Translation of "In erwartung auf" in English
Das
Publikum
hört
sich
alles
in
Erwartung
auf
etwas
an.
Audiences
will
listen
to
anything
in
anticipation.
OpenSubtitles v2018
Die
Tafel
ist
gedeckt,
in
Erwartung
auf
ein
großes
Fest.
The
table
is
set
in
anticipation
of
a
marvelous
feast.
ParaCrawl v7.1
Besucher
in
Mexiko
bilden
in
freudiger
Erwartung
auf
AWAKE
eine
lange
Warteschlange.
In
Mexico,
viewers
form
a
long
queue
in
anticipation
of
watching
Awake.
ParaCrawl v7.1
Alle
Blicke
sind
–
in
Erwartung
Deines
Urteils
–
auf
Dich
gerichtet.
All
eyes
are
directed
at
you,
in
anticipation
of
your
judgment.
ParaCrawl v7.1
Getäuscht
in
ihrer
Erwartung
auf
einen
Kunden,
gewährte
sie
meine
Bitte
fast
widerstrebend.
Disappointed
in
the
expectation
of
a
customer,
she
coolly
acceded
to
my
request.
Books v1
Es
ist
kein
Vergnügen,
heimzukommen,
in
Erwartung
auf
Nachwuchs,
stattdessen
Apokalypse.
I
come
home
expecting
a
baby
and
I
find
the
apocalypse!
OpenSubtitles v2018
Diese
Ausweitung
hat
allerdings
auch
dazu
geführt,
dass
so
genannten
„Einbahnspekulationen“,
die
in
Erwartung
weiterer
Abwertungen
auf
anfällige
Währungen
getätigt
wurden,
und
somit
der
zentralen
Triebfeder
für
Instabilität
der
Wind
aus
den
Segeln
genommen
wurde.
But
it
also
took
away
the
one-way-bet
character
of
speculative
attacks
on
vulnerable
currencies,
and
thus
removed
the
fundamental
driver
of
instability.
News-Commentary v14
Auf
der
COP
13
in
Bali
einigten
sich
die
Vertragsstaaten
auf
einen
Fahrplan
bis
zur
COP
15
in
Kopenhagen
in
der
Erwartung,
dass
auf
dieser
Konferenz
ein
neues
globales
Übereinkommen
unterzeichnet
würde.
The
COP
13
on
Bali
agreed
upon
a
road
map
toward
the
COP
15
in
Copenhagen
expecting
a
new
global
agreement
to
be
signed
there.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Mitteilungen
wurden
Verbesserungen
herausgearbeitet,
die
innerhalb
des
geltenden
Rechtsrahmens
vorgenommen
werden
können
und
sollten,
ohne
dass
damit
die
Bedeutung
bzw.
Erwartung
in
Bezug
auf
Vorschläge
geschmälert
wird,
die
aus
dem
Konvent
zur
Zukunft
Europas
hervorgehen
und
der
RK
unterbreitet
werden.
These
Communications
have
identified
improvements
that
can
and
should
be
made
within
the
present
legislative
framework
without
detracting
from
the
significance
of,
or
waiting
for,
the
proposals
that
will
emerge
from
the
Convention
on
the
Future
of
Europe
for
submission
to
the
IGC.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Unfall-
und
Gefahrendaten
und
in
Erwartung
einer
auf
Dauer
angelegten
Maßnahme
in
der
Form
einer
überarbeiteten
Norm
EN
71-1:2005
sollte
sich
der
Geltungsbereich
der
Entscheidung
auf
Magnetspielzeug
erstrecken.
In
the
light
of
the
accident
and
hazard
data
and
the
pending
permanent
measure
in
the
form
of
the
revision
of
standard
EN
71-1:2005,
the
scope
of
this
Decision
should
cover
magnetic
toys.
DGT v2019
Innerhalb
der
Berufssparte
der
abhängig
Beschäftigten
scheint
die
Unterschiedlichkeit
sogar
noch
größer
zu
sein:
neben
den
Führungskräften
zählen
außerdem
Mitarbeiter
mit
einem
"Vertrag
über
geregelte
und
fortwährende
Zusammenarbeit"
(dahinter
verbergen
sich
–
insbesondere
in
Süditalien
–
häufig
prekäre
Beschäftigungsverhältnisse
oder
zumindest
Erwerbstätigkeit
in
Erwartung
auf
eine
Festanstellung),
Leiharbeitnehmer,
Auftragsarbeiter
etc.
zu
dieser
Sparte.
