Translation of "In ergänzung des" in English
Diese
Allianz
soll
in
Ergänzung
des
Forums
agieren.
The
relation
to
the
SDF
is
to
be
regarded
as
complementary.
TildeMODEL v2018
Diese
Stellungnahme
ergeht
in
Ergänzung
des
oben
bereits
erwähnten
Verfahrens.
This
reasoned
opinion
is
in
addition
to
the
pending
procedure
before
the
Court
of
Justice
referred
to
above.
TildeMODEL v2018
Alternativ
können
weitere
Dehnmesssensoren
in
Ergänzung
des
zweiten
Bestimmungsmittels
10
angebracht
werden.
Alternatively,
additional
strain
gauges
can
be
installed
to
supplement
the
second
determining
means
10
.
EuroPat v2
In
Ergänzung
des
Nutzungsangebotes
wurde
jeweils
angrenzend
eine
Slackline-Anlage
errichtet.
Each
site
was
equipped
with
a
slackline
facility
to
complement
the
existing
amenities.
ParaCrawl v7.1
In
Ergänzung,
einige
Teile
des
Landes
erleben
regelmäßig
hohe
Temperaturen
und
Dürre.
In
addition,
some
parts
of
the
country
regularly
experience
high
temperatures
and
drought.
ParaCrawl v7.1
Die
Art
der
Anpassung
des
Preises
wird
in
einer
weiteren
Ergänzung
des
Vertrages
vereinbart.
The
arrangements
for
this
price
adjustment
will
be
agreed
in
a
later
addendum.
DGT v2019
Daher
muß
in
Ergänzung
des
sozialen
Dialogs
mit
den
Nichtregierungsorganisationen
ein
Bürgerdialog
eingeleitet
werden.
To
this
end,
it
is
important
that
a
civil
dialogue
be
established
with
NGOs
to
complement
the
social
dialogue.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
Volkszählung
könnte
er
an
stelle
oder
in
Ergänzung
des
traditionellen
Fragebogens
verwendet
werden.
The
Nordic
countries,
moreover,
are
keen
on
registers,
which
are
used
largely
as
a
source
for
statistical
data.
EUbookshop v2
Zu
dieser
Tabelle
sind
in
Ergänzung
des
Kommentars
zu
Tabelle
XIV
einige
zusätzliche
Anmerkungen
zu
machen.
This
table
calls
for
some
comments
in
addition
to
those
made
on
Table
XIV.
EUbookshop v2
Erstens,
die
Verpflichtung,
ein
gemeinschaftliches
Tiersortenrecht
in
Ergänzung
des
gemeinschaftlichen
Pflanzensortenschutzrechts
zu
unterbreiten.
This
applies,
in
particular,
in
the
case
of
the
isolated
gene,
the
usefulness
of
which
has
been
proved
and
demonstrated.
EUbookshop v2
Hinsichtlich
der
gesamten
Ausbildung
der
Betätigungseinheit
in
Ergänzung
des
Druckhebels
wurden
bislang
keine
näheren
Angaben
gemacht.
No
other
details
were
provided
previously
with
regard
to
the
overall
design
of
the
actuation
unit
further
to
the
push
lever.
EuroPat v2
In
Ergänzung
zur
Benetzungsmessung
des
flüssigen
Holzschutzmittels
kann
die
Benetzbarkeit
des
Holzes
gemessen
werden.
The
wettability
of
the
wood
can
also
be
measured
as
well
as
the
wettability
of
the
liquid
wood
preservative.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Beförderung
grundsätzlich
ausgeschlossen
sind,
in
Ergänzung
der
Beförderungsausschlüsse
des
§
5
AÖSp:
Supplementary
to
the
exclusions
from
carriage
under
AÖSp
Section
5,
the
following
shall,
in
principle,
be
excluded
from
carriage:
ParaCrawl v7.1
Drittens,
wenn
der
Europäische
Rat
in
Ergänzung
des
Parlaments
als
ko-legislative
Institution
agiert,
dann
sollte
er,
ebenso
wie
dies
das
Parlament
praktiziert,
seine
eigenen
entsprechenden
Debatten
veröffentlichen.
Thirdly,
when
the
European
Council
is
acting
as
a
co-legislative
institution
in
addition
to
Parliament,
it
should
publish
its
debates
just
like
Parliament
publishes
its
own
debates.
