Translation of "In ihrer person" in English

Sie verkörpern in Ihrer Person auch eine Botschaft der Hoffnung und der Toleranz.
We are proud to have a man of your stature in our midst.
Europarl v8

Die alte Verheißung erfüllt sich in ihrer Person.
The ancient promise finds fulfilment in her person.
ParaCrawl v7.1

Hergestellt verlieben sich in die Person Ihrer Wahl ist völlig kostenlos für Männer.
Enjoy the repertory center services with the person of your choice is totally free for men.
ParaCrawl v7.1

In ihrer Person offeriert Mary Shelley eine weibliche Alternative zum männlichen Machtstreben, das Richard zerstört.
Through her, Shelley offers a feminine alternative to the masculine power politics that destroy the male characters.
WikiMatrix v1

Sie rufen einmal, zweimal, dreimal, aber Sie können nicht in ihrer Person.
You call once, twice, three times, but you can't get her in person.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen noch einmal und wünsche allen Aserbaidschanern in Ihrer Person die Erfolge, Solidarität.
Once again I thank you and in your person I wish success and solidarity to all Azerbaijanis.
ParaCrawl v7.1

Sie unterschieden sich sowohl in ihrer Person als auch in ihrer Kleidung von den anderen Frauen.
There were differences both in their persons and garments from those of the other women.
ParaCrawl v7.1

Die Symptome variieren in ihrer Art und in ihrer Wirkung von Person zu Person.
The symptoms vary quite a lot in character and severity from one person to the next.
ParaCrawl v7.1

Fehler und Mängel an Lehrern festzustellen ist nicht dasselbe wie sie in ihrer Person zu verabscheuen.
Recognizing mistakes and shortcomings in teachers is not the same as hating them as persons.
ParaCrawl v7.1

Ich erlebe eine Person – und ich kann in ihrer Gegenwart selbst Person sein.
I experience a person – and can also be a person in his presence.
ParaCrawl v7.1

Herr Ratspräsident, ich möchte die Gelegenheit nutzen, um in Ihrer Person die englische Labour-Regierung sowohl zur Übernahme des Ratsvorsitzes zu beglückwünschen als auch dazu, daß Herr Cook vor wenigen Stunden das Programm der englischen Präsidentschaft vorstellte, ein kreatives, dynamisches und sehr ehrgeiziges Programm.
Mr President-in-Office of the Council, I take this opportunity to congratulate the British Labour Government, through you, on its assumption of the presidency and on its presentation today, by Mr Cook a few hours ago, of the British Presidency's programme, a creative, dynamic and very ambitious one.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat sich am 31. Januar, der Europäische Rat am 17. Februar, die Kommission hat sich zunächst in der Person von Kommissar Patten und dann in Ihrer Person, Herr Prodi, für eine Linie ausgesprochen, wie sie durch Frankreich, Deutschland, Belgien verfochten wird, d. h. für das im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen verteidigte Primat des Rechts.
The European Parliament declared itself on 31 January, the European Council on 17 February, followed by the Commission through the words of Mr Patten and your own words, Mr Prodi. They all declared themselves in favour of the approach put forward by France, Germany and Belgium.
Europarl v8

Fünfzig Jahre nach der Unterzeichnung der Römischen Verträge stellen Sie damit in Ihrer Person und in Ihrem Amt als höchster Vertreter Italiens die zentrale Rolle Ihres Landes im europäischen Einigungsprozess unter Beweis.
Fifty years on from the signing of the Treaties of Rome, you, both in your person and by virtue of your office as Italy's supreme representative, demonstrate the central part that your country has played in the process of European integration.
Europarl v8

Unser Parlament muss seine ganze Unterstützung einbringen, damit das gemeinsame Unternehmen rasch auf die Beine gestellt werden kann, und dieses Anliegen unserer interfraktionellen Arbeitsgruppe 'Luft- und Raumfahrt' des Europäischen Parlaments wird von der Europäischen Kommission in Ihrer Person, Frau Kommissarin, geteilt.
This House must provide its full support so that the joint undertaking can be implemented rapidly and so that the European Commission, as represented by you, Commissioner, shares this concern of our 'Sky and Space' intergroup in the European Parliament.
Europarl v8

Ich danke Ihnen sehr, Herr Roche, und in Ihrer Person danke ich dem ganzen irischen Vorsitz.
Thank you very much, Mr Roche, and through you I would like to thank all the Irish Presidency.
Europarl v8

Lassen Sie mich in Ihrer Person das historische Engagement des italienischen Volkes für das Projekt der europäischen Integration, das nichts an Aktualität verloren hat, würdigen.
Through you, I should like to pay tribute to the historic, and more prevailing than ever, commitment of the Italian people towards European integration.
Europarl v8

Wir danken dem Rat in Ihrer Person, Frau amtierende Präsidentin, für die Zusicherung, dass der Rat gewillt ist, die Aktion der Regierungen der Mitgliedstaaten in diesem Sinne zu koordinieren.
We wish to thank you, Madam President-in-Office of the Council, as representative of the Council, for having assured us of the Council' s desire to coordinate the actions of the Member State governments in this area.
Europarl v8

Alle Beschlüsse der Generalversammlung, ausgenommen solche in der Generalversammlung vorbehaltenen Angelegenheiten, werden mit einfacher Mehrheit der Stimmen der in Person ihrer nationalen Vertreter gemäß Artikel 3 Absatz 5 anwesenden Mitglieder gefasst.
All decisions of the General Assembly, other than Reserved Matters, shall be adopted by simple majority of votes of the Members present through their National Representatives subject to Article 3(5).
DGT v2019

In den Sitzungen der Generalversammlung finden nur dann Aussprachen statt, wenn ein Quorum der Mitglieder (in Person ihrer nationalen Vertreter) anwesend ist.
No business shall be transacted at any meeting of the General Assembly unless a quorum of Members (through their National Representatives) is present.
DGT v2019

Eine behinderte oder in ihrer Mobilität eingeschränkte Person, die Hilfeleistungen benötigt, sollte ihre besonderen Bedürfnisse dem Reiseveranstalter oder der Fluggesellschaft möglichst frühzeitig melden.
Any person affected by a disability or reduced mobility and wishing to receive assistance is requested to indicate his or her particular requirements to their travel agency or air carrier as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Die Wirtschaftsbeteiligten haben vielfach Versandverfahren eröffnet, ohne das damit seit jeher verbundene Risiko der Zollschuldentstehung in ihrer Person zu berücksichtigen.
The lorry still has to find its way through Europe, and in one way or another this lorry should be monitored.
EUbookshop v2

Das Recht der Leute sich sicher zu fühlen, in ihrer Person, ihren Häusern, gegen willkürliche Durchsuchungen und Beschlagnahmung sollte nicht verletzt werden.
The right of the people to be secure in their person, houses, papers and effects against unreasonable searches and seizures shall not be violated.
OpenSubtitles v2018

Diese Wahl war ein erster und überzeugender Beweis für die Weisheit des soeben erst geschaffenen Gerichtshofes, denn sie beruhte darauf, daß in Ihrer Person Eigenschaften und Fähigkeiten zusammentrafen, die wir nach so vielen Jahren der Erfahrung auch bei Ihrem Nachfolger finden möchten: eine gediegene juristische Ausbildung, die Erfahrung in internationalen Institutionen, die Qualitäten des Managers.
In making its choice the newly-formed Court provided the first convincing evidence of its wisdom, for in you it found the qualities and abilities which we, after so many years' experience, hope to find in your successor: a thorough legal training, experience in international institutions, and managerial skills.
EUbookshop v2