Translation of "In erfahrung bringen können" in English
Die
Gründe
dafür
habe
ich
nicht
in
Erfahrung
bringen
können.
I
did
not
find
out
why.
Europarl v8
Hast
du
in
Erfahrung
bringen
können,
warum
Tom
das
machen
muss?
Did
you
find
out
why
Tom
needs
to
do
that?
Tatoeba v2021-03-10
Hast
du
in
Erfahrung
bringen
können,
warum
Tom
das
machen
musste?
Did
you
find
out
why
Tom
had
to
do
that?
Tatoeba v2021-03-10
Hast
du
in
Erfahrung
bringen
können,
wie
Toms
Hund
heißt?
Did
you
find
out
what
Tom's
dog's
name
is?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
nichts
darüber
in
Erfahrung
bringen
können.
I
haven't
been
able
to
find
out
anything
about
it.
Tatoeba v2021-03-10
Hast
du
in
Erfahrung
bringen
können,
wen
Tom
heiraten
will?
Did
you
find
out
who
Tom
is
getting
married
to?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
alles
wissen,
was
Sie
darüber
in
Erfahrung
bringen
können.
I
need
to
know
everything
that
you
can
find
out
about
it.
OpenSubtitles v2018
Was
hast
du
in
Erfahrung
bringen
können?
Did
you
have
a
chance
to
investigate?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
etwas
in
Erfahrung
bringen
können?
Did
you
learn
anything
at
the
Beta
site?
OpenSubtitles v2018
Das
hätten
sie
doch
in
Erfahrung
bringen
können.
They
could
have
found
out.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles,
was
Sie
hier
in
Erfahrung
bringen
können.
This
is
all
you
can
know,
all
you
can
be
told.
OpenSubtitles v2018
Was
hast
du
in
Erfahrung
bringen
können,
Gandalf?
What
did
you
learn,
Gandalf?
OpenSubtitles v2018
Sobald
wir
näheres
in
Erfahrung
bringen
können
werden
wir
die
Information
hier
veröffentlichen.
As
soon
as
we
can
find
out
more,
we
will
publish
the
information
here.
CCAligned v1
Warum
dies
so
war,
haben
bisher
nie
in
Erfahrung
bringen
können.
Why
this
was
in
such
a
way,
up
to
now
we
never
could
find
out.
ParaCrawl v7.1
Hast
du
in
Erfahrung
bringen
können,
warum
Tom
von
der
Schule
geflogen
ist?
Did
you
find
out
why
Tom
was
kicked
out
of
school?
Tatoeba v2021-03-10
Wie
es
mit
der
Umsetzung
live
aussieht,
werde
ich
hoffentlich
bald
in
Erfahrung
bringen
können.
What
the
band
makes
of
the
songs
live,
I
will
hopefully
find
out
soon.
ParaCrawl v7.1
Lesen
Sie
zu
Beginn
alles
über
das
Spiel,
was
Sie
in
Erfahrung
bringen
können.
When
you
start
out,
read
everything
you
can
get
your
hands
on
about
your
chosen
game.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
haben
Sie
von
der
Kommission
in
Erfahrung
bringen
können,
was
mit
diesen
Anfragen
geschehen
ist?
Has
the
presidency
had
any
news
from
the
Commission
about
what
happened
to
these
questions?
Europarl v8
Außerdem
muss
man
doch
auch
einmal
klären
oder
in
Erfahrung
bringen
können,
welche
Daten
die
USA
zur
Terrorabwehr
eigentlich
benötigen
und
wie
wir
hier
eine
Hilfestellung
leisten
und
diese
auch
bewerkstelligen
können.
Moreover,
we
need
to
clarify
or
find
out
once
and
for
all
what
data
the
US
actually
needs
to
prevent
terror,
as
well
as
how
we
can
assist
with
this
and
bring
it
about.
Europarl v8
Dies
beinhaltet,
dass
die
Bürger
in
der
EU
noch
schwerer
als
gegenwärtig
in
Erfahrung
bringen
können,
woher
bestimmte
Erzeugnisse
stammen.
It
will
then
be
even
more
difficult
than
at
present
for
the
public
to
know
where
a
particular
product
comes
from.
Europarl v8
Wir
möchten,
dass
Menschen
aus
aller
Welt
in
Erfahrung
bringen
können,
wenn
einflussreiche
Leute
über
Dinge
sprechen,
die
sie
etwas
angehen.
We
want
people
all
over
the
world
to
find
out
when
powerful
people
talk
about
things
that
matter
to
them.
GlobalVoices v2018q4
Die
Anleger
sollten
in
Erfahrung
bringen
können,
wer
in
letzter
Instanz
für
die
veröffentlichten
Informationen
verantwortlich
ist.
Investors
should
be
put
into
the
position
to
know
who
effectively
bears
the
final
responsibility
for
the
information
given.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
fördern
insbesondere
auf
europäischer
Ebene
die
Einführung
von
datenschutzspezifischen
Zertifizierungsverfahren
sowie
von
Datenschutzsiegeln
und
–zeichen,
anhand
deren
betroffene
Personen
rasch
das
von
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
oder
von
Auftragsverarbeitern
gewährleistete
Datenschutzniveau
in
Erfahrung
bringen
können.
The
Member
States
and
the
Commission
shall
encourage,
in
particular
at
European
level,
the
establishment
of
data
protection
certification
mechanisms
and
of
data
protection
seals
and
marks,
allowing
data
subjects
to
quickly
assess
the
level
of
data
protection
provided
by
controllers
and
processors.
TildeMODEL v2018
Die
personenbezogenen
Daten
der
in
Absatz
1
genannten
wirtschaftlichen
Eigentümer
werden
offengelegt,
damit
Dritte
und
die
gesamte
Zivilgesellschaft
in
Erfahrung
bringen
können,
wer
die
wirtschaftlichen
Eigentümer
sind,
und
somit
durch
eine
verstärkte
öffentliche
Kontrolle
zur
Verhinderung
des
Missbrauchs
von
juristischen
Personen
und
Rechtsvereinbarungen
beigetragen
wird.
The
personal
data
of
beneficial
owners
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
disclosed
for
the
purpose
of
enabling
third
parties
and
civil
society
at
large
to
know
who
are
the
beneficial
owners,
thus
contributing
to
prevent
the
misuse
of
legal
entities
and
legal
arrangements
through
enhanced
public
scrutiny.
TildeMODEL v2018
Die
personenbezogenen
Daten
der
wirtschaftlichen
Eigentümer
sollten
öffentlich
zugänglich
gemacht
werden,
damit
Dritte
und
die
Zivilgesellschaft
ihre
Identität
in
Erfahrung
bringen
können.
The
personal
data
of
beneficial
owners
should
be
publicly
disclosed
in
order
to
enable
third
parties
and
civil
society
at
large
to
know
who
the
beneficial
owners
are.
TildeMODEL v2018