Translation of "In intervallen" in English
Das
FÜZ
des
Flaggenstaats
sendet
Guinea-Bissau
die
Positionsmeldungen
umgehend
in
den
kürzeren
Intervallen.
The
FMC
of
the
flag
State
shall
immediately
send
the
position
messages
to
Guinea-Bissau
at
the
reduced
frequency.
DGT v2019
Dieser
Auftrag
wird
in
den
angegebenen
Intervallen
ausgeführt.
This
task
will
be
executed
at
the
specified
intervals.
KDE4 v2
Ich
fotografierte
alles
in
Intervallen
von
fünf
Minuten.
I
photographed
that
entire
experience
at
five-minute
intervals.
TED2013 v1.1
Sie
bauen
hier
ein
System,
das
diese
in
Viertelsekunden-Intervallen
ausstößt.
They're
building
a
system
that
ejects
these
at
quarter-second
intervals.
TED2013 v1.1
Die
Zyklen
wurden
in
Intervallen
von
3
Wochen
gegeben.
Cycles
were
administered
at
3
week
intervals.
EMEA v3
Sie
erhalten
zu
Beginn
ein
Viertel
dieser
Dosis
in
Intervallen
von
einer
Woche.
In
the
beginning
you
will
receive
one
quarter
of
this
dose
at
1
week
intervals.
ELRC_2682 v1
Das
Ansprechen
auf
eine
Langzeittherapie
sollte
in
regelmäßigen
Intervallen
tierärztlich
überwacht
werden.
Chronic
musculoskeletal
disorders:
Response
to
long-term
therapy
should
be
monitored
at
regular
intervals
by
a
veterinary
surgeon.
ELRC_2682 v1
Die
Dosierung
sollte
in
Intervallen
von
4
Wochen
oder
mehr
angepasst
werden.
Adjustment
of
dose
should
be
made
at
intervals
of
4
weeks
or
more.
ELRC_2682 v1
Besondere
Pharmakovigilanz-Anforderungen:
Periodische
Berichte
zur
Unbedenklichkeit
sind
in
jährlichen
Intervallen
erforderlich.
Specific
pharmacovigilance
requirements:
Periodic
safety
update
reports
are
required
at
yearly
intervals.
ELRC_2682 v1
Das
Tierarzneimittel
kann
in
der
empfohlenen
Dosis
unbedenklich
in
monatlichen
Intervallen
verabreicht
werden.
The
veterinary
medicinal
product
may
safely
be
given
at
monthly
intervals
at
the
recommended
dose.
ELRC_2682 v1
Behandlungszyklen
wurden
in
Intervallen
von
3
Wochen
angewendet.
All
treatment
cycles
were
administered
at
intervals
of
3
weeks.
ELRC_2682 v1
Die
CSP-Daten
werden
in
jährlichen
Intervallen
ausgewertet
und
die
Ergebnisse
als
Jahresberichte
eingereicht.
Information
will
also
be
collected
on
clinical
status,
adverse
events,
assessments
of
immunogenicity
and
potential
effects
on
antibody
formation
The
CSP
data
will
be
analysed
at
yearly
intervals
and
results
will
be
submitted
as
annual
reports.
EMEA v3
Die
Proben
zur
Bestimmung
der
Gesamtantikörper
werden
in
speziell
festgelegten
Intervallen
genommen.
Samples
for
total
antibody
will
be
collected
at
specific
intervals.
ELRC_2682 v1
Dies
sollte
in
geeigneten
Intervallen
wiederholt
werden.
This
should
be
repeated
at
suitable
intervals.
ELRC_2682 v1
In
regelmäßigen
Intervallen,
idealerweise
monatlich,
müssen
Kontrolluntersuchungen
durchgeführt
werden.
Follow-up
visits
should
be
arranged
at
regular
intervals,
ideally
monthly.
ELRC_2682 v1
Während
des
Tests
wird
die
Konzentration
der
Prüfsubstanz
in
geeigneten
Intervallen
bestimmt.
During
the
test,
the
concentrations
of
the
test
substance
are
determined
at
appropriate
intervals.
DGT v2019
In
welchen
Intervallen
ist
die
Überprüfung
der
Genehmigungsauflagen
durchschnittlich
vorgesehen?
What
is
the
representative
frequency
for
the
reconsideration
of
permit
conditions?
DGT v2019
Die
wiederkehrende
Schulung
muss
in
Intervallen
von
höchstens
3
Jahren
auch
Folgendes
umfassen:
Recurrent
training
shall
also
include
at
intervals
not
exceeding
three
years:
DGT v2019