Translation of "In größerer menge" in English

Ist jedoch Wasser in größerer Menge vorhanden, trinken sie durchaus täglich.
They receive sufficient amounts of water from their food, making drinking unnecessary.
Wikipedia v1.0

Ein gelblicher Feststoff fällt in größerer Menge aus.
A comparatively large amount of a yellowish solid precipitates.
EuroPat v2

Und diese Mittel lassen sich in immer größerer Menge anhäufen.
And these resources can be piled up in ever greater quantities.
ParaCrawl v7.1

Beim Ladungsverkehr werden Güter in größerer Menge versendet.
In full-load transports, large quantities of goods are shipped.
ParaCrawl v7.1

Wir besitzen sie in größerer Menge als irgendein anderes Land.
Yes, we have. We have them in larger quantities than any other country.
ParaCrawl v7.1

Somit halten sich die reinigungsaktiven Inhaltsstoffe länger und in größerer Menge im Schwamm.
The ingredients with a cleaning action are accordingly retained in the sponge longer and in a greater quantity.
EuroPat v2

Proteine könnten also in genetisch veränderten Chloroplasten in viel größerer Menge hergestellt werden.
Proteins could be produced in much larger quantities in genetically modified chloroplasts.
ParaCrawl v7.1

Ich bereite sie in größerer Menge zu und friere diese ein.
I prepare it in greater quantity and freeze it.
ParaCrawl v7.1

Mit zunehmend saubereren Flüssen wird er wieder öfter in größerer Menge von kleinen Fischereibetrieben gefangen.
As the water quality of rivers has improved it can increasingly often be caught in large numbers by smaller fishmongers.
WikiMatrix v1

Sie müssen jedoch zur wirksamen Beseitigung von Störungen in etwas größerer Menge zugesetzt werden.
However, they have to be added in a somewhat larger amount in order to effectively eliminate interferences.
EuroPat v2

Tierische Erzeugnisse sollten niemals systematisch und in größerer Menge durch Interventionsbehörden aus dem Markt gezogen werden.
Until the decisionmaking process has been refined, I feel that further enlargement would be unwise, not to say undesirable.
EUbookshop v2

Sobald Standardkonforme Produkte in größerer Menge verfügbar sind, wird die Bedeutung von Konformi­tätsprüfungen eher erkannt.
The specifications for the testing process need to be reviewed and revised in the market­place and the services adapted to fit them.
EUbookshop v2

Außerdem kann man es eben aus Karbid und Wasser gut in größerer Menge herstellen.
It can also be made from carbide and water in large quantities.
ParaCrawl v7.1

Neben der Muttersubstanz Ethoxyquin findet man bei der Analyse in deutlich größerer Menge den Metaboliten Ethoxyquin-Dimer.
In addition of the parent compound ethoxyquin, the metabolite ethoxyquin dimer can be detected in significantly larger quantities.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie daran interessiert sind, Bio-Kakaobohnen in größerer Menge abzunehmen, kontaktieren Sie uns bitte.
If you are interested in larger amounts of organic cocoa beans, please contact us.
CCAligned v1

Trotzdem eröffnet das in immer größerer Menge zur Verfügung stehende WachstumsHormon eine neue Dimension der Gesundheitsfürsorge.
Despite this, in ever larger quantities available growth hormone provides a new dimension of health care.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können die entsprechenden Produkte in größerer Menge und umfassender präsentiert werden.
In this way the corresponding products can be presented in larger quantities and more comprehensively.
ParaCrawl v7.1

