Translation of "In drei raten" in English

Die Zahlung dieser Beiträge erfolgt in drei gleichen jährlichen Raten vom Beitritt an.
Payment of these contributions shall take place in three equal annual instalments beginning on accession.
EUbookshop v2

Der Betrag kann in drei Raten bezahlt werden.
Amount can be paid in three payments.
CCAligned v1

Der Hilfsbetrag entsprach neun Monatslöhnen und wurde in drei Raten ausgezahlt.
The aid was the equivalent to nine months wages, paid in three instalments.
ParaCrawl v7.1

Das soll dadurch geschehen, daß die Mittel aus dem Sozialfonds an die Mitgliedstaaten nicht mehr wie bisher in drei Raten gezahlt werden, sondern in einer einzigen Jahrestranche.
That will be achieved by paying Member States from the social fund in a single annual slice, not three instalments as previously.
Europarl v8

Darüber hinaus wurde die Ersatzsteuer gemäß Gesetz Nr. 350/2003 in drei Raten entrichtet (50 % in 2004, 25 % in 2005 und 25 % in 2006), ohne dass darauf Zinsen fällig wurden, während die Steuer, die ohne die Bestimmungen von Artikel 2 Absatz 26 des Gesetzes Nr. 350/2003 fällig gewesen wäre, bereits in 2004 in voller Höhe hätte entrichtet werden müssen.
The Commission further considered that, under Law 350/2003, the substitute tax was payable in three instalments (50 % in 2004, 25 % in 2005 and 25 % in 2006) without interests, while the tax which would have ordinarily be applied in the absence of Article 2(26) of Law 350/2003 would have been payable in 2004.
DGT v2019

Nach italienischer Auffassung konnte sich jeder dieser allgemeinen Anpassungsregelung gemäß Artikel 12 des Gesetzes Nr. 342/2000 mittels der Entrichtung einer Ersatzsteuer in Höhe von 19 % bei Höherbewertungen von abschreibbaren Vermögenswerten und von 15 % im Fall von nicht abschreibbaren Vermögenswerten bedienen, die in drei Raten zu zahlen gewesen wären (50 % in 2004, 25 % in 2005 und 25 % in 2006).
For Italy, this general realignment could be effectuated by payment of a substitute tax of 19 % in case of revaluation of depreciable assets and 15 % in case of non-depreciable assets in three instalments (50 % in 2004, 25 % in 2005 and 25 % in 2006) pursuant to Article 12 of Law 342/2000.
DGT v2019

Außerdem verweist die Kommission auf die Tatsache, dass die Ersatzsteuer gemäß Gesetz Nr. 350/2003 in drei Raten gezahlt wurde (50 % in 2004, 25 % in 2005 und 25 % in 2006), ohne dass darauf Zinsen fällig wurden, während die normale Körperschaftssteuer, die ohne die Bestimmungen von Artikel 2 Absatz 26 des Gesetzes Nr. 350/2003 fällig gewesen wäre, 2004 in vollem Umfang hätte entrichtet werden müssen.
The Commission further considers that, under Law 350/2003, the substitute tax was payable in three instalments (50 % in 2004, 25 % in 2005 and 25 % in 2006) without interests, while the tax which would ordinarily have been applied in the absence of Article 2(26) of Law 350/2003 would have been payable in 2004.
DGT v2019

Es sei daran erinnert, dass Artikel 2 Absatz 25 des Gesetzes Nr. 350/2003 eine grundsätzliche Bestimmung zur steuerlichen Berücksichtigung der von den Unternehmen realisierten Gewinne darstellt, die sich dazu entschlossen haben, die in ihren Bilanzen zum 31. Dezember 2002 ausgewiesenen Aktiva neu zu bewerten, indem sie ihnen mittels Entrichtung einer Ersatzsteuer von 19 % im Falle der Neubewertung von abschreibbaren Vermögenswerten und von 15 % im Fall von nicht abschreibbaren Vermögenswerten den damals üblichen Marktwert zuwiesen, wobei diese Steuern in drei Raten zu bezahlen waren (50 % in 2004, 25 % in 2005 und 25 % in 2006).
It should be stressed that Article 2(25) of Law 350/2003 provided a general provision to recognise the gains realised by any undertakings deciding to revalue the assets booked in their accounts on 31 December 2002 to mark them to their market value of the time, by payment of a substitute tax of 19 % in case of revaluation of depreciable assets and 15 % in case of non-depreciable assets, payable in three instalments (50 % in 2004, 25 % in 2005 and 25 % in 2006).
DGT v2019

