Translation of "In erheblicher höhe" in English
Auf
diese
Weise
wurden
Körperschaftsteuern
in
erheblicher
Höhe
hinterzogen.
Considerable
amounts
of
corporate
income
taw
were
thus
also
evaded.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
festgestellt,
dass
zinsfreie
Darlehen
in
erheblicher
Höhe
gewährt
wurden.
Significant
amounts
of
interest-free
borrowings
were
found
to
exist.
DGT v2019
Jetzt
werden
Investitionsmittel
in
erheblicher
Höhe
benötigt.
It
is
the
stage
at
which
very
considerable
investment
is
required.
EUbookshop v2
Ferner
stellt
die
EU
Mittel
in
erheblicher
Höhe
zur
Finanzierung
von
Vorhaben
in
allen
Ländern
bereit
und
kann
auf
einige
Erfolge
verweisen.
The
EU
is
also
providing
significant
resources
to
finance
a
range
of
projects
in
all
countries
and
there
have
been
some
successes.
Europarl v8
Darüber
hinaus
zeigte
sich,
dass
Forderungsbestände
in
erheblicher
Höhe,
die
die
Hauptabteilung
als
gemäß
einer
früheren
Prüfungsempfehlung
geprüft
und
berichtigt
gemeldet
hatte,
in
Wirklichkeit
noch
immer
ausstanden.
Furthermore,
substantial
accounts
receivable
balances
reported
by
the
Department
as
having
been
reviewed
and
adjusted
in
response
to
a
previous
audit
recommendation
were
in
fact
found
to
be
still
outstanding.
MultiUN v1
Tatsächlich
erfuhr
die
Welt
erst
nach
Ausbruch
der
Pesokrise
von
1994-1995,
dass
Mexikos
Privatbanken
über
bilanzneutrale
Kreditaufnahmen
(Derivate)
Währungsrisiken
in
erheblicher
Höhe
eingegangen
waren.
Indeed,
it
was
not
until
after
the
eruption
of
the
1994-1995
peso
crisis
that
the
world
learned
that
Mexico’s
private
banks
had
taken
on
a
significant
amount
of
currency
risk
through
off-balance-sheet
borrowing
(derivatives).
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
würden,
sobald
die
Märkte
die
Ausgabe
von
gemeinsamen
Anleihen
in
erheblicher
Höhe
erwarten,
die
Zinsen
für
die
bestehenden
(ausschließlich
nationalen)
Staatsanleihen
der
Länder
mit
soliden
Finanzen
erheblich
steigen.
Moreover,
once
the
markets
expect
substantial
amounts
of
the
common
bond
to
be
issued,
interest
rates
on
the
huge
stock
of
existing
–
purely
national
–
bonds
of
solid
countries
would
be
likely
to
increase
substantially.
News-Commentary v14
Die
Untersuchung
bestätigte,
dass
in
der
Tat
alle
untersuchten
Unternehmen
bei
chinesischen
Banken
Kreditlinien
in
erheblicher
Höhe
erhielten,
die
in
den
meisten
Fällen
nicht
mit
Gebühren
verbunden
waren.
As
explained
above
in
recital
236
to
241,
since
the
loans
provided
by
Chinese
banks
reflect
substantial
government
intervention
in
the
banking
sector
and
do
not
reflect
rates
that
would
be
found
in
a
functioning
market,
an
appropriate
market
benchmark
has
been
constructed
using
the
method
described
below.
DGT v2019
Daher
war
es
unvermeidbar,
daß
die
Integration
der
zentral
gelenkten
ostdeutschen
Wirtschaft
in
den
Binnenmarkt
durch
staatliche
Beihilfen
in
erheblicher
Höhe
erleichtert
wurde.
It
was
therefore
unavoidable
that
the
integration
of
the
centrally
planned
East
German
economy
into
the
internal
market
had
to
be
facilitated
by
substantial
amounts
of
national
aid.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
müssten
die
Kapitalgeber
entsprechend
den
Festlegungen
der
Kreditgarantie
dennoch
Kapital
in
erheblicher
Höhe
für
das
Projekt
und
zur
Deckung
von
Mehrkosten
bereitstellen,
wobei
das
Eigenkapital
in
Bezug
auf
diese
Risiken
nicht
durch
die
Garantie
geschützt
sei.
Long-term
contracts
for
electricity
supply
would
be
on
shorter
time
horizons
compared
to
investment
levels,
while
price
volatility
would
be
very
large
and
long-term
price
forecasts
would
be
subject
to
a
high
degree
of
uncertainty.
DGT v2019
Da
dieser
Vertrag
für
den
SMAN
Nettokosten
in
erheblicher
Höhe
darstellte
und
der
SMAN
mit
keiner
konkreten
finanziellen
Rendite
der
im
Rahmen
dieses
Vertrags
eingesetzten
Beträge
rechnen
konnte,
entspricht
er
nicht
den
marktüblichen
Bedingungen
und
wird
VTAN
damit
ein
wirtschaftlicher
VTAN
verschafft.
None
of
the
measures
in
question
was
structured
to
guarantee
a
degressive
aid
amount
limited
to
a
certain
percentage
of
the
eligible
costs,
which
are
not
mentioned
in
the
agreements
in
question
or,
to
the
Commission’s
knowledge,
in
any
other
document
that
VTAN
or
the
SMAN
may
have
had
at
the
time
when
the
agreements
were
signed.
DGT v2019
Wird
ein
Bonus
in
erheblicher
Höhe
gewährt,
sollte
der
Hauptteil
erst
nach
einer
bestimmten
Mindestfrist
gezahlt
werden.
Where
a
significant
bonus
is
awarded,
the
major
part
of
the
bonus
should
be
deferred
with
a
minimum
deferment
period.
