Translation of "In dieser art und weise" in English
Ich
hoffe,
dass
bald
Aktionen
in
dieser
Art
und
Weise
erfolgen
werden.
I
hope
that
we
will
soon
be
taking
action
of
this
kind.
Europarl v8
Bisher
haben
wir
den
Qualitätswein
in
dieser
Art
und
Weise
nicht
geregelt.
Up
to
now,
quality
wine
has
not
been
regulated
in
this
way.
Europarl v8
Warum
verhält
er
sich
in
dieser
seltsamen
Art
und
Weise?
Why
does
he
act
the
way
he
does?
OpenSubtitles v2018
Die
Präsentation
mehrerer
Arten
ist
in
dieser
Art
und
Weise
einzigartig.
The
presentation
of
several
species
in
this
way
is
unique.
WikiMatrix v1
Beispielsweise
kann
ein
Schlauch
in
dieser
Art
und
Weise
angeschlossen
werden.
For
example,
a
tube
can
be
connected
in
this
way.
EuroPat v2
In
dieser
Art
und
Weise
kann
der
Flächenbereich
mit
anderen
Sicherheitsmerkmalen
verschachtelt
sein.
In
this
manner
the
areal
region
can
be
interlaced
with
other
security
features.
EuroPat v2
Eine
in
dieser
Art
und
Weise
aufgebaute
Spule
ist
besonders
einfach
zu
fertigen.
It
is
particularly
easy
to
produce
a
coil
designed
in
this
manner.
EuroPat v2
Würde
definitiv
empfehlen,
in
dieser
Art
und
Weise.
Would
definitely
recommend
travelling
this
way.
ParaCrawl v7.1
Hier
handle
ich
schon
wieder
in
dieser
abfälligen
Art
und
Weise.
Here
I
am
acting
in
this
creepy
manner
again.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Art
und
Weise
verläuft
die
Energiearbeit
von
Kryon
in
Aktion.
This
is
Kryon's
energy
work
in
action.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Art
und
Weise
fungiert
die
Gemeinde
als
„Leib
Christi".
In
this
way,
the
Church
functions
as
“the
Body
of
Christ.”
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
es
nicht
richtig,
sie
in
dieser
Art
und
Weise
zu
diffamieren.
In
the
mean
time,
third
country
and
notably
cheap
American
products
are
being
used
in
the
milk
sector
giving
much
higher
yields
for
a
much
lower
input.
EUbookshop v2
Warum
ist
das
Thema
gerade
jetzt
aufgekommen
und
warum
in
dieser
besonderen
Art
und
Weise?
Why
has
the
issue
emerged
at
this
particular
time,
and
in
this
particular
way?
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
die
Braut
Christi
auch
weiterhin
in
dieser
feige
Art
und
Weise
verschmutzt
werden?
How
can
the
Bride
of
Christ
continue
to
be
fouled
in
such
a
vile
manner?
ParaCrawl v7.1
Zweckmäßigerweise
wird
in
dieser
Art
und
Weise
bei
allen
Messstellen
21
a
bis
21
k
verfahren.
In
a
useful
fashion,
this
procedure
is
performed
in
this
way
for
all
measurement
points
21
a
through
21
k
.
EuroPat v2
Grundsätzlich
lassen
sich
in
dieser
Art
und
Weise
beliebig
geformte
dreidimensionale
Ausbildungen
der
wahrnehmbaren
Fläche
erzeugen.
It
is
basically
possible
to
produce
arbitrarily
shaped
three-dimensional
configurations
of
the
perceptible
area
in
this
manner.
EuroPat v2
Eine
Befestigung
in
dieser
Art
und
Weise
des
Bremskraftverstärkers
ist
an
der
zweiten
Wand
nicht
gegeben.
The
brake
booster
is
not
secured
to
the
second
wall
in
this
way.
EuroPat v2
In
dieser
Art
und
Weise
kann
die
laterale
Ausdehnung
des
Auskoppelabschnitts
13
vergrößert
werden.
In
this
way,
the
lateral
extent
of
the
coupling-out
section
13
can
be
enlarged.
EuroPat v2
Genau
genommen
wird
die
Nahrung
auch
im
Sommer
in
dieser
effizienten
Art
und
Weise
verarbeitet.
Actually
food
is
processed
in
this
efficient
way
in
summer
too.
ParaCrawl v7.1
Welche
Möglichkeiten
gibt
es
denn
alternativ
zur
Uni
in
dieser
Art
und
Weise
weiter
zu
arbeiten?
What
possible
alternatives
to
university
are
there
to
continue
to
work
in
this
sort
of
way?
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
der
einzige
Hersteller,
welcher
die
Gruben
in
dieser
Art
und
Weise
herstellt?
Are
you
the
only
manufacturer
producing
the
pits
in
this
way?
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Art
und
Weise
Masturbation
und
vorzeitige
Ejakulation
Hand
in
Hand
gehen,
sozusagen.
In
this
way
masturbation
and
premature
ejaculation
go
hand
in
hand
so
to
speak.
ParaCrawl v7.1
Unsere
letzte
Aufgabe
in
dieser
Art
und
Weise
des
Ansatzes
ist
die
Theorie
der
Sterne.
Our
final
task
in
this
way
of
approach
is
the
theory
of
the
stars.
ParaCrawl v7.1
Fahren
Sie
in
dieser
Art
und
Weise
in
absteigender
Größe
mit
den
übrigen
Kartons
fort.
Then,
keep
doing
the
same
thing
with
the
rest
of
the
boxes
in
decreasing
size.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
gerne
von
der
Kommission
wissen,
ob
sie
nun
die
Absicht
hat,
wenn
wir
das
heute
zum
zweiten
Mal
beschließen,
das
auch
umzusetzen
oder
uns
wenigstens
zu
sagen,
was
sie
daran
hindert,
in
dieser
Art
und
Weise
die
Anliegen
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
in
besonderer
Weise
und
konzentriert
ins
Auge
zu
fassen.
I
would
like
to
hear
from
the
Commission
whether
it
now
intends
to
implement
this
reiterated
recommendation
or
I
would
ask
them,
at
the
very
least,
to
tell
us
what
it
is
that
is
preventing
them
from
taking
on
board
the
particular
concerns
of
small
and
medium-sized
enterprises
in
this
way.
Europarl v8
Nun,
Herr
Präsident,
werden
Sie
mir
erlauben,
möchte
ich
mich
symbolisch
an
diejenigen
wenden,
die
uns
von
der
Tribüne
aus
zuhören,
und
das
ansprechen,
was
sie
fühlen
müssen,
wenn
sie
uns
heute
hier
in
dieser
Art
und
Weise
diskutieren
sehen.
Having
said
that,
Mr
President,
allow
me
symbolically
to
address
the
people
listening
to
us
in
the
gallery
and
interpret
what
they
must
feel
watching
us
here
today
debating
this
issue,
and
watching
the
way
in
which
we
are
doing
it.
Europarl v8