Translation of "In ihrer person" in English
Sie
verkörpern
in
Ihrer
Person
auch
eine
Botschaft
der
Hoffnung
und
der
Toleranz.
We
are
proud
to
have
a
man
of
your
stature
in
our
midst.
Europarl v8
Die
alte
Verheißung
erfüllt
sich
in
ihrer
Person.
The
ancient
promise
finds
fulfilment
in
her
person.
ParaCrawl v7.1
Hergestellt
verlieben
sich
in
die
Person
Ihrer
Wahl
ist
völlig
kostenlos
für
Männer.
Enjoy
the
repertory
center
services
with
the
person
of
your
choice
is
totally
free
for
men.
ParaCrawl v7.1
In
ihrer
Person
offeriert
Mary
Shelley
eine
weibliche
Alternative
zum
männlichen
Machtstreben,
das
Richard
zerstört.
Through
her,
Shelley
offers
a
feminine
alternative
to
the
masculine
power
politics
that
destroy
the
male
characters.
WikiMatrix v1
Sie
rufen
einmal,
zweimal,
dreimal,
aber
Sie
können
nicht
in
ihrer
Person.
You
call
once,
twice,
three
times,
but
you
can't
get
her
in
person.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
noch
einmal
und
wünsche
allen
Aserbaidschanern
in
Ihrer
Person
die
Erfolge,
Solidarität.
Once
again
I
thank
you
and
in
your
person
I
wish
success
and
solidarity
to
all
Azerbaijanis.
ParaCrawl v7.1
Sie
unterschieden
sich
sowohl
in
ihrer
Person
als
auch
in
ihrer
Kleidung
von
den
anderen
Frauen.
There
were
differences
both
in
their
persons
and
garments
from
those
of
the
other
women.
ParaCrawl v7.1
Die
Symptome
variieren
in
ihrer
Art
und
in
ihrer
Wirkung
von
Person
zu
Person.
The
symptoms
vary
quite
a
lot
in
character
and
severity
from
one
person
to
the
next.
ParaCrawl v7.1
Fehler
und
Mängel
an
Lehrern
festzustellen
ist
nicht
dasselbe
wie
sie
in
ihrer
Person
zu
verabscheuen.
Recognizing
mistakes
and
shortcomings
in
teachers
is
not
the
same
as
hating
them
as
persons.
ParaCrawl v7.1
Ich
erlebe
eine
Person
–
und
ich
kann
in
ihrer
Gegenwart
selbst
Person
sein.
I
experience
a
person
–
and
can
also
be
a
person
in
his
presence.
ParaCrawl v7.1
Herr
Ratspräsident,
ich
möchte
die
Gelegenheit
nutzen,
um
in
Ihrer
Person
die
englische
Labour-Regierung
sowohl
zur
Übernahme
des
Ratsvorsitzes
zu
beglückwünschen
als
auch
dazu,
daß
Herr
Cook
vor
wenigen
Stunden
das
Programm
der
englischen
Präsidentschaft
vorstellte,
ein
kreatives,
dynamisches
und
sehr
ehrgeiziges
Programm.
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
I
take
this
opportunity
to
congratulate
the
British
Labour
Government,
through
you,
on
its
assumption
of
the
presidency
and
on
its
presentation
today,
by
Mr
Cook
a
few
hours
ago,
of
the
British
Presidency's
programme,
a
creative,
dynamic
and
very
ambitious
one.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
sich
am
31.
Januar,
der
Europäische
Rat
am
17.
Februar,
die
Kommission
hat
sich
zunächst
in
der
Person
von
Kommissar
Patten
und
dann
in
Ihrer
Person,
Herr
Prodi,
für
eine
Linie
ausgesprochen,
wie
sie
durch
Frankreich,
Deutschland,
Belgien
verfochten
wird,
d.
h.
für
das
im
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
verteidigte
Primat
des
Rechts.
The
European
Parliament
declared
itself
on
31
January,
the
European
Council
on
17
February,
followed
by
the
Commission
through
the
words
of
Mr
Patten
and
your
own
words,
Mr
Prodi.
They
all
declared
themselves
in
favour
of
the
approach
put
forward
by
France,
Germany
and
Belgium.
Europarl v8
Fünfzig
Jahre
nach
der
Unterzeichnung
der
Römischen
Verträge
stellen
Sie
damit
in
Ihrer
Person
und
in
Ihrem
Amt
als
höchster
Vertreter
Italiens
die
zentrale
Rolle
Ihres
Landes
im
europäischen
Einigungsprozess
unter
Beweis.
Fifty
years
on
from
the
signing
of
the
Treaties
of
Rome,
you,
both
in
your
person
and
by
virtue
of
your
office
as
Italy's
supreme
representative,
demonstrate
the
central
part
that
your
country
has
played
in
the
process
of
European
integration.
