Translation of "In ihrem fall" in English
In
Ihrem
Fall
ist
der
Präsidentschaft
auch
bewußt,
wie
hart
Sie
arbeiten.
Furthermore,
in
your
particular
case,
the
Presidency
is
aware
of
the
highly
responsible
way
in
which
you
work.
Europarl v8
Ich
werde
natürlich
dafür
sorgen,
daß
das
auch
in
Ihrem
Fall
geschieht.
I
will
of
course
ensure
that
this
happens
in
your
case
too.
Europarl v8
Vor
allem
in
ihrem
Fall
halte
ich
die
Fortsetzung
des
Dualismus
für
angebracht.
In
their
case
I
really
believe
that
duality
should
continue.
Europarl v8
In
ihrem
Fall
war
es
Liebe
auf
den
ersten
Blick.
In
their
case,
it
was
love
at
first
sight.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
wollen
in
Ihrem
Fall
eine
Ausnahme
machen.
We'll
make
an
exception
of
your
case.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
Arzt
entscheidet,
welche
Dosis
in
Ihrem
Fall
die
richtige
ist.
Your
doctor
will
decide
on
the
correct
dose
of
Tivicay
for
you.
ELRC_2682 v1
Geben
Sie
sie
in
diesem
Fall
Ihrem
Apotheker
zurück.
Take
it
back
to
your
supplier.
EMEA v3
Nun,
in
Ihrem
Fall
machen
wir
eine
Ausnahme.
Well,
in
your
case,
we'll
make
an
exception.
OpenSubtitles v2018
Und
in
ihrem
Fall
ist
kein
Wahrheitsserum
erforderlich.
And
in
her
case
they
won't
need
a
truth
drug.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
ihrem
Fall
war
es
ein
natürlicher
Tod.
Only
in
her
case
it
was
of
natural
causes.
OpenSubtitles v2018
Nun,
in
Ihrem
Fall
scheint
das
Gegenteil
zuzutreffen.
Well,
it
appears
to
be
the
reverse
with
you.
OpenSubtitles v2018
In
ihrem
Fall
war
es
natürlich
"jede
Frau".
Of
course,
in
her
case
it
was
different.
It
was
"every
woman."
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
dass
ich
in
Ihrem
Fall
nicht
der
richtige
Mann
bin.
I'm
afraid
I
can
be
of
little
help
to
you
in
your
trouble.
OpenSubtitles v2018
In
ihrem
Fall
sind
das
genau
6300
Franken.
In
your
case
that's
exactly
6,300
francs.
OpenSubtitles v2018
In
Ihrem
Fall
haben
wir
natürlich
nur
die
zartesten
Stücke
verwendet.
Of
course,
in
your
case
we've
used
only
the
tenderest
morsels.
OpenSubtitles v2018
Und
in
Ihrem
Fall
sind
wir
der
Wahrheit
näher
gekommen.
And
we're
getting
nearer
to
the
truth
in
your
case.
OpenSubtitles v2018
In
Ihrem
Fall
scheint
das
gar
keinen
Sinn
zu
ergeben.
For
you
it
doesn't
seem
to
make
any
sense.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
mildernde
Umstände
in
ihrem
Fall
finden.
We
find
extenuating
circumstances
in
your
case.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
ihrem
Fall
lagen
die
Gründe
auf
der
Hand.
Only
in
her
case,
the
reason
was
too
obvious.
OpenSubtitles v2018
Die
Versicherung
ist
in
ihrem
Fall
eine
Million
Dollar
wert.
The
policy
in
your
favour
is
worth
one
million
dollars.
OpenSubtitles v2018
In
Ihrem
Fall
ist
das
eine
banale
Ambition.
In
your
case,
this
ambition
is
trivial.
OpenSubtitles v2018
In
Ihrem
Fall
würden
Sie
natürlich
Oberst
Johann
Schmidt
draufschreiben.
Naturally
in
your
case,
you'd
mark
it
to
the
attention
of
Colonel
Johann
Schmidt.
OpenSubtitles v2018
Was
in
Ihrem
Fall
bedeutet,
sagen
Sie
am
besten
gar
nichts.
Which,
in
your
case,
means,
don't
say
anything
at
all.
OpenSubtitles v2018
In
ihrem
Fall,
denke
ich,
war
jemand
schuld.
In
their
case,
I
think
there
was
someone
to
blame.
OpenSubtitles v2018
Perfekte
Tonlage
in
ihrem
Fall,
aber
ich
traf
andere,
die...
Perfect
pitch,
in
her
case,
but
there
are
others
I've
met
who've...
OpenSubtitles v2018
Können
wir
dann
in
ihrem
Fall
bitte
eine
Ausnahme
machen?
Then
can
we
make
an
exception...
in
her
case,
please?
OpenSubtitles v2018
In
ihrem
Fall
lief
es
auf
operative
Kastration
hinaus.
Yes.
In
her
case,
it
amounted
to
surgical
castration.
OpenSubtitles v2018
Der
Tote
hat
in
Ihrem
Fall
ermittelt...
zumindest
beweisen
das
die
Dokumente.
That
dead
man
lying
on
the
floor...
he
was
investigating
you,
or
so
his
papers
will
show.
OpenSubtitles v2018