Europarl v8
Die
Absichtserklärung
des
Staates
bezüglich
seiner
Beteiligung
an
der
Kapitalerhöhung
datiere
vom
12.
September
2002
und
am
selben
Tag
habe
sich
ein
Bankenkonsortium
mit
Wirkung
ab
September
2002
verpflichtet,
zu
gegebener
Zeit
für
den
in
Ergänzung
zum
Beitrag
des
staatlichen
Aktionärs
für
Privatanleger
bestimmten
Teil
der
Kapitalerhöhung
zu
bürgen,
unter
der
Voraussetzung,
dass
dem
Markt
ein
als
glaubhaft
erachteter
Plan
zur
Wiederherstellung
des
Gleichgewichts
bekannt
gegeben
werde.
Thus,
the
announcement
of
the
State's
intention
to
participate
in
the
strengthening
of
the
Company's
capital
base
dates
from
12
September
2002,
and
on
that
date
a
banking
syndicate
had
already
undertaken
to
underwrite,
when
the
time
came,
that
part
of
a
capital
increase
which
was
intended
for
private
investors
alongside
the
public
shareholder,
on
condition
that
a
credible
rebalancing
plan
was
announced
to
the
market.
DGT v2019
Ferner
fordern
wir,
einen
Nutzerausschuß
zu
bilden,
in
dem
auch
die
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer
vertreten
sind,
und
in
Ergänzung
des
Gemeinsamen
Standpunktes
das
Berufsbild
des
Flugzeugabfertigers
zu
entwickeln
und
so
zur
Sicherheit
und
Qualifizierung
beizutragen.
Furthermore,
we
are
calling
for
the
establishment
of
user
committees
in
which
employees
are
also
represented,
and
-
as
a
supplement
to
the
common
position
-
for
the
job
specification
of
aircraft
handler
to
be
expanded,
thereby
contributing
to
competence
and
safety.
Europarl v8
Das
Protokoll
gegen
die
unerlaubte
Herstellung
von
Schusswaffen,
dazugehörigen
Teilen
und
Komponenten
und
Munition
und
gegen
den
unerlaubten
Handel
damit,
in
Ergänzung
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
[1],
tritt
am
3. April
2014
in
Kraft.
The
Protocol
against
the
Illicit
Manufacturing
of
and
Trafficking
in
Firearms,
Their
Parts
and
Components
and
Ammunition,
supplementing
the
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organized
Crime
[1]
will
enter
into
force
on
3 April
2014.
DGT v2019
Das
Protokoll
gegen
die
unerlaubte
Herstellung
von
Schusswaffen,
dazugehörigen
Teilen
und
Komponenten
und
Munition
und
gegen
den
unerlaubten
Handel
damit,
in
Ergänzung
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität,
tritt
am
3. April
2014
in
Kraft.
The
Protocol
against
the
Illicit
Manufacturing
of
and
Trafficking
in
Firearms,
Their
Parts
and
Components
and
Ammunition,
supplementing
the
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organized
Crime
will
enter
into
force
on
3 April
2014.
DGT v2019
Außerdem
möchte
ich,
in
Ergänzung
des
bereits
Gesagten
und
des
Berichts,
betonen,
dass
man
bei
den
100
Millionen
Europäern,
die
sich
täglich
freiwillig
für
500
Millionen
Menschen
einsetzen,
nicht
vergessen
darf,
dass
diese
100
Millionen
Bürger
aus
ihrem
Engagement
einen
persönlichen
Gewinn
ziehen,
und
zwar
nicht
im
finanziellen
Sinn,
sondern
als
persönliche
Bereicherung.
I
should
like
to
emphasise,
in
addition
to
what
has
already
been
said
and
further
to
what
has
been
written
in
the
report,
that
if
there
are
100
million
Europeans
who
dedicate
themselves
to
helping
some
500
million
Europeans
every
day,
it
must
not
be
forgotten
that
these
100
million
Europeans
who
volunteer
receive
personal
gain
from
so
doing,
not
in
the
financial
sense
but
in
the
sense
of
personal
fulfilment.
Europarl v8
Neben
der
von
der
Regierung
vorgeschlagenen
und
am
3.
April
von
der
Nationalversammlung
beschlossenen
Amnestie
begrüßen
wir
insbesondere
die
Bedeutung
und
die
Reichweite
des
am
30.
