Translation of "In gewissem grade" in English
In
gewissem
Grade
verlieren
sie
dabei
den
ursprünglichen
Menschenrechtsbegriff
aus
den
Augen.
To
some
extent
they
lose
sight
of
the
original
concept
of
human
rights.
Europarl v8
Die
neue
Grundsatzerklärung
hängt
in
gewissem
Grade
mit
dieser
Reorganisation
zusammen.
The
new
policy
statement
is
to
some
extent
interlinked
with
this
reorganisation.
TildeMODEL v2018
Da
die
Folie
perforiert
ist,
ist
sie
in
einem
gewissem
Grade
blickdurchlässig.
Since
the
film
is
perforated,
it
is
transparent
to
a
certain
degree.
EuroPat v2
In
gewissem
Grade
ist
das
richtig.
To
some
extent,
they
are
right.
News-Commentary v14
Führen
heißt
wenigstens
in
gewissem
Grade
voraussehen.
To
guide
means
at
least
in
some
degree
to
exercise
foresight.
ParaCrawl v7.1
Es
trifft
sich
in
allen
in
gewissem
Grade
mit
dem
aufrückenden
Alter.
It
occurs
in
everyone
to
some
extent
with
advancing
age.
ParaCrawl v7.1
In
gewissem
Grade
gilt
dies
auch
für
juristische
Traditionen.
To
a
certain
extent,
this
is
also
true
of
the
legal
traditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
zusätzlicher
Angabe-
und
Darstellungsformen
bei
der
Nährwertdeklaration
sollte
in
gewissem
Grade
kohärent
verlaufen.
It
is
desirable
to
ensure
a
certain
level
of
consistency
in
the
development
of
additional
forms
of
expression
and
presentation
of
the
nutrition
declaration.
DGT v2019
Offene
Veranstaltungen
waren
sehr
viel
interessanter
und
in
gewissem
Grade
aufgeschlossener
als
die
thematischen
Sitzungen;
Open
spaces
were
much
more
interesting,
lively,
and
more
open-minded
to
a
degree,
than
thematic
sessions;
TildeMODEL v2018
Vorerst
ist
noch
nicht
abzusehen,
ob
die
Sprengschlämme
in
gewissem
Grade
schlagwettersicher
gemacht
werden
können.
As
yet
it
is
impossible
to
tell
whether
explosive
slurries
can
be
made
flame
proof
to
some
degree.
EUbookshop v2
Eine
derartige
Kapillaritätsrelation
wird,
wie
bekannt,
beim
klassischen
Füllfederhalter
in
gewissem
Grade
realisiert.
Such
a
capillary
relation
is,
as
is
known
in
the
prior
art,
to
a
certain
degree
realized
in
classical
fountain
pens.
EuroPat v2
Wie
lassen
sich
trotz
ungleichmäßigen
Arbeitsanfalls
die
Arbeitszeitpläne
dennoch
in
gewissem
Grade
regelmäßig
und
vorhersehbar
gestalten?
How
can
an
uneven
work
demand
be
shaped
to
provide
some
kind
of
regularity
and
predictability
in
working
time
schedules?
EUbookshop v2
In
gewissem
Grade
kann
man
diesen
Belastungen
durch
den
Einsatz
von
Profilen
mit
größeren
Profilquerschnitten
entsprechen.
To
a
certain
extent,
these
loads
can
be
coped
with
by
the
use
of
profiles
with
larger
profile
cross
sections.
EuroPat v2
Um
das
Ergebnis,
die
neulichen
Forschungen
zuzuführen,
obwohl
in
gewissem
Grade
widersprechend,
bezeichnen:
To
summarise,
recent
studies,
although
to
some
extent
contradictory,
indicate:
CCAligned v1
Eine
chemische
Substanz
Hydrazinsulfat
(rezeptpflichtig)
kann
in
gewissem
Grade
der
Kachexie
entgegenwirken.
A
chemical,
hydrazine
sulfate
(prescription
only),
can
reverse
it
to
some
degree.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
dem
natürlich
in
gewissem
Grade
durch
mehr
Kontrollen
begegnen
und
indem
man
den
Gemeinden
und
Versorgungsunternehmen
durchführbare
Auflagen
macht,
die
sich
direkt
auf
die
Bürger
beziehen.
You
can
of
course
counter
this
to
a
certain
extent
with
increased
controls
and
by
making
administrable
demands
on
the
local
authorities
and
the
supply
businesses
which
are
in
direct
contact
with
the
citizens.
