Translation of "In jenem fall" in English

In jenem Fall: "Hoch lebe die Bienenkönigin!"
In which case, all glory to the hive queen.
OpenSubtitles v2018

Aber wer sollte in jenem Fall ein Urteil fällen?
But in that case, who should pass verdict upon it?
OpenSubtitles v2018

In jenem Fall passte das Etikett.
In that case, the label fit.
News-Commentary v14

Diese Regel ist in jenem Fall nicht anwendbar.
This rule does not apply to the case.
Tatoeba v2021-03-10

In jenem Fall wird die Abgabe des ventrikulären Stimulationsimpulses inhibiert.
In this case, the delivery of the ventricular stimulation pulse is inhibited.
EuroPat v2

In jenem Fall blieben die Grenzen erhalten.
In that case the boundaries remained intact.
ParaCrawl v7.1

In jenem Fall könnte man von einer fingierten Brüderlichkeit sprechen.
In this case we could speak of a false fraternity.
ParaCrawl v7.1

In jenem Fall, warum sind wir mit unseren guten Vorsätzen nicht beharrlicher?
In that case - why are we not more persevering in our good intents?
ParaCrawl v7.1

In jenem Fall lautete der ursprünglich eingereichte Anspruch 1 wie folgt:
In that case, the originally filed Claim 1 had the following wording:
ParaCrawl v7.1

Die Pflicht zur Begleichung der Kursgebühr bleibt in jenem Fall bestehen.
The obligation to pay the Course fees will then remain unimpaired.
ParaCrawl v7.1

In jenem Fall ging es jedoch nicht um Internetsuchmaschinen.
However, in that case internet search engines were not involved.
ParaCrawl v7.1

In jenem Fall werden die Arbeitszettel nicht gestempelt, wenn die Arbeitsfolge abgeschlossen ist.
This was the gist of many, repeated statements by the firm's technicians and chiefs»
EUbookshop v2

Hier sind die Listen der Dokumente, die in diesem oder jenem Fall bereitgestellt werden müssen:
Here are the lists of documents that must be provided in this or that case:
CCAligned v1

In jenem Fall hat sie möglicherweise die Rolle beeinflusst, die die Türkei als strategisches Land in der Nahostregion spielt.
In Turkey's case it is possible that this aid may have influenced its role as a strategic country in the Middle East.
Europarl v8

In jenem Fall, bei dem es um schädigendes Dumping seitens der VR China und Russlands ging, kamen jedoch verschiedene Faktoren zum Tragen, die im vorliegenden Fall nicht relevant sind.
Therefore and also taking into account that, in addition to the PRC, many other countries export to the Union, the Commission provisionally concluded that it is likely that the imposition of measures may not be in the interest of importers.
DGT v2019

Die Aussage der Kommission zum rückwirkenden Widerruf bezog sich auch auf die besonderen Umstände des konkreten Widerrufs und der konkreten Forderung einer der Parteien in jenem Fall.
The Commission's response on retroactive withdrawal was also specific to the circumstances of the particular withdrawal and particular claim made by one of the parties in that case.
DGT v2019

In jenem Fall veräußerte die Treuhandanstalt (die Anstalt des öffentlichen Rechts, deren Aufgabe es war, die Betriebe der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik zu verwalten, umzustrukturieren und zu privatisieren, im Folgenden: THA) die Betriebsteile der Leuna Werke AG (der Rechtsvorgängerin der Leuna-Werke GmbH, im Folgenden: LWG) an die UCB Chemie GmbH (im Folgenden: UCB).
In that case the public-law body responsible for the administration, restructuring and privatisation of undertakings of the former German Democratic Republic (‘the THA’) sold the business activities of Leuna Werke AG (the legal predecessor to Leuna-Werke GmbH ( ‘LWG’)) to UCB Chemie GmbH ( ‘UCB’).
DGT v2019

In jenem Fall kam die Kommission zu dem Schluss, dass die Beihilfe nicht notwendig oder angemessen war.
More specifically, the Spanish authorities planned in Royal Decree 365/2010 the reallocation of frequencies and its timing.
DGT v2019

