Translation of "In die schule schicken" in English

Man muss Kinder in die Schule schicken.
You have to invest in health. You have to get kids into schooling.
TED2020 v1

Sie sagen, wir können sie morgen wieder in die Schule schicken.
They said on the news that we should send them back to school tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Wann hast du geplant, Ali wieder zurück in die Schule zu schicken?
When were you planning on bringing Ali back to school?
OpenSubtitles v2018

Mein Dad will mich nicht zurück in die Schule schicken.
My dad won't let me go back to college.
OpenSubtitles v2018

Sie will sie in die Schule schicken.
She wants to send them to school.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Dein Bruder, Kang San, in die Schule schicken.
We have to send your brother, KangSan, to school.
QED v2.0a

Kannst du uns helfen, die Kinder in die Schule zu schicken?
Would you help us send our children to school?
CCAligned v1

Damit können Sie Ihr Kind ruhigen Herzens in die Schule schicken!
With this you can send your child to school with a calm heart!
ParaCrawl v7.1

Ich würde nur zu gerne dabei helfen, die Kinder in die Schule zu schicken.
I'd be only too happy to help with getting the kids to school.
Tatoeba v2021-03-10

Und wir halten Sie dazu an, Ihre Kinder sofort wieder in die Schule zu schicken.
And we urge all of you to send your children back to their classes straight away.
OpenSubtitles v2018

Sie in die Schule schicken?
Send them to school?
OpenSubtitles v2018

Denn eine gebildete Mutter wird mit mehr als doppelter Wahrscheinlichkeit ihre Kinder in die Schule schicken.
Because an educated mother is more than twice as likely to educate her children.
TED2020 v1

Anders Elwin gehört zu den vielen Eltern, die ihre Kinder in die Eira-Schule schicken.
Anders Elwin is one of many parents who send their children to the Eira School near the waterfront on Kungsholmen, one of the numerous islands that make up the city of Stockholm.
EUbookshop v2

Wird ihn fürs Leben zeichnen, ihn in solchen Hosen in die Schule zu schicken!
Scar him for life, sending him into school with trousers like that!
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen aber 150 Kinder und 20 Freiwilligen in die Schule zu schicken!!!
However, we would be able to offer education to 150 children and 20 volunteers!!!
ParaCrawl v7.1

Wenn Eltern ein Kind in die Schule schicken, erfordert das eine große Investition.
When a parent sends a child to college, it requires a great investment.
ParaCrawl v7.1

Victoire war über diese Nachricht begeistert und beschloss, Eugène in die neue Schule zu schicken.
Victoire rejoiced at the news and decided to send Eugène to the new school.
ParaCrawl v7.1

Ohne eure Hilfe könnte ich mir nicht leisten, meine Enkeltochter in die Schule zu schicken.
Without your help, I couldn't afford sending my granddaughter to school.
ParaCrawl v7.1

Sie erlauben sich keinerlei Luxus, um ihre Kinder in die Schule schicken zu können.
They afford themselves no luxuries so they can send their children to school.
ParaCrawl v7.1

Die Roma müssen auch ihren Beitrag leisten, ihre Kinder in die Schule schicken und sich in den Arbeitsmarkt integrieren.
The Roma must make a contribution to all of this. They must send their children to school and become integrated into the labour market.
Europarl v8

Viele der osteuropäischen Länder aus der letzten Erweiterungsrunde stehen vor dem Problem, dass bestimmte Minderheiten bereits eine Angewohnheit haben, die schon fast zu einer Tradition geworden ist, bei der sie ihre Kinder nicht in die Schule schicken und diese dann von ihren Eltern ausgebeutet werden.
Many of the Eastern European countries from the last enlargement round face the problem that certain minority groups already follow a practice, which has almost turned into a tradition, where they stop their children going to school, who are then exploited by their parents.
Europarl v8

Oftmals sind sie es, die sie nicht in die Schule schicken wollen, trotz des Drucks und Augenmerks seitens der Behörden, Mediatoren und Wohltätigkeitsorganisationen.
Often it is they who do not to send them to school, despite pressure and attention from the authorities, mediators and charities.
Europarl v8

Die Röstereien müssen größere Verantwortung für die Zahlung eines fairen Erzeugerpreises an die Farmer übernehmen, um diese in die Lage zu versetzen, ihre Kinder in die Schule zu schicken, für die Gesundheitsfürsorge zu bezahlen und einfach Essen auf den Tisch zu stellen.
The roaster companies must take greater responsibility for paying farmers a fair price for what they grow, to enable them to send their children to school, pay for health care and just put food on the table.
Europarl v8

In Kandahar wurden jedoch Flugblätter verteilt mit der Botschaft ‚Hört auf, eure Frauen in die Büros und eure Töchter in die Schule zu schicken.
However, in Kandahar, leaflets were distributed with the message 'Stop sending your women to offices and daughters to school.
Europarl v8

Die gegenwärtige Situation mit den real niedrigsten Kaffeepreisen seit mindestens 100 Jahren überlässt, wie schon gesagt wurde, mehr als 25 Millionen arme Familien dem Ruin, Familien, die unfähig sind, genug Essen auf den Tisch zu bringen, unfähig, ihre Kinder in die Schule zu schicken, unfähig, die grundlegendsten Medikamente zu kaufen.
The current situation where coffee prices are the lowest in real terms for at least 100 years, leaves, as others have said, more than 25 million poor families facing ruin, unable to put enough food on the table, unable to send their children to school, unable to buy the most basic medicines.
Europarl v8

Man beschafft eine Milliarde im Jahr, die man verwenden kann, um Kinder in die Schule zu schicken und die Gebühren abzuschaffen, die die Bildung von Millionen Kindern in Entwicklungsländern, besonders von kleinen Mädchen, gefährden.
It raises one billion a year, which can be used to get children into school and to abolish the fees that jeopardise the education of millions of children in developing countries, especially little girls.
Europarl v8

Die Bauern, die ich weltweit kennengelernt habe, wollen oft nur ausreichend Obst und Gemüse zusätzlich verkaufen, um ihre Arztrechnungen bezahlen und ihre Kinder in die Schule schicken zu können.
The farmers I have met around the world often just want to sell enough extra produce to pay their health bills and put their children through school.
News-Commentary v14

Was passiert, -- (Applaus) Was passiert, wenn Flüchtlinge nicht arbeiten, wenn sie ihre Kinder nicht in die Schule schicken, kein Bargeld bekommen können, sie auf legalem Weg keine Perspektive haben?
Now, what happens -- (Applause) What happens when refugees can't get work, they can't get their kids into school, they can't get cash, they can't get a legal route to hope?
TED2020 v1