Europarl v8
In
den
neuen
Verordnungen
sind
Mechanismen
enthalten,
die
es,
wie
bereits
gesagt,
der
Kommission
gestatten,
Orientierungshilfen
zu
geben
und
in
gewissem
Grade
den
Inhalt
der
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Programme
zu
kontrollieren.
The
new
regulations
contain
mechanisms
which
allow
the
Commission,
as
I
said
earlier,
to
provide
guidance
and
to
control
to
some
degree
the
content
of
the
programmes
submitted
by
the
Member
States.
Europarl v8
Dennoch
möchte
ich
eine
Anmerkung
zur
Erweiterungskritik
machen,
die
im
Hinblick
auf
unsere
heutige
Debatte
häufig
vorgebracht
wird
und
von
der
ich
mich
in
gewissem
Grade
distanzieren
möchte,
denn
mit
dieser
Kritik
werden
mehrere
Eindrücke
erweckt,
gegen
die
meines
Erachtens
Einspruch
zu
erheben
ist.
Nevertheless,
I
should
like
to
comment
on
the
criticism
of
enlargement
that
is
often
quoted
in
respect
of
the
debate
we
are
having,
and
from
which
I
should
like
to
distance
myself
from
this
to
some
extent,
because
this
criticism
embraces
a
number
of
ideas
that
I
find
objectionable.
Europarl v8
Ich
sage
dies
-
und
damit
will
ich
zum
Schluss
kommen
-,
weil
das,
was
von
allen
Dingen
in
gewissem
Grade
am
meisten
enttäuscht,
was
ein
schlechtes
Licht
auf
die
moralische
Einmischungspflicht
sowie
auf
das
Konzept
der
Schutzverpflichtung
an
sich
bzw.
auf
seine
Anwendung
wirft
oder
auf
jeden
Fall
schwächt,
die
Tatsache
ist,
dass
uns
-
einmal
abgesehen
von
den
Grundsatzerklärungen,
von
denen
wir
uns
alle
leiten
lassen,
weil
das
eindeutig
unserem
Gefühl
entspricht,
weil
das
unsere
Kultur
ist,
weil
das
unserem
Sinn
für
Demokratie
und
Menschenrechte
entspricht
-
Mittel
zur
Verfügung
stehen,
oder
anders
gesagt,
dass
es
Mittel
gibt,
die
wir
politisch
in
der
Lage
sind
umzusetzen.
I
say
this
because
-
and
I
am
finishing
up
now
-
what
is
evidently
the
most
frustrating
thing
of
all
to
some
extent,
which
discredits
or
at
any
rate
weakens
the
moral
duty
to
intervene
and
the
very
concept
or
application
of
the
concept
of
the
responsibility
to
protect,
is
that,
beyond
the
declarations
of
principle
we
are
all
led
to
make,
because
this
is
the
way
we
feel,
this
is
our
culture,
this
is
our
view
of
democracy
and
human
rights
and
so
on,
there
are
means
available
to
us,
or
means
we
are
politically
capable
of
implementing.
Europarl v8
Der
Rat
hat
diese
Aufgabe
in
gewissem
Grade
auf
die
Europäische
Kommission
abgewälzt,
da
er
mit
dem
Sachverhalt,
um
den
es
geht,
offensichtlich
nicht
vertraut
ist
und
–
schlimmer
noch
–
die
einzelstaatlichen
Parlamente
nicht
informiert
hat.
The
Council
has,
to
some
extent,
passed
this
task
on
to
the
European
Commission,
being
apparently
unfamiliar
with
the
facts
involved,
and
–
what
is
worse
–
has
not
informed
the
national
parliaments.
Europarl v8
Vielleicht
sind
wir
in
gewissem
Grade
Opfer
eines
intoleranten
Säkularismus
geworden,
aber
Weihnachten,
Ostern
und
die
Kathedrale
von
Straßburg
werden
weiterhin
existieren,
und
es
gibt
viele
Aspekte,
die
wir
verbessern
konnten.
Perhaps
we
have
been
victim
to
a
degree
of
intolerant
secularism,
but
Christmas,
Easter
and
the
Strasbourg
Cathedral
will
still
be
there
and
there
are
many
aspects
we
have
been
able
to
improve.
Europarl v8
In
gewissem
Grade
sind
sie
bereits
verlassen,
und
es
hat
den
Anschein,
als
würde
dieser
Trend
in
Zukunft
noch
zunehmen.
They
are
already
being
abandoned,
to
a
degree,
and
it
looks
like
this
will
intensify
in
future.
Europarl v8