Translation of "In ihrem fall" in English

In Ihrem Fall ist der Präsidentschaft auch bewußt, wie hart Sie arbeiten.
Furthermore, in your particular case, the Presidency is aware of the highly responsible way in which you work.
Europarl v8

Ich werde natürlich dafür sorgen, daß das auch in Ihrem Fall geschieht.
I will of course ensure that this happens in your case too.
Europarl v8

Vor allem in ihrem Fall halte ich die Fortsetzung des Dualismus für angebracht.
In their case I really believe that duality should continue.
Europarl v8

In ihrem Fall war es Liebe auf den ersten Blick.
In their case, it was love at first sight.
Tatoeba v2021-03-10

Wir wollen in Ihrem Fall eine Ausnahme machen.
We'll make an exception of your case.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr Arzt entscheidet, welche Dosis in Ihrem Fall die richtige ist.
Your doctor will decide on the correct dose of Tivicay for you.
ELRC_2682 v1

Geben Sie sie in diesem Fall Ihrem Apotheker zurück.
Take it back to your supplier.
EMEA v3

Nun, in Ihrem Fall machen wir eine Ausnahme.
Well, in your case, we'll make an exception.
OpenSubtitles v2018

Und in ihrem Fall ist kein Wahrheitsserum erforderlich.
And in her case they won't need a truth drug.
OpenSubtitles v2018

Aber in ihrem Fall war es ein natürlicher Tod.
Only in her case it was of natural causes.
OpenSubtitles v2018

Nun, in Ihrem Fall scheint das Gegenteil zuzutreffen.
Well, it appears to be the reverse with you.
OpenSubtitles v2018

In ihrem Fall war es natürlich "jede Frau".
Of course, in her case it was different. It was "every woman."
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, dass ich in Ihrem Fall nicht der richtige Mann bin.
I'm afraid I can be of little help to you in your trouble.
OpenSubtitles v2018

In ihrem Fall sind das genau 6300 Franken.
In your case that's exactly 6,300 francs.
OpenSubtitles v2018

In Ihrem Fall haben wir natürlich nur die zartesten Stücke verwendet.
Of course, in your case we've used only the tenderest morsels.
OpenSubtitles v2018

Und in Ihrem Fall sind wir der Wahrheit näher gekommen.
And we're getting nearer to the truth in your case.
OpenSubtitles v2018

In Ihrem Fall scheint das gar keinen Sinn zu ergeben.
For you it doesn't seem to make any sense.
OpenSubtitles v2018

Wir werden mildernde Umstände in ihrem Fall finden.
We find extenuating circumstances in your case.
OpenSubtitles v2018

Aber in ihrem Fall lagen die Gründe auf der Hand.
Only in her case, the reason was too obvious.
OpenSubtitles v2018

Die Versicherung ist in ihrem Fall eine Million Dollar wert.
The policy in your favour is worth one million dollars.
OpenSubtitles v2018

In Ihrem Fall ist das eine banale Ambition.
In your case, this ambition is trivial.
OpenSubtitles v2018

In Ihrem Fall würden Sie natürlich Oberst Johann Schmidt draufschreiben.
Naturally in your case, you'd mark it to the attention of Colonel Johann Schmidt.
OpenSubtitles v2018

Was in Ihrem Fall bedeutet, sagen Sie am besten gar nichts.
Which, in your case, means, don't say anything at all.
OpenSubtitles v2018

In ihrem Fall, denke ich, war jemand schuld.
In their case, I think there was someone to blame.
OpenSubtitles v2018

Perfekte Tonlage in ihrem Fall, aber ich traf andere, die...
Perfect pitch, in her case, but there are others I've met who've...
OpenSubtitles v2018

Können wir dann in ihrem Fall bitte eine Ausnahme machen?
Then can we make an exception... in her case, please?
OpenSubtitles v2018

In ihrem Fall lief es auf operative Kastration hinaus.
Yes. In her case, it amounted to surgical castration.
OpenSubtitles v2018

Der Tote hat in Ihrem Fall ermittelt... zumindest beweisen das die Dokumente.
That dead man lying on the floor... he was investigating you, or so his papers will show.
OpenSubtitles v2018