Translation of "In dieser art und weise" in English

Ich hoffe, dass bald Aktionen in dieser Art und Weise erfolgen werden.
I hope that we will soon be taking action of this kind.
Europarl v8

Bisher haben wir den Qualitätswein in dieser Art und Weise nicht geregelt.
Up to now, quality wine has not been regulated in this way.
Europarl v8

Warum verhält er sich in dieser seltsamen Art und Weise?
Why does he act the way he does?
OpenSubtitles v2018

Die Präsentation mehrerer Arten ist in dieser Art und Weise einzigartig.
The presentation of several species in this way is unique.
WikiMatrix v1

Beispielsweise kann ein Schlauch in dieser Art und Weise angeschlossen werden.
For example, a tube can be connected in this way.
EuroPat v2

In dieser Art und Weise kann der Flächenbereich mit anderen Sicherheitsmerkmalen verschachtelt sein.
In this manner the areal region can be interlaced with other security features.
EuroPat v2

Eine in dieser Art und Weise aufgebaute Spule ist besonders einfach zu fertigen.
It is particularly easy to produce a coil designed in this manner.
EuroPat v2

Würde definitiv empfehlen, in dieser Art und Weise.
Would definitely recommend travelling this way.
ParaCrawl v7.1

Hier handle ich schon wieder in dieser abfälligen Art und Weise.
Here I am acting in this creepy manner again.
ParaCrawl v7.1

In dieser Art und Weise verläuft die Energiearbeit von Kryon in Aktion.
This is Kryon's energy work in action.
ParaCrawl v7.1

In dieser Art und Weise fungiert die Gemeinde als „Leib Christi".
In this way, the Church functions as “the Body of Christ.”
ParaCrawl v7.1

Ich finde es nicht richtig, sie in dieser Art und Weise zu diffamieren.
In the mean time, third country and notably cheap American products are being used in the milk sector giving much higher yields for a much lower input.
EUbookshop v2

Warum ist das Thema gerade jetzt aufgekommen und warum in dieser besonderen Art und Weise?
Why has the issue emerged at this particular time, and in this particular way?
ParaCrawl v7.1

Wie kann die Braut Christi auch weiterhin in dieser feige Art und Weise verschmutzt werden?
How can the Bride of Christ continue to be fouled in such a vile manner?
ParaCrawl v7.1

Zweckmäßigerweise wird in dieser Art und Weise bei allen Messstellen 21 a bis 21 k verfahren.
In a useful fashion, this procedure is performed in this way for all measurement points 21 a through 21 k .
EuroPat v2

Grundsätzlich lassen sich in dieser Art und Weise beliebig geformte dreidimensionale Ausbildungen der wahrnehmbaren Fläche erzeugen.
It is basically possible to produce arbitrarily shaped three-dimensional configurations of the perceptible area in this manner.
EuroPat v2

Eine Befestigung in dieser Art und Weise des Bremskraftverstärkers ist an der zweiten Wand nicht gegeben.
The brake booster is not secured to the second wall in this way.
EuroPat v2

In dieser Art und Weise kann die laterale Ausdehnung des Auskoppelabschnitts 13 vergrößert werden.
In this way, the lateral extent of the coupling-out section 13 can be enlarged.
EuroPat v2

Genau genommen wird die Nahrung auch im Sommer in dieser effizienten Art und Weise verarbeitet.
Actually food is processed in this efficient way in summer too.
ParaCrawl v7.1

Welche Möglichkeiten gibt es denn alternativ zur Uni in dieser Art und Weise weiter zu arbeiten?
What possible alternatives to university are there to continue to work in this sort of way?
ParaCrawl v7.1

Sind Sie der einzige Hersteller, welcher die Gruben in dieser Art und Weise herstellt?
Are you the only manufacturer producing the pits in this way?
ParaCrawl v7.1

In dieser Art und Weise Masturbation und vorzeitige Ejakulation Hand in Hand gehen, sozusagen.
In this way masturbation and premature ejaculation go hand in hand so to speak.
ParaCrawl v7.1

Unsere letzte Aufgabe in dieser Art und Weise des Ansatzes ist die Theorie der Sterne.
Our final task in this way of approach is the theory of the stars.
ParaCrawl v7.1

Fahren Sie in dieser Art und Weise in absteigender Größe mit den übrigen Kartons fort.
Then, keep doing the same thing with the rest of the boxes in decreasing size.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte gerne von der Kommission wissen, ob sie nun die Absicht hat, wenn wir das heute zum zweiten Mal beschließen, das auch umzusetzen oder uns wenigstens zu sagen, was sie daran hindert, in dieser Art und Weise die Anliegen der kleinen und mittleren Unternehmen in besonderer Weise und konzentriert ins Auge zu fassen.
I would like to hear from the Commission whether it now intends to implement this reiterated recommendation or I would ask them, at the very least, to tell us what it is that is preventing them from taking on board the particular concerns of small and medium-sized enterprises in this way.
Europarl v8

Nun, Herr Präsident, werden Sie mir erlauben, möchte ich mich symbolisch an diejenigen wenden, die uns von der Tribüne aus zuhören, und das ansprechen, was sie fühlen müssen, wenn sie uns heute hier in dieser Art und Weise diskutieren sehen.
Having said that, Mr President, allow me symbolically to address the people listening to us in the gallery and interpret what they must feel watching us here today debating this issue, and watching the way in which we are doing it.
Europarl v8