DGT v2019
Zudem
hat
ING
Garantien
in
erheblicher
Höhe
erhalten,
die
jedoch
nicht
notwendigerweise
Maßnahmen
zur
Begrenzung
von
Wettbewerbsverzerrungen
nach
Randnummer
31
der
Umstrukturierungsmitteilung
nach
sich
ziehen
müssen,
da
ING
kein
Finanzierungsproblem
hatte
(das
mit
Hilfe
von
Garantien
häufig
überwunden
werden
kann),
sondern
von
den
Niederlanden
aufgefordert
wurde,
die
Garantien
für
die
Kreditvergabe
an
die
Realwirtschaft
zu
nutzen.
In
addition
ING
has
obtained
a
significant
amount
of
guarantees,
which
should
however
not
need
to
result
in
measures
to
mitigate
distortions
of
competition
pursuant
to
point
31
of
the
Restructuring
Communication
because
that
ING
did
not
have
a
funding
problem
(which
guarantees
typically
help
to
overcome)
but
was
encouraged
by
the
Netherlands
to
take
the
guarantees
in
order
to
lend
to
the
real
economy.
DGT v2019
Sein
Vorbringen,
die
ursprünglich
angegebenen
VVG-Kosten
sollten
akzeptiert
und
darüber
hinaus
Lizenzgebühren
in
erheblicher
Höhe
berücksichtigt
werden,
die
angeblich
an
sein
verbundenes
Unternehmen
in
einem
Nichtunionland
zu
entrichten
waren,
muss
indessen
zurückgewiesen
werden.
However,
its
claim
that
the
originally
reported
SG&A
should
be
accepted
and
that,
in
addition,
a
significant
amount
of
royalties
that
allegedly
had
to
be
paid
to
its
related
company
outside
of
the
Union
should
be
taken
into
consideration
has
to
be
rejected.
DGT v2019
Des
Weiteren
machen
sie
geltend,
dass
der
Umstand,
dass
GNA
zu
Marktbedingungen
ein
Bankkredit
in
erheblicher
Höhe
gewährt
wurde,
darauf
schließen
lasse,
dass
das
Vorhaben
und
der
zugrunde
liegende
Geschäftsplan
marktüblich
sind.
They
further
highlight
that
the
fact
that
a
significant
bank
loan
was
offered
to
GNA
on
market
terms
constitutes
clear
evidence
that
the
project
and
the
underlying
business
plan
are
based
on
prudent
market
terms.
DGT v2019
Daraus
resultierten
negatives
Betriebskapital
in
erheblicher
Höhe
und
potenzielle
hohe
Finanzierungskosten,
die
nicht
in
der
Rechnungslegung
der
einzelnen
Unternehmen
oder
der
Gruppe
(drittes
Kriterium)
ausgewiesen
waren.
This
resulted
in
a
significant
amount
of
negative
working
capital
and
in
potential
high
financial
costs
not
reflected
in
the
records
of
the
individual
companies
or
the
Group
(criterion
3).
DGT v2019
Nach
dem
Beitritt
werden
Bulgarien
und
Rumänien
EU-Mittel
in
erheblicher
Höhe
bekommen,
vorwiegend
aus
den
Struktur-
und
Agrarfonds.
Bulgaria
and
Romania
will
benefit
from
substantial
EU
funds,
in
particular
structural
and
agricultural
funds.
TildeMODEL v2018
Von
den
Beitrittsländern
werden
sowohl
die
Tschechische
Republik
als
auch
die
Slowakei
für
die
Bewältigung
der
Flutkatastrophe
technische
Hilfe
und
nicht
zweckgebundene
Mittel
in
erheblicher
Höhe
erhalten,
wobei
Letztere
unter
flexibleren
und
günstigeren
Konditionen
gewährt
werden.
As
for
applicant
countries,
both
Czech
Republic
and
Slovakia
will
receive
technical
assistance
and
substantial
amounts
of
unallocated
money
towards
flood
relief,
under
more
favourable
and
flexible
conditions.
TildeMODEL v2018
Zudem
sind
bei
5
abgeschlossenen
Projekten,
die
nahezu
50
%
der
geprüften
Summen
ausmachen,
weitere
Investitionen
in
erheblicher
Höhe
erforderlich,
bevor
sie
wirksam
genutzt
werden
können.
Furthermore,
five
of
the
completed
projects,
representing
almost
half
of
the
amounts
audited,
will
need
considerable
further
investment
before
they
can
be
put
into
effective
use.
TildeMODEL v2018
Umgekehrt
kann
die
Notwendigkeit,
Studiengebühren
in
erheblicher
Höhe
bezahlen,
oder
aber
einen
Antrag
auf
finanzielle
Unterstützung
stellen
zu
müssen,
in
manchen
Familien
Widerstände
hervorrufen.
By
contrast,
the
obligation
to
pay
a
significant
amount,
or
to
take
steps
to
obtain
support,
may
meet
with
family
resistance.
EUbookshop v2
Trotz
der
letztgenannten
Vorbehalte
zeigen
die
Ergebnisse
deutlich,
daß
die
landwirtschaftlichen
Haushalte
in
Frankreich
Einkommen
aus
nichtlandwirtschaftlicher
Tätigkeit
in
erheblicher
Höhe
beziehen.
Despite
the
latter
reservation,
the
results
clearly
establish
that
agricultural
households
in
France
receive
substantial
amounts
of
non-farming
income.
EUbookshop v2
Die
Veröffentlichung
von
Broschüren
beansprucht
oft
Haushaltsmittel
in
erheblicher
Höhe
und
erfordert
die
aktive
Mitwirkung
mehrerer
Dienststellen.
The
publication
of
a
book
involves
often
substantial
budgetary
expenditure
and
the
active
participation
of
several
departments.
EUbookshop v2