März
im
Rahmen
und
in
Ergänzung
des
Protokolls
von
Lusaka
unterzeichneten
Friedensvertrags
und
ebenso
die
formelle
Unterzeichnung
des
Waffenstillstands
am
4.
April
durch
die
Bewaffneten
Streitkräfte
Angolas
und
die
UNITA.
In
particular
we
welcome
the
significance
and
scope
of
the
memorandum
of
understanding
signed
on
30
March
in
the
framework
of
and
as
a
supplement
to
the
Lusaka
protocol,
in
addition
to
the
amnesty
proposed
by
the
government
and
approved
on
3
April
by
the
National
Assembly,
and
also
the
formal
signing
of
the
ceasefire,
on
4
April,
by
the
Angolan
armed
forces
and
Unita.
Europarl v8
Sie
wird
ihre
Aufgaben
in
Ergänzung
zur
Arbeit
des
Europarates
und
in
synergetischer
Zusammenarbeit
mit
ihm
erfüllen,
wenn
die
Beschlüsse
über
ihre
Errichtung
gefasst
sind.
It
will
discharge
its
duties,
complementing
the
work
of
the
Council
of
Europe
and
in
synergy
with
it,
if
the
decisions
on
establishing
it
are
taken.
Europarl v8
Wir
stehen
der
Idee,
in
Ergänzung
des
heutigen
Finanzierungssystems
der
EU
weitere
Einnahmequellen
in
Form
von
europäischen
Steuern,
die
nicht
steuerminimierend
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
wirken
dürfen,
konstruktiv
gegenüber.
We
take
a
constructive
view
of
the
idea
of
supplementing
the
present
system
of
financing
the
EU
with
further
sources
of
revenue
in
the
form
of
European
taxes
which
do
not
minimise
taxes
in
the
Member
States
of
the
European
Union.
Europarl v8
Dazu
gehören
die
Finanzierung
von
Marineoperationen
in
Asien,
eine
Ergänzung
des
beim
Kampf
gegen
den
Islamischen
Staat
aufgebrauchten
Militärarsenals
und
eine
Verpflichtung
zu
technologischen
Innovationen.
The
request
included
funding
for
naval
operations
in
Asia,
a
restocking
of
the
military
arsenal
depleted
in
the
fight
against
the
Islamic
State,
and
a
commitment
to
technological
innovation.
News-Commentary v14
Am
1.
Oktober
2003
legte
die
Kommission
in
Ergänzung
des
Vorschlags
aus
dem
Jahr
2001
einen
neuen
Entwurf
vor,
der
sich
auf
die
Arbeitsergebnisse
der
hochrangigen
Gruppe
stützte
und
auch
die
in
erster
Lesung
verabschiedete
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
berücksichtigte.
On
1
October
2003,
the
Commission
presented
a
new
proposal
complementing
the
2001
proposal,
based
on
the
work
of
the
HLG
and
taking
into
account
comments
received
from
the
European
Parliament
in
its
first
reading.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
müssen
die
Mitgliedstaaten
darin
unterstützt
werden,
ihre
Ressourcen
in
strategischen
Forschungsfeldern
zu
bündeln,
das
Hochschulwesen
zu
modernisieren
und
in
Ergänzung
des
Europäischen
Technologieinstituts
neue,
innovative
Infrastrukturen
zu
schaffen.
This
means
helping
Member
States
to
pool
resources
in
strategic
research
areas,
modernising
higher
education,
and
creating
innovative
new
infrastructures,
to
complement
the
European
Institute
of
Technology.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Fonds
zur
Integration
von
Drittstaatsangehörigen
kann
–
in
Ergänzung
des
ESF
–
zur
Steigerung
und
Anpassung
der
Kompetenzen
der
Einwanderer
beitragen,
insbesondere,
indem
im
Herkunftsland
Vorbereitungsmaßnahmen
vor
der
Abreise
(z.
B.
berufliche
Schulungen
und
Sprachkurse)
und
Sprachunterricht
im
Wohnsitzmitgliedstaat
unterstützt
werden.
The
European
Fund
for
the
integration
of
third
country
nationals
can
also
contribute
–
complementing
the
ESF
-
in
upgrading
and
adapting
immigrants'
skills,
in
particular
by
supporting
pre-travel
measures
(e.g.
vocational
and
language
training)
in
the
country
of
origin,
and
language
courses
in
the
Member
State
of
residence;
TildeMODEL v2018