The
category
of
employed
individual
workers
is
even
more
diverse:
in
addition
to
managers,
this
category
encompasses
"coordinated"
consultants
and
freelancers
(which
often
denotes
"casual"
workers,
or
at
best,
workers
who
are
"waiting"
to
be
offered
a
permanent
job,
especially
in
Southern
Italy),
temporary
workers,
agency
workers,
etc.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
Berufssparte
der
abhängig
Beschäftigten
scheint
die
Unterschiedlichkeit
sogar
noch
größer
zu
sein:
neben
den
Führungskräften
zählen
außerdem
Mitarbeiter
mit
einem
"Vertrag
über
geregelte
und
fortwährende
Zusammenarbeit"
(dahinter
verbergen
sich
–
insbesondere
in
Süditalien
–
häufig
prekäre
Beschäftigungsverhältnisse
oder
zumindest
Erwerbstätigkeit
in
Erwartung
auf
eine
Festanstellung),
Leiharbeitnehmer,
Auftragsarbeiter
etc.
zu
dieser
Sparte.
The
category
of
employed
individual
workers
is
even
more
diverse:
in
addition
to
managers,
this
category
encompasses
"coordinated"
consultants
and
freelancers
(which
often
denotes
"casual"
workers,
or
at
best,
workers
who
are
"waiting"
to
be
offered
a
permanent
job,
especially
in
Southern
Italy),
temporary
workers,
agency
workers,
etc.
TildeMODEL v2018
Halte
uns
von
Sünden
fern
und
beschütze
uns
vor
allen
Sorgen,
während
wir
in
freudiger
Erwartung
auf
unseren
Erlöser
Jesus
Christus
warten.
In
your
mercy,
keep
us
free
from
sin
and
protect
us
from
all
anxiety
as
we
wait
in
joyful
hope
for
the
coming
of
our
saviour,
Jesus
Christ.
OpenSubtitles v2018
Waren
können
einfach
unterwegs
heimlich
ausgeladen
und
in
der
zuversichtlichen
Erwartung
auf
dem
Schwarzmarkt
plaziert
werden,
daß
der
Betrüger
bis
zum
Ablauf
der
Frist
für
die
Ankunft
am
Bestimmungsort,
die
Rücksendung
der
fünften
Ausfertigung,
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
und
die
Antworten
auf
die
Nachfragen
ausreichend
Zeit
hat,
seinen
Gewinn
zu
machen
und
zu
verschwinden.
Goods
can
simply
be
unloaded
clandestinely
en
route
and
placed
on
the
black
market
in
the
confident
expectation
that
by
the
time
the
deadlines
for
arrival
at
destination,
return
of
copy
5,
initiation
of
inquiry
procedure
and
replies
to
the
inquiries
have
passed,
the
fraudster
will
have
had
adequate
time
to
make
his
profit
and
disappear.
EUbookshop v2
Unser
Anführer,
Meister
Shen,
blieb
an
der
Seite
seiner
Frau,
während
sie
unter
Schmerzen
gebar,
in
banger
Erwartung
auf
die
Ankunft
seines
glorreichen
Kindes.
Our
leader
master
Shen
stood
by
his
wife
during
this
torturous
labor,
anxiously
awaiting
the
arrival
of
his
magnificent
child.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Buxton
wuchs
in
der
Erwartung
auf,
seine
eigenen
Felder
zu
pflügen,
und
es
ist
nichts
Schändliches
an
einfacher,
ehrlicher
Arbeit.
Mr.
Buxton
grew
up
expecting
to
plough
his
own
fields,
and
there
is
no
disgrace
in
simple
honest
toil.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
mit
Nachdruck
unsere
dahin
gehenden
Bemühungen
fortsetzen,
in
Erwartung
jener
auf
gegenseitigem
Vertrauen
aufbauenden
Partnerschaft,
die
die
wesentliche
Voraussetzung
für
die
Erreichung
die
ser
bedeutungsvollen
Ziele
ist.
Such
a
document
should
mark
tangible
progress
within
the
human
dimension
of
the
CSCE
and
contain
a
precise
mandate
for
a
Conference
on
Disarmament
in
Europe.
In
the
opinion
of
the
Ten
the
draft
submitted
by
the
neutral
and
non-aligned
countries
remains
a
good
starting
point
for
the
negotiating
process
in
Madrid.
EUbookshop v2
Heute
hilft
es
einem
jungen
Menschen
wenig,
in
der
Erwartung
auf
die
90er
Jahre
und
der
Hoffnung
auf
einen
Arbeitsplatz
in
der
ferneren
Zukunft
leben
zu
müssen.
Thus
job
creation
schemes
are
basically
nothing
more
nor
less
than
the
temporary
subsidization
of
labour
costs,
in
a
broad
sense.
EUbookshop v2
Es
ist
nicht
Sache
des
Rates,
die
Entscheidungen
der
staatlichen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
zu
beeinflussen,
zumal
in
Erwartung
neuer
auf
der
Grundlage
eines
Kommissionsvorschlags
zu
bestimmender
Regeln
dieser
Bereich
weiterhin
dem
bislang
angewandten
Verfahren
unterliegt.
It
is
not
for
the
Council
to
intervene
in
decisions
taken
by
the
authorities
in
toe
Member
States,
especiaUy
äs,
while
awaiting
the
new
regulations
to
be
adopted
on
toe
basis
of
a
Commission
proposal,
toe
field
in
question
continues
to
be
governed
by
the
procedure
applied
to
date.
EUbookshop v2
Die
meisten
Bediener
waren
der
Umsetzung
auf
"neue
Technologieplätze"
gegenüber
passiv
eingestellt,
was
sich
in
einer
niedrigeren
Erwartung
in
bezug
auf
die
Arbeitssituation
ausdrückte.
The
present
study
reported
three
types
of
training
in
the
process
of
acquiring
specialist
skills
in
a
survey
of
a
number
of
enterprises.
EUbookshop v2
Zwischen
Juni
und
August
desselbigen
Jahres
wurden
die
Gruppenmitglieder
nochmals
der
Öffentlichkeit
in
Erwartung
auf
WINNER's
Debüt
durch
eine
Serie
von
Teaserbildern
und
-videos
vorgestellt.
Between
June
and
August
of
that
year,
the
group
members
were
re-introduced
to
the
public
in
anticipation
for
their
debut,
through
a
series
of
teaser
images
and
videos.
WikiMatrix v1
Ich
will
euch
nicht
verängstigen
Jungs,
aber
ich
habe
eine
Handvoll
Viagra
genommen,
in
Erwartung
auf
eine
andere
Art
des
Abends.
I
don't
wanna
spook
you
fellas,
but
I
took
a
handful
of
Viagra...
in
anticipation
of
a
different
kind
of
evening.
OpenSubtitles v2018
In
der
Erwartung
auf
den
in
der
Verborgenheit
weilenden
Imam
Mahdi
muss
diesen
mindestens
ein
geeigneter
Gelehrter
("faqih")
bestmöglich
vertreten.
It
discusses
guardianship
over
the
dead
and
over
others
in
need
of
guardianship,
such
as
the
insane
(),
absentee
(),
poor
(),
etc.
Wikipedia v1.0
So
stellte
sich
mein
Deutsch-Abi
in
Erwartung
und
Sicherheit
auf
der
positiven
Seite
als
übertriebene
Spiegelung
an
der
y-Achse
in
Ergebnis
und
Nachgefühl
heraus.
So
my
high
school
graduation
in
German
turned
out
to
be
an
exaggerated
reflection
in
the
y-axis
of
anticipation
and
confidence
on
the
positive
side
in
earnings
and
afterfeel.
QED v2.0a
Der
strafrechtliche
Glücksspielbegriff
umfasst
nur
den
erheblichen
Betrag,
der
in
Abgrenzung
zur
bloßen
Teilnahmegebühr
in
unmittelbarer
Erwartung
auf
den
möglichen
Gewinn
geleistet
werden
muss.
The
term
„game
of
chance“
in
criminal
law
only
comprises
the
significant
sum
which
must
have
been
paid
in
direct
expectation
of
the
possible
prize,
in
contrast
to
a
mere
participation
fee.
ParaCrawl v7.1
Während
sie
praktizieren,
sind
sie
in
Erwartung
auf
etwas
anderes,
ihr
Geist
ist
irgendwo
anders.
They
practice,
but
as
they
practice
they
are
waiting
for
something,
expecting
something.
ParaCrawl v7.1