Translation of "In höhe eines betrages" in English

Dieses Urteil wurde in Höhe eines Betrages von 35 000 000 USD für vorläufig vollstreckbar erklärt.
That judgment was declared provisionally enforceable in respect of the sum of USD 35 000 000.
EUbookshop v2

Um den Preisnachteil verglichen mit einem modernen kombinierten gasgefeuerten Heizkraftwerk auszugleichen, das weit weniger gekostet hätte, beschloß das Land Brandenburg, das Vorhaben in Höhe eines Betrages von 49,95 Millionen DM (25,2 Millionen ECU) zu unterstützen.
In order to balance the price difference towards a modern combined heat power plant fuelled by gas which would have cost far less, the Land Brandenburg decided to support the project with an amount of DM 49.95 million (ECU 25.2 million).
TildeMODEL v2018

Es muß die Gewißheit gegeben sein, daß das Ausfuhrland tatsächlich die Ausfuhrabgabe in Höhe eines Betrages erhoben hat, der der Verringerung der angewandten Abschöpfung entspricht.
Whereas it is necessary to ascertain that the exporting country has actually collected the expon charge of an amount equivalent to the reduction on the levy applied ;
EUbookshop v2

Der gemäß Artikel 20 Absatz 2 des Brüsseler Vertrages vom 8. April 1965 als EGKS-Beitrag zu den allgemeinen Verwaltungsausgaben abgeführte Teil des Auf kommens der EGKS-Umlagen wird in Höhe eines Betrages, der durch EGKS-Beschluß vom 21. November 1977 auf 5 Mio ECU festgesetzt wurde, im Einnahmenplan ausgewiesen.
Article 2(7) of Decision 88/376 of 24 June 1988 provides the legal base for applying these contributions in future (for example, if new countries join the Community).
EUbookshop v2

Am Anfang oder am Ende der Klageschrift ist der beantragte Tenor der Entscheidung des Gerichts genau anzugeben (Klageanträge: beispielsweise Nichtigerklärung eines genau bezeichneten Rechtsakts oder Verurteilung zu Schadensersatz in Höhe eines bestimmten Betrages).
The application must contain, either at the beginning or at the end, the precise wording of the form of order sought in the decision of the Court (such as an order annulling an identified measure or awarding a sum by way of damages).
EUbookshop v2

Sie können diesen Gutschein in Höhe eines beliebigen Betrages bestellen, und dann beliebig für Leistungen in unserem Haus einlösen.
You can order this voucher with the value you prefer and then redeem for any services in our house.
CCAligned v1

Bei unverhältnismäßigen Kosten für Aus- und Einbau hat H-Bau Technik das Recht, dem Besteller anstelle von Aus- und Einbau auf die Kostenerstattung in Höhe eines angemessenen Betrages zu verweisen.
In the event of disproportionate costs for removal and installation, H-BAU has the right to offer the customer only the reimbursement of the costs in the amount of a reasonable sum instead of the removal and installation.
ParaCrawl v7.1

Nach Rücksprache mit Herrn Pfarrer Gerhard Wagner und anderen Landsleuten wurde das Landeskonsistorium gebeten, zumindest eine Entschädigung in Höhe eines fünfstelligen Euro-Betrages für den Verlust der Orgel, die Ende des 19. Jahrhunderts von unseren Vorfahren erworben wurde, zu bezahlen.
In consultation with Pastor Gerhard Wagner and other compatriots, the country consistory was at least asked for a compensation in grant of a five-figure Euro sum for the loss of the organ, which was bought at the end of 19th century by our ancestors.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Kunde mit der Bezahlung der Preise in Höhe eines Betrages, der den Grundpreis für zwei Monate erreicht in Verzug, kann Solution4Enterprise das Vertragsverhältnis ohne Einhaltung einer Frist kündigen.
If the customer is in arrear with a payment and it exceeds the amount of two basic monthly rates Solutions4Enterprise can resign from the contract without having to give notice.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe dieser Entschädigung ist die Zahlung einer einmaligen Entschädigung in Höhe einer der folgenden Beträge:
The amount of this indemnity is a single compensation payment of one of the following amounts:
CCAligned v1

Bis zum gleichen Termin werden die Beiträge von France Télécom zum Forschungs- und Entwicklungshaushalt im Rahmen der Abgabe zugunsten des allgemeinen Haushalts jedes Jahr durch das Haushaltsgesetz in Höhe eines jährlichen Betrags festgelegt, der auf der Grundlage einer für das Jahr 1989 auf 13700 Mio. FRF festgelegten Basis und dem Index der Verbraucherpreise des nationalen Instituts für Statistik und wirtschaftliche Studien berechnet wird“.
Until that same date, the contributions paid by France Télécom into the civil research and development budget and by way of the levy for the benefit of the general budget shall be fixed each year by the Finance Acts up to an annual amount calculated by applying to a basic amount, set for 1989 at 13700 million francs, the consumer price index established by the National Statistical Institute and economic studies’.
DGT v2019

