Translation of "In die schule schicken" in English
Man
muss
Kinder
in
die
Schule
schicken.
You
have
to
invest
in
health.
You
have
to
get
kids
into
schooling.
TED2020 v1
Sie
sagen,
wir
können
sie
morgen
wieder
in
die
Schule
schicken.
They
said
on
the
news
that
we
should
send
them
back
to
school
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Wann
hast
du
geplant,
Ali
wieder
zurück
in
die
Schule
zu
schicken?
When
were
you
planning
on
bringing
Ali
back
to
school?
OpenSubtitles v2018
Mein
Dad
will
mich
nicht
zurück
in
die
Schule
schicken.
My
dad
won't
let
me
go
back
to
college.
OpenSubtitles v2018
Sie
will
sie
in
die
Schule
schicken.
She
wants
to
send
them
to
school.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Dein
Bruder,
Kang
San,
in
die
Schule
schicken.
We
have
to
send
your
brother,
KangSan,
to
school.
QED v2.0a
Kannst
du
uns
helfen,
die
Kinder
in
die
Schule
zu
schicken?
Would
you
help
us
send
our
children
to
school?
CCAligned v1
Damit
können
Sie
Ihr
Kind
ruhigen
Herzens
in
die
Schule
schicken!
With
this
you
can
send
your
child
to
school
with
a
calm
heart!
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
nur
zu
gerne
dabei
helfen,
die
Kinder
in
die
Schule
zu
schicken.
I'd
be
only
too
happy
to
help
with
getting
the
kids
to
school.
Tatoeba v2021-03-10
Und
wir
halten
Sie
dazu
an,
Ihre
Kinder
sofort
wieder
in
die
Schule
zu
schicken.
And
we
urge
all
of
you
to
send
your
children
back
to
their
classes
straight
away.
OpenSubtitles v2018
Sie
in
die
Schule
schicken?
Send
them
to
school?
OpenSubtitles v2018
Denn
eine
gebildete
Mutter
wird
mit
mehr
als
doppelter
Wahrscheinlichkeit
ihre
Kinder
in
die
Schule
schicken.
Because
an
educated
mother
is
more
than
twice
as
likely
to
educate
her
children.
TED2020 v1
Anders
Elwin
gehört
zu
den
vielen
Eltern,
die
ihre
Kinder
in
die
Eira-Schule
schicken.
Anders
Elwin
is
one
of
many
parents
who
send
their
children
to
the
Eira
School
near
the
waterfront
on
Kungsholmