Translation of "In erwartung auf" in English

Das Publikum hört sich alles in Erwartung auf etwas an.
Audiences will listen to anything in anticipation.
OpenSubtitles v2018

Die Tafel ist gedeckt, in Erwartung auf ein großes Fest.
The table is set in anticipation of a marvelous feast.
ParaCrawl v7.1

Besucher in Mexiko bilden in freudiger Erwartung auf AWAKE eine lange Warteschlange.
In Mexico, viewers form a long queue in anticipation of watching Awake.
ParaCrawl v7.1

Alle Blicke sind – in Erwartung Deines Urteils – auf Dich gerichtet.
All eyes are directed at you, in anticipation of your judgment.
ParaCrawl v7.1

Getäuscht in ihrer Erwartung auf einen Kunden, gewährte sie meine Bitte fast widerstrebend.
Disappointed in the expectation of a customer, she coolly acceded to my request.
Books v1

Es ist kein Vergnügen, heimzukommen, in Erwartung auf Nachwuchs, stattdessen Apokalypse.
I come home expecting a baby and I find the apocalypse!
OpenSubtitles v2018

Diese Ausweitung hat allerdings auch dazu geführt, dass so genannten „Einbahnspekulationen“, die in Erwartung weiterer Abwertungen auf anfällige Währungen getätigt wurden, und somit der zentralen Triebfeder für Instabilität der Wind aus den Segeln genommen wurde.
But it also took away the one-way-bet character of speculative attacks on vulnerable currencies, and thus removed the fundamental driver of instability.
News-Commentary v14

Auf der COP 13 in Bali einigten sich die Vertragsstaaten auf einen Fahrplan bis zur COP 15 in Kopenhagen in der Erwartung, dass auf dieser Konfe­renz ein neues globales Übereinkommen unterzeichnet würde.
The COP 13 on Bali agreed upon a road map toward the COP 15 in Copenhagen expecting a new global agreement to be signed there.
TildeMODEL v2018

In diesen Mitteilungen wurden Verbesserungen herausgearbeitet, die innerhalb des geltenden Rechtsrahmens vorgenommen werden können und sollten, ohne dass damit die Bedeutung bzw. Erwartung in Bezug auf Vorschläge geschmälert wird, die aus dem Konvent zur Zukunft Euro­pas hervorgehen und der RK unterbreitet werden.
These Communications have identified improvements that can and should be made within the present legislative framework without detracting from the significance of, or waiting for, the proposals that will emerge from the Convention on the Future of Europe for submission to the IGC.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Unfall- und Gefahrendaten und in Erwartung einer auf Dauer angelegten Maßnahme in der Form einer überarbeiteten Norm EN 71-1:2005 sollte sich der Geltungsbereich der Entscheidung auf Magnetspielzeug erstrecken.
In the light of the accident and hazard data and the pending permanent measure in the form of the revision of standard EN 71-1:2005, the scope of this Decision should cover magnetic toys.
DGT v2019

Innerhalb der Berufssparte der abhängig Beschäftigten scheint die Unterschiedlichkeit sogar noch größer zu sein: neben den Führungskräften zählen außerdem Mitarbeiter mit einem "Vertrag über geregelte und fortwährende Zusammenarbeit" (dahinter verber­gen sich – insbesondere in Süditalien – häufig prekäre Beschäftigungsverhältnisse oder zu­mindest Erwerbstätigkeit in Erwartung auf eine Festanstellung), Leiharbeitnehmer, Auftragsarbeiter etc. zu dieser Sparte.
The category of employed individual workers is even more diverse: in addition to managers, this category encompasses "coordinated" consultants and freelancers (which often denotes "casual" workers, or at best, workers who are "waiting" to be offered a permanent job, especially in Southern Italy), temporary workers, agency workers, etc.
TildeMODEL v2018

Innerhalb der Berufssparte der abhängig Beschäftigten scheint die Unterschiedlichkeit sogar noch größer zu sein: neben den Führungskräften zählen außer­dem Mitarbeiter mit einem "Vertrag über geregelte und fortwährende Zusammenarbeit" (dahinter verber­gen sich – insbesondere in Süditalien – häufig prekäre Beschäftigungsverhältnisse oder zu­mindest Erwerbstätigkeit in Erwartung auf eine Festanstellung), Leiharbeitnehmer, Auftragsarbeiter etc. zu dieser Sparte.
The category of employed individual workers is even more diverse: in addition to managers, this category encompasses "coordinated" consultants and freelancers (which often denotes "casual" workers, or at best, workers who are "waiting" to be offered a permanent job, especially in Southern Italy), temporary workers, agency workers, etc.
TildeMODEL v2018

Halte uns von Sünden fern und beschütze uns vor allen Sorgen, während wir in freudiger Erwartung auf unseren Erlöser Jesus Christus warten.
In your mercy, keep us free from sin and protect us from all anxiety as we wait in joyful hope for the coming of our saviour, Jesus Christ.
OpenSubtitles v2018

Waren können einfach unterwegs heimlich ausgeladen und in der zuversichtlichen Erwartung auf dem Schwarzmarkt plaziert werden, daß der Betrüger bis zum Ablauf der Frist für die Ankunft am Bestimmungsort, die Rücksendung der fünften Ausfertigung, die Einleitung des Prüfverfahrens und die Antworten auf die Nachfragen ausreichend Zeit hat, seinen Gewinn zu machen und zu verschwinden.
Goods can simply be unloaded clandestinely en route and placed on the black market in the confident expectation that by the time the deadlines for arrival at destination, return of copy 5, initiation of inquiry procedure and replies to the inquiries have passed, the fraudster will have had adequate time to make his profit and disappear.
EUbookshop v2

Unser Anführer, Meister Shen, blieb an der Seite seiner Frau, während sie unter Schmerzen gebar, in banger Erwartung auf die Ankunft seines glorreichen Kindes.
Our leader master Shen stood by his wife during this torturous labor, anxiously awaiting the arrival of his magnificent child.
OpenSubtitles v2018

Mr. Buxton wuchs in der Erwartung auf, seine eigenen Felder zu pflügen, und es ist nichts Schändliches an einfacher, ehrlicher Arbeit.
Mr. Buxton grew up expecting to plough his own fields, and there is no disgrace in simple honest toil.
OpenSubtitles v2018

Wir werden mit Nachdruck unsere dahin gehenden Bemühungen fortsetzen, in Erwartung jener auf gegenseitigem Vertrauen aufbauenden Partnerschaft, die die wesentliche Voraussetzung für die Erreichung die ser bedeutungsvollen Ziele ist.
Such a document should mark tangible progress within the human dimension of the CSCE and contain a precise mandate for a Conference on Disarmament in Europe. In the opinion of the Ten the draft submitted by the neutral and non-aligned countries remains a good starting point for the negotiating process in Madrid.
EUbookshop v2

Heute hilft es einem jungen Menschen wenig, in der Erwartung auf die 90er Jahre und der Hoffnung auf einen Arbeitsplatz in der ferneren Zukunft leben zu müssen.
Thus job creation schemes are basically nothing more nor less than the temporary subsidization of labour costs, in a broad sense.
EUbookshop v2

Es ist nicht Sache des Rates, die Entscheidungen der staatlichen Stellen der Mitgliedstaaten zu beeinflussen, zumal in Erwartung neuer auf der Grundlage eines Kommissionsvorschlags zu bestimmender Regeln dieser Bereich weiterhin dem bislang angewandten Verfahren unterliegt.
It is not for the Council to intervene in decisions taken by the authorities in toe Member States, especiaUy äs, while awaiting the new regulations to be adopted on toe basis of a Commission proposal, toe field in question continues to be governed by the procedure applied to date.
EUbookshop v2

Die meisten Bediener waren der Umsetzung auf "neue Technologieplätze" gegenüber passiv eingestellt, was sich in einer niedrigeren Erwartung in bezug auf die Arbeitssituation ausdrückte.
The present study reported three types of training in the process of acquiring specialist skills in a survey of a number of enterprises.
EUbookshop v2

Zwischen Juni und August desselbigen Jahres wurden die Gruppenmitglieder nochmals der Öffentlichkeit in Erwartung auf WINNER's Debüt durch eine Serie von Teaserbildern und -videos vorgestellt.
Between June and August of that year, the group members were re-introduced to the public in anticipation for their debut, through a series of teaser images and videos.
WikiMatrix v1

Ich will euch nicht verängstigen Jungs, aber ich habe eine Handvoll Viagra genommen, in Erwartung auf eine andere Art des Abends.
I don't wanna spook you fellas, but I took a handful of Viagra... in anticipation of a different kind of evening.
OpenSubtitles v2018

In der Erwartung auf den in der Verborgenheit weilenden Imam Mahdi muss diesen mindestens ein geeigneter Gelehrter ("faqih") bestmöglich vertreten.
It discusses guardianship over the dead and over others in need of guardianship, such as the insane (), absentee (), poor (), etc.
Wikipedia v1.0

So stellte sich mein Deutsch-Abi in Erwartung und Sicherheit auf der positiven Seite als übertriebene Spiegelung an der y-Achse in Ergebnis und Nachgefühl heraus.
So my high school graduation in German turned out to be an exaggerated reflection in the y-axis of anticipation and confidence on the positive side in earnings and afterfeel.
QED v2.0a

Der strafrechtliche Glücksspielbegriff umfasst nur den erheblichen Betrag, der in Abgrenzung zur bloßen Teilnahmegebühr in unmittelbarer Erwartung auf den möglichen Gewinn geleistet werden muss.
The term „game of chance“ in criminal law only comprises the significant sum which must have been paid in direct expectation of the possible prize, in contrast to a mere participation fee.
ParaCrawl v7.1

Während sie praktizieren, sind sie in Erwartung auf etwas anderes, ihr Geist ist irgendwo anders.
They practice, but as they practice they are waiting for something, expecting something.
ParaCrawl v7.1