Den europäischen Grenzregionen wird die Möglichkeit geboten, in den kommenden Jahren auch mit Mitteln aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung in Höhe eines Betrags von ca. 700 Millionen Euro jährlich konkrete Programme an den Außengrenzen Europas durchzuführen, die sich über ein breites Spektrum erstrecken, das unter anderem die Bereiche öffentliche Gesundheit, Bildungswesen sowie Wirtschaft und Umwelt umfasst.
The European border regions are offered the opportunity, in the coming years, partly with some EUR 700 million per annum in funds from the European Regional Development Fund, of carrying out concrete programmes that cover a wide spectrum, including public health, education, the economy and the environment at Europe’s external borders.
Europarl v8

Bei diesem Verfahren muss zwar der Exporteur die Gebühren zahlen, doch dafür wird ihm in gleicher Höhe ein Betrag gutgeschrieben, der dann bei Käufen im Importland verrechenbar ist.
I am talking about the technology of deductible customs duties: under this system, customs duties are of course payable by exporters but their payments give those exporters an equivalent amount of customs credit, deductible against the cost of purchases in the importing country.
Europarl v8

Insbesondere sind wir der Auffassung, dass die ursprünglich vorgeschlagene Mindeststeuer in Höhe eines festen Betrags für Zigaretten die Gleichheit der Wettbewerbsposition zwischen großen Tabakunternehmen auf der einen Seite und mittleren und kleinen Tabakunternehmen auf der anderen Seiten nicht etwa bewahren, sondern vielmehr beeinträchtigen und somit zu Wettbewerbsverzerrungen führen würde.
There would also be an increase in smuggling, as has already been pointed out. In particular, we feel that the idea of a fixed amount minimum excise tax on cigarettes, as proposed, would not have protected - or rather, would have compromised - equality in the field of competition between very large and small and medium-sized tobacco companies, thus leading to distortion of the principle of competition.
Europarl v8

Im Rahmen der Währungsvereinbarung wurde der Staat Vatikanstadt ferner berechtigt , Euro-Münzen für einen Nennwert von jährlich höchstens 670 000 EUR und bei drei besonderen Anlässen - im Jahr der Sedisvakanz , in jedem Heiligen Jahr und im Jahr der Eröffnung eines ökumenischen Konzils - über diese Obergrenze hinaus Münzen in Höhe eines Betrags von 201 000 EUR auszugeben .
Under the Monetary Agreement , the Vatican City State has also been entitled to issue euro coins for a maximum annual face value of EUR 670 000 and , for additional amounts of EUR 201 000 , under three special circumstances , namely in the year when the Holy See becomes vacant , in each Holy Jubilee Year and in the year of the opening of an Ecumenical Council .
ECB v1

Diese Sanktionen müssen wirksam sein, zu dem Verstoß in einem angemessenen Verhältnis stehen, abschreckend wirken und in den gravierendsten Fällen den Entzug der Anerkennung sowie Geldstrafen in Höhe eines Betrags zur Folge haben, der mindestens doppelt so hoch ist wie die von dem Verstoß betroffene Finanzhilfe der Gemeinschaft.
Those penalties must be effective, proportionate and act as a deterrent and comprise, for the most serious cases, withdrawal of approval and financial penalties of an amount at least double that of the Community funding involved in the irregularity.
JRC-Acquis v3.0

Ferner sind in der Übergangszeit in den Bestimmungsmitgliedstaaten der innergemeinschaftliche Erwerb, der von steuerbefreiten Steuerpflichtigen oder von nichtsteuerpflichtigen juristischen Personen in Höhe eines bestimmten Betrags getätigt wird, sowie bestimmte innergemeinschaftliche Versandgeschäfte und Lieferungen neuer Fahrzeuge, die an Privatpersonen oder Einrichtungen, die steuerbefreit sind oder nichtsteuerpflichtig sind, bewirkt werden, zu den Sätzen und Bedingungen dieser Staaten insofern zu besteuern, als die Behandlung dieser Umsätze ohne besondere Bestimmungen zu erheblichen Wettbewerbsverzerrungen zwischen den Mitgliedstaaten führen könnten.
Whereas intra-Community acquisitions of a certain value by exempt persons or by non-taxable legal persons and certain intra-Community distance selling and supplies of new means of transport to individuals or exempt or non-taxable bodies should also be taxed, during the transitional period, in the Member States of destination, at those Member States' rates and under their conditions, in so far as such transactions would, in the absence of special provisions, be likely to cause significant distortions of competition between Member States;
JRC-Acquis v3.0

Darin eingeschlossen sind die für Zypern vorgesehenen zusätzlichen Strukturfondsmittel, für die die Kommission die Inanspruchnahme des Flexibilitätsinstruments in Höhe eines Betrags von 83,3 Mio. EUR an Mitteln für Verpflichtungen und 11,3 Mio. EUR an Mitteln für Zahlungen vorschlägt.
This includes the additional structural funds foreseen for Cyprus, for which the Commission proposes the mobilisation of the Flexibility Instrument for an amount of EUR 83,3 million in commitment appropriations and EUR 11,3 million in payment appropriations.
TildeMODEL v2018