Europarl v8
Unser
Parlament
muss
seine
ganze
Unterstützung
einbringen,
damit
das
gemeinsame
Unternehmen
rasch
auf
die
Beine
gestellt
werden
kann,
und
dieses
Anliegen
unserer
interfraktionellen
Arbeitsgruppe
'Luft-
und
Raumfahrt'
des
Europäischen
Parlaments
wird
von
der
Europäischen
Kommission
in
Ihrer
Person,
Frau
Kommissarin,
geteilt.
This
House
must
provide
its
full
support
so
that
the
joint
undertaking
can
be
implemented
rapidly
and
so
that
the
European
Commission,
as
represented
by
you,
Commissioner,
shares
this
concern
of
our
'Sky
and
Space'
intergroup
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
sehr,
Herr
Roche,
und
in
Ihrer
Person
danke
ich
dem
ganzen
irischen
Vorsitz.
Thank
you
very
much,
Mr Roche,
and
through
you
I
would
like
to
thank
all
the
Irish
Presidency.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
in
Ihrer
Person
das
historische
Engagement
des
italienischen
Volkes
für
das
Projekt
der
europäischen
Integration,
das
nichts
an
Aktualität
verloren
hat,
würdigen.
Through
you,
I
should
like
to
pay
tribute
to
the
historic,
and
more
prevailing
than
ever,
commitment
of
the
Italian
people
towards
European
integration.
Europarl v8
Wir
danken
dem
Rat
in
Ihrer
Person,
Frau
amtierende
Präsidentin,
für
die
Zusicherung,
dass
der
Rat
gewillt
ist,
die
Aktion
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
in
diesem
Sinne
zu
koordinieren.
We
wish
to
thank
you,
Madam
President-in-Office
of
the
Council,
as
representative
of
the
Council,
for
having
assured
us
of
the
Council'
s
desire
to
coordinate
the
actions
of
the
Member
State
governments
in
this
area.
Europarl v8
Alle
Beschlüsse
der
Generalversammlung,
ausgenommen
solche
in
der
Generalversammlung
vorbehaltenen
Angelegenheiten,
werden
mit
einfacher
Mehrheit
der
Stimmen
der
in
Person
ihrer
nationalen
Vertreter
gemäß
Artikel
3
Absatz
5
anwesenden
Mitglieder
gefasst.
All
decisions
of
the
General
Assembly,
other
than
Reserved
Matters,
shall
be
adopted
by
simple
majority
of
votes
of
the
Members
present
through
their
National
Representatives
subject
to
Article
3(5).
DGT v2019
In
den
Sitzungen
der
Generalversammlung
finden
nur
dann
Aussprachen
statt,
wenn
ein
Quorum
der
Mitglieder
(in
Person
ihrer
nationalen
Vertreter)
anwesend
ist.
No
business
shall
be
transacted
at
any
meeting
of
the
General
Assembly
unless
a
quorum
of
Members
(through
their
National
Representatives)
is
present.
DGT v2019
Eine
behinderte
oder
in
ihrer
Mobilität
eingeschränkte
Person,
die
Hilfeleistungen
benötigt,
sollte
ihre
besonderen
Bedürfnisse
dem
Reiseveranstalter
oder
der
Fluggesellschaft
möglichst
frühzeitig
melden.
Any
person
affected
by
a
disability
or
reduced
mobility
and
wishing
to
receive
assistance
is
requested
to
indicate
his
or
her
particular
requirements
to
their
travel
agency
or
air
carrier
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaftsbeteiligten
haben
vielfach
Versandverfahren
eröffnet,
ohne
das
damit
seit
jeher
verbundene
Risiko
der
Zollschuldentstehung
in
ihrer
Person
zu
berücksichtigen.
The
lorry
still
has
to
find
its
way
through
Europe,
and
in
one
way
or
another
this
lorry
should
be
monitored.
EUbookshop v2
Das
Recht
der
Leute
sich
sicher
zu
fühlen,
in
ihrer
Person,
ihren
Häusern,
gegen
willkürliche
Durchsuchungen
und
Beschlagnahmung
sollte
nicht
verletzt
werden.
The
right
of
the
people
to
be
secure
in
their
person,
houses,
papers
and
effects
against
unreasonable
searches
and
seizures
shall
not
be
violated.
OpenSubtitles v2018
Diese
Wahl
war
ein
erster
und
überzeugender
Beweis
für
die
Weisheit
des
soeben
erst
geschaffenen
Gerichtshofes,
denn
sie
beruhte
darauf,
daß
in
Ihrer
Person
Eigenschaften
und
Fähigkeiten
zusammentrafen,
die
wir
nach
so
vielen
Jahren
der
Erfahrung
auch
bei
Ihrem
Nachfolger
finden
möchten:
eine
gediegene
juristische
Ausbildung,
die
Erfahrung
in
internationalen
Institutionen,
die
Qualitäten
des
Managers.
In
making
its
choice
the
newly-formed
Court
provided
the
first
convincing
evidence
of
its
wisdom,
for
in
you
it
found
the
qualities
and
abilities
which
we,
after
so
many
years'
experience,
hope
to
find
in
your
successor:
a
thorough
legal
training,
experience
in
international
institutions,
and
managerial
skills.
EUbookshop v2