Borsäure wird im Kampf gegen Kakerlaken in größerer Menge eingesetzt als fast alle anderen Mittel zusammen.
Boric acid is used in the fight against cockroaches in greater quantities than almost all other means used together.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht der Belege für eine Anreicherung von GdCAs im Gehirn, des Umstands, dass lineare Kontrastmittel im Gehirn in weit größerer Menge als makrozyklische Kontrastmittel nachgewiesen wurden und dass diese im Gehirn über einen längeren Zeitraum persistieren, unter Berücksichtigung der in nicht klinischen Studien nachgewiesenen Toxizität von Gd, der schwerwiegenden Bedenken bezüglich potenzieller neurologischer Schädigungen, der Ablagerung in anderen Geweben und der damit verbundenen möglichen Risiken sowie der ermittelten Risiken im Zusammenhang mit der Anwendung linearer GdCAs (einschließlich des Risikos für NSF und Gadolinium-assoziierte Plaques) sowie angesichts des Sicherheitsprofils dieser Kontrastmittel insgesamt blieb der PRAC bei seiner Schlussfolgerung, dass der Nutzen intravenöser linearer Kontrastmittel bei der Verstärkung von MRTAufnahmen die bekannten und potenziellen Risiken dieser Präparate nicht überwiegt.
Taking into account the evidence of accumulation of GdCAs in the brain, the fact that linear compounds have been detected in the brain to a much higher amount than the macrocyclic compounds and that they persist in the brain for a longer period, and considering the toxicity of Gd shown in non-clinical studies, the serious concerns about potential neurological harm, deposition in other tissues and its potential risks, and the identified risks associated with the use of linear GdCAs (including the risk of NSF and the gadolinium-associated plaques) and in view of the whole safety profile of these agents, PRAC maintained its conclusion that that the benefit in enhancement of MR images of intravenous linear agents does not outweigh the known and potential risks of these products.
ELRC_2682 v1

Außer bei technischen Schwierigkeiten ist vorzugsweise die in größerer Menge vorhandene Faser aufzulösen, damit man die in geringerer Menge vorhandene Faser als Rückstand erhält.
Except where this presents technical difficulties, it is preferable to dissolve the fibre present in the greater proportion, thus obtaining the fibre present in the smaller proportion as residue.
TildeMODEL v2018

Dazu kann auch ein Gemisch der zu testenden Flüssigkeit und der Cellulose im Verhältnis 1:1 in größerer Menge zubereitet werden, wovon dann 5 ±0,1 g in das Druckgefäß gefüllt werden.
In practice this can be achieved by preparing a 1:1 mixture of the liquid to be tested and cellulose in a greater amount than needed for the trial and transferring 5 ±0,1 g to the pressure vessel.
DGT v2019

Bei Reis ist die Lage anders als bei diesem Saatgut, denn hier besteht an Saatgut kein Mangel, sondern anerkanntes Saatgut wird in größerer Menge produziert als es verbraucht wird.
Jürgens providing aid for varieties of seed which are scarce in the European Community — grasses, legumes and oilseeds. In this case of rice the situation is different, since there is no shortage of certified rice seed — indeed production exceeds consumption.
EUbookshop v2

Ende 1863 gab es weitere Goldfunde bei Happy-Go-Lucky, 3 km vom Stringer’s Creek entfernt, und in Cooper’s Creek, wo man später Kupfer in noch größerer Menge fand.
By late 1863 there had been more finds made nearby at Happy-Go-Lucky, three kilometres from Stringer's Creek, and at Cooper's Creek, where copper was later to be discovered in even greater abundance.
WikiMatrix v1

Verwendet man die pflanzlichen Aschen, katalytisch wirksamen Naturstoffe und/oder Düngemittel in größerer Menge, so dienen diese Stoffe nicht nur zu Fehlerstellenerzeugung, sondern sie sind in den entstehenden Produkten gleichzeitig auch als Zusatzstoffe enthalten.
If the vegetable ashes, catalytically active naturally occurring substances and/or fertilizers are used in a relatively large amount, these substances are not only used for producing structural defects, but they are also simultaneously contained, as additives, in the products formed.
EuroPat v2

In Beispiel 2 werden einige Photoinitiatoren aus Tabelle I in größerer Menge zugesetzt und die Lichtempfindlichkeit in voll vernetzten Keilstufen angegeben.
In Example 2, some of the photoinitiators of Table I are added in greater quantities and the light-sensitivities are given in fully cross-linked steps of the wedge.
EuroPat v2

Ein weiterer Weg zum Norpatchoulenol geht vom Patchoulialkohol aus, welcher in viel größerer Menge (etwa 40%) in Patchouliöl enthalten ist.
A further route to norpatchoulenol starts from patchouli alcohol which is contained in patchouli oil in much larger amounts (about 40 o/o).
EuroPat v2