Translation of "In einer schleife" in English
Frauen
tragen
das
Band
in
Form
einer
Schleife
an
der
linken
Schulter.
For
women,
the
ribbon
is
a
bow
worn
on
the
left
shoulder.
Wikipedia v1.0
Das
Gebiet
liegt
in
einer
Schleife
der
Rhône
westlich
und
südlich
von
Bellegarde-sur-Valserine.
It
is
located
in
a
loop
of
the
Rhône
River
in
the
southeast
of
the
department.
Wikipedia v1.0
Nun
sind
die
Kunden
dieser
Imperien
der
Verhaltensmodifikation
in
einer
sehr
schnellen
Schleife.
Now
the
customers
of
these
behavior
modification
empires
are
on
a
very
fast
loop.
TED2020 v1
Man
bekommt
sie
in
einer
Kiste
mit
Schleife.
Comes
to
you
in
a
beribboned
box.
OpenSubtitles v2018
Aber
dieser
Mikey-Geist...
ist
in
einer
Art
geisterhaften
Schleife.
But
this
Mikey
ghost,
he's
on
some
sort
of,
like,
ghostal
loop.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
wäre
sie
in
einer
Art
Schleife.
It's
like
she's
on
some
kind
of
a
loop.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
in
einer
Wiederholung,
einer
Schleife
gefangen.
We're
stuck
in
a
repetition,
a
loop.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
dort,
das
Video
läuft
in
einer
Schleife.
Mountaineer,
the
children
are
not
in
the
building.
The
tape
is
on
a
loop.
It's
a
trap!
OpenSubtitles v2018
Die
Nachricht,
die
in
einer
Schleife
läuft
seit...
The
transmission's
been
on
a
loop
for...
OpenSubtitles v2018
Das
Signal
läuft
in
einer
Schleife
seit
16
Jahren,
Kate.
The
signal
has
been
running
on
a
loop
for
16
years,
Kate.
OpenSubtitles v2018
Dieses
wiederholt
sich
in
einer
endlos
wirkenden
Schleife.
This
part
repeats
and
seems
to
remain
in
a
loop.
Wikipedia v1.0
Er
folgt
der
Schneise
der
Starkstromleitung
in
einer
Schleife.
It
follows
the
powerline
easement
in
a
loop
track.
Wikipedia v1.0
Beide
Linien
befuhren
die
Strecke
gegenläufig
in
einer
großen
Schleife.
As
might
be
expected,
both
lines
knot
together
in
quite
a
surprising
way.
WikiMatrix v1
Dieser
führt
in
Form
einer
Schleife
jeweils
zur
Fehlerabfrage
zurück.
This
leads
in
each
case
back
to
the
fault
enquiry
in
the
form
of
a
loop.
EuroPat v2
Es
wird
das
Verfahren
daraufhin
in
einer
Schleife
41
fortgesetzt.
The
method
is
thereupon
continued
in
a
loop
41
.
EuroPat v2
Dieser
Lichtwellenleiter
ist
in
Form
einer
Schleife
angeordnet.
This
beam
waveguide
is
disposed
in
the
shape
of
a
loop.
EuroPat v2
Lassen
Sie
das
in
einer
Schleife
laufen?
Do
you
have
that
playing
on
a
loop?
OpenSubtitles v2018
Sie
liefen
größtenteils
in
einer
Drei-Minuten-Schleife.
Kept
on
a
3-minute
loop
for
the
bulk
of
the
evening.
OpenSubtitles v2018
Der
Ort
liegt
in
einer
Schleife
der
Fulda
an
der
Söhre.
The
village
lies
in
a
loop
of
the
Fulda
at
the
Söhre.
WikiMatrix v1
Dort
umschließt
die
Enz
in
einer
großen
Schleife
einen
Bergsporn
mit
Schloss
Neuenbürg.
Here
the
Enz
makes
a
wide
loop
enclosing
a
mountain
spur
atop
which
is
Neuenbürg
Castle.
WikiMatrix v1
Der
Schlauch
kann
in
einer
einfachen
Schleife
innerhalb
des
Unterdruckkastens
untergebracht
werden.
The
hose
can
be
accommodated
in
a
simple
loop
within
the
auxiliary
suction
box.
EuroPat v2
So
kann
er
beispielsweise
die
Steuergröße
in
einer
phasenverriegelten
Schleife
sein.
Thus,
for
example,
it
may
be
the
controlling
quantity
in
a
phase-locked
loop.
EuroPat v2
Nahm
direkt
auf
einem
Flashdrive
auf,
wahrscheinlich
in
einer
15
Minuten-Schleife.
Recorded
straight
onto
a
flash
drive,probably
on
a
15
minute
loop.
OpenSubtitles v2018
Eine
Spirale
in
Form
einer
Schleife
montiert
auf
schwarzen
Karton.
A
Hulka
experimental
IUD,Â
a
coil
in
form
of
a
loopÂ
mounted
on
black
cardboard.
ParaCrawl v7.1
Eventbehandlung
in
einer
Schleife,
bis
OK
oder
Abbruch
angewählt
wurde
(xfsl_event)
Event
handling
in
a
loop
until
'OK'
or
'Cancel'
has
been
selected
(xfsl_event)
ParaCrawl v7.1
Davon
wird
in
einer
Schleife
und
befestigen
Sie
sie
mit
Schrauben
entfernt.
Thereof
is
located
in
a
loop
and
secure
it
with
screws.
ParaCrawl v7.1
Sie
kommt
im
Vintage-Look
daher
und
ist
in
Form
einer
hübschen
Schleife
gehalten.
It
comes
in
a
vintage
look
and
is
held
in
the
shape
of
a
pretty
bow.
ParaCrawl v7.1