a vector in the direction of the new half-line...
KDE4 v2

Dies wäre ein weiterer Schritt in Richtung Vollendung des Binnenmarkts.
This would be a further step towards the completion of the single market.
TildeMODEL v2018

Während der Radarfahrt darf künstliches Licht keine Reflexionen in Richtung des Radarbeobachters hervorrufen.
During radar navigation, artificial lighting shall not be reflected in the direction of the radar operator.
DGT v2019

Ich laufe in Richtung des Baches.
I'm heading toward the creek.
OpenSubtitles v2018

Wir verließen Vulkan in Richtung des neutralen Planetoiden Babel.
We have departed Vulcan for the neutral planetoid code-named Babel.
OpenSubtitles v2018

Diese zu erreichen würde einen wichtigen Schritt in Richtung des Vollbeschäftigungsziels markieren.
Their achievement would mark an important step towards the objective of full employment.
TildeMODEL v2018