Als industrielle Forschung erhielt das Vorhaben 40049 vom RCN Beihilfen in Höhe eines Betrags, der 43,8 % der Projektkosten entsprach.
As industrial research, Project 40049 was granted aid from the RCN for an amount corresponding to 43,8 % of the costs of the project.
DGT v2019

Der Bieter leistet auf Verlangen des öffentlichen Auftraggebers eine Erfüllungsgarantie in Höhe eines Betrags, der in den Ausschreibungsunterlagen festgesetzt ist und höchstens 10% des Gesamtauftragswerts entspricht.
A performance guarantee may be required by the contracting authority for an amount set in the tender file and corresponding at the most to 10% of the total value of the contract.
TildeMODEL v2018

Der Bieter leistet bei der Unterzeichnung der Verträge für Liefer- und Bauaufträge eine Erfüllungsgarantie in Höhe eines Betrags, der in den Ausschreibungsunterlagen festgesetzt ist und höchstens 10 % des Gesamtauftragswerts entspricht.
A performance guarantee shall be provided by the tenderer upon signing contracts for supplies and works for an amount set in the tender file and corresponding at the most to 10% of the total value of the contract.
TildeMODEL v2018

Geldbeträge müssen durch eine Versicherungspolice oder eine andere vergleichbare Garantie einer Versicherungsgesellschaft oder eines Kreditinstituts, die bzw. das nicht zur selben Gruppe gehört wie das Zahlungsinstitut selbst, in Höhe eines Betrags abgesichert werden, der demjenigen entspricht, der ohne die Versicherungspolice oder andere vergleichbare Garantie getrennt gehalten werden müsste und im Falle der Zahlungsunfähigkeit des Zahlungsinstituts auszuzahlen wäre.
1 where the payment institution provides any of the payment services as referred to in any of points (1) to (5) of Annex I.
DGT v2019

Ferner sollten in dieser Übergangszeit in den Bestimmungsmitgliedstaaten der innergemeinschaftliche Erwerb, der von steuerbefreiten Steuerpflichtigen oder von nichtsteuerpflichtigen juristischen Personen in Höhe eines bestimmten Betrags getätigt wird, sowie bestimmte innergemeinschaftliche Versandgeschäfte und Lieferungen neuer Fahrzeuge, die an Privatpersonen oder an steuerbefreite oder nichtsteuerpflichtige Einrichtungen bewirkt werden, zu den Sätzen und Bedingungen dieser Mitgliedstaaten insofern besteuert werden, als die Behandlung dieser Umsätze ohne besondere Bestimmungen zu erheblichen Wettbewerbsverzerrungen zwischen den Mitgliedstaaten führen könnten.
It is also appropriate that, during that transitional period, intra-Community acquisitions of a certain value, made by exempt persons or by non-taxable legal persons, certain intra-Community distance selling and the supply of new means of transport to individuals or to exempt or non-taxable bodies should also be taxed in the Member State of destination, in accordance with the rates and conditions set by that Member State, in so far as such transactions would, in the absence of special provisions, be likely to cause significant distortion of competition between Member States.
DGT v2019

Die Beteiligung der niederländischen Behörden an der Kommanditgesellschaft zur Förderung und Vereinfachung der Umstrukturierung des Gartenbausektors in Höhe eines Betrags von 15123000 EUR an Kapital und nachrangigen Darlehen stellt keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag dar.
The involvement of the Dutch authorities in the limited partnership in order to promote and facilitate the restructuring of the horticultural sector, amounting to a capital and junior loans of EUR 15123000, does not constitute aid within the meaning of Article 87(1) of the Treaty.
DGT v2019

Danach wurde die Kommission mit E-Mail vom 14. Juni 2010 davon in Kenntnis gesetzt, dass die Summe der staatlichen Garantien für Geldmarktpapiere, die von der BPN begeben und der CGD gezeichnet worden waren, auf 4 Mrd. EUR gestiegen war, weil im April 2010 eine dritte Emission von Geldmarktpapieren der BPN organisiert und von der CGD in Höhe eines Betrags von 1 Mrd. EUR gezeichnet worden war.
Subsequently, by electronic mail of 14 June 2010, the Commission was further informed that the total of the state guarantees on commercial papers issued by BPN and subscribed by CGD had risen to EUR 4 billion, as in April 2010 a third issue of BPN commercial paper had been organised and was subscribed by CGD for an amount of EUR 1 billion.
DGT v2019

Der öffentliche Auftraggeber kann eine Erfüllungsgarantie in Höhe eines Betrags verlangen, der in den Ausschreibungsunterlagen festgesetzt ist und 5 % bis 10 % des Gesamtauftragswerts entspricht.
A performance guarantee may be required by the contracting authority for an amount set in the tender file and corresponding to between 5 and 10 % of the total value of the contract.
DGT v2019

Der öffentliche Auftraggeber kann eine Erfüllungsgarantie in Höhe eines Betrags verlangen, der in den Ausschreibungsunterlagen festgesetzt ist und bei Liefer- und Bauaufträgen 5 % bis 10 % des Gesamtauftragswerts entspricht.
A performance guarantee may be required by the contracting authority for an amount set in the tender file and corresponding to between 5 and 10 % of the total value of the contract for supply and works contracts.
DGT v2019