Darüber hinaus sah das Gesetz Nr. 350/2003 vor, dass die Ersatzsteuer in drei Raten entrichtet werden musste (50 % in 2004, 25 % in 2005 und 25 % in 2006), ohne dass darauf Zinsen fällig wurden.
Law 350/2003 also provided that the substitute tax was payable in three instalments (50 % in 2004, 25 % in 2005 and 25 % in 2006), without interest.
DGT v2019

Das Gesetz 350/2003 ermöglichte auch die zinsfreie Zahlung der Ersatzsteuer in drei Raten (50 % im Jahr 2004, 25 % im Jahr 2005 und 25 % im Jahr 2006).
Law 350/2003 also authorised the payment of the substitute tax in three instalments (50% in 2004, 25% in 2005 and 25% in 2006), without interest.
TildeMODEL v2018

Das Gesetz 350/2003 ermöglichte außerdem die zinsfreie Zahlung der Ersatzsteuer in drei Raten (50 % im Jahr 2004, 25 % im Jahr 2005 und 25 % im Jahr 2006).
Law 350/2003 also authorized the payment of the substitute tax in three instalments (50% in 2004, 25% in 2005 and 25% in 2006), without interest.
TildeMODEL v2018

Der Finanzbeitrag nach Artikel 6 des Abkommens wird für die in Artikel 1 dieses Protokolls festgelegte Dauer auf 6 900 000 ECU festgesetzt und ist in drei gleichen Jahres raten zu zahlen.
The financial compensation referred to in Article 6 of the Agreement shall be fixed at ECU 6 900 000 for the period provided for in Article 1 of this Protocol, payable in three equal annual instalments.
EUbookshop v2

Der Betrag der in Artikel 7 des Abkommens genannten Beteiligung wird für die Dauer des Protokolls pauschal auf mindestens 1 800 000 EGU festgesetzt, die in drei gleichen jährlichen Raten zu zahlen sind.
The amount of the contribution referred to in Article 7 of the Agreement shall be fixed at a flat rate of a least ECU 1 800 000 for the duration of the Protocol, payable in three equal annual instalments.
EUbookshop v2

Der Betrag der in Artikel 7 des Abkommens genannten Beteiligung wird für die Dauer des Protokolls pauschal auf mindestens 1 530 000 ECU festgesetzt, die in drei gleichen jährlichen Raten zu zahlen sind.
The amount ofthe contribution referred toin Article 7 of the Agreement shall be fixed at a flat-rate of at least 1 530 000 ECU for the duration of the Protocol, payable ín three equal annual instalments.
EUbookshop v2

Eine Studie unter 246 Haftinsassen in Luxemburg kam zu dem Ergebnis, dass 31 % der Befragten in der Haftanstalt Drogen injiziert hatten, während bei Studien in drei anderen Ländern Raten von 10 % oder mehr ermittelt wurden¥(41).
A study among 246 prisoners in Luxembourg found that 31¢% had injected drugs in prison, while studies in three other countries reported levels of injecting of 10¢% or within the Hungarian prison service in 2008.
EUbookshop v2

Der Kaufpreis sollte in drei Raten bei Auftragserteilung, Lieferung und „im Laufe der Saison" gezahlt werden.
The purchase price was to be paid in three instalments at the time when the order was placed, on de­livery and 'in the course of the season'.
EUbookshop v2

Der Betrag der in Artikel 7 des Abkommens genannten Beteiligung wird für die Dauer des Protokolls pauschal auf mindestens 900 000 ECU festgesetzt, die in drei gleichen jährlichen Raten zu zahlen sind.
The amount of the contribution referred to in Article 7 of the Agreement shall be fixed at a flat-rate of at least 900 000 ECU for the duration of the Protocol, payable in three equal annual instalments.
EUbookshop v2

Er schrieb, daß er mir aus einem ihm und seinen Freunden zur Verwaltung anvertrauten Fonds, dem sogenannten Revolutionsfonds, 3000 Franken zur Verfügung stelle, die ich in drei Raten in Empfang nehmen und über deren Verwendung ich ihm Rechnung ablegen solle.
He wrote that he was placing at my disposal, out of a fund, the so-called revolution fund entrusted to himself and to his friends, the sum of 3,000 francs, which I should receive in three instalments, and for which I should give him a detailed account.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der ursprünglichen Vereinbarung zahlte Hillcrest einen Gesamtbetrag von 375.000 $ in drei Raten von jeweils 125.000 $, von denen die letzte am 1. Februar 2012 ausgezahlt wurde.
Hillcrest paid an aggregate of $375,000 under the Original Agreement by way of three installments of $125,000, the last being paid on February 1st of 2012.
ParaCrawl v7.1