Selbst wenn sich der Sachverhalt im Fall „Acron“ von jenem in diesem Fall unterscheidet, hat das Gericht dennoch den Rechtsgrundsatz aufgestellt, wonach die Aufzeichnungen der Unternehmen nicht als Berechnungsgrundlage für den Normalwert herangezogen werden, wenn sie die Herstellungskosten für die der Untersuchung unterliegende Ware nicht angemessen widerspiegeln.
Even if the facts of the ‘Acron’ case are not the same as the facts in the present case, the General Court has nevertheless established the principle of law that if the costs associated with the production of the product under investigation are not reasonably reflected in the records of the companies, they do not serve as a basis for calculating normal value.
DGT v2019

In jenem Fall musste er klar und eindeutig begründen, warum in Anbetracht derartiger objektiver wirtschaftlicher Faktoren keine Notwendigkeit besteht, die auf den Empfehlungen der Kommission beruhenden Entscheidungen zu verabschieden.
In that case, it had to set out clearly and unambiguously why, in the light of such objective economic factors, there is no need to adopt the decisions based on the Commission recommendations.
TildeMODEL v2018

Meiner An sicht nach ist seit langer Zeit erwiesen, daß die Todesstrafe keine abschreckende Wirkung hat, weshalb wir es nicht nötig haben, uns gegenseitig an den Kopf zu werfen, ob es jetzt 17 oder 18 °/o mehr oder weniger in diesem oder jenem Fall sind.
Traditionally, this is something the Dutch have always regarded as crucial, and during its period of office in the Presidency my1 country gave it particular attention.
EUbookshop v2

In Anbetracht der bedeutenden technologischen Aus wirkungen für die europäischen Unternehmen, das heißt für die Beschäftigung in der Gemeinschaft, kann man schließlich doch nicht allen Ernstes von den euro päischen Unternehmen, obwohl sie dies auf jeden Fall tun werden, verlangen, daß sie von vornherein darauf verzichten, sich in diesem oder jenem Fall an den amerikanischen Forschungsvorhaben zu beteiligen.
Of particular importance is the acceptance that the technological programmes must be evaluated by the yardstick of reducing disparities between the regions and that in the drawing up of the research pro grammes account will be taken of the special needs and the possible contribution of the smaller countries of Europe.
EUbookshop v2

Es ist der Standpunkt der Kommission, daß in jenem Fall grundsätzlich über eine Rückzahlung dieser Mittel gesprochen werden kann, wenn ein derartiger Fall nicht geklärt werden kann.
Something which is of great importance to the Com mission is the fact that at the end of the year, in accordance with the Joint Declaration, the results of implementing the regulation will be reviewed and assessed jointly with the Parliament and the Council.
EUbookshop v2

Ich sehe nicht, wie die Ausführungen des Gerichts in jenem Fall bei der Definition des Begriffs „Verbreitung an die Öffentlichkeit“ in einem vollkommen anderen Kontext weiterhelfen sollen.
I do not see how the Court’s analysis in that case assists with the definition of ‘distribution to the public’ in a wholly different context.
EUbookshop v2

In jenem Fall begründete der Umstand, dass zwei Angehörige des Spruchkörpers in der zurückverwiesenen Sache auch schon an der ersten Entscheidung beteiligt waren, keine berechtigten Zweifel.
In that case, the fact that two members in the remitted case had participated in the original decision did not constitute grounds for legitimate suspicion.
EUbookshop v2

In jenem Fall habe die Kommission wegen der unterschiedlichen Auswahlebenen für Fischereiinspektoren ausnahmsweise die vom Europäischen Bürgerbeau ragten vorgeschlagene einvernehmliche Lösung akzeptiert, wobei sie an ihrer Auffassung, dass sie dabei die gesetzlichen Bestimmungen voll und ganz eingehalten habe, festgehalten habe.
In this case, the Commission, whilst maintaining that it had acted in complete legality, exceptionally accepted, in view of the differing levels of selections for fi fishery inspectors, the friendly solution proposed by the European Ombudsman. Furthermore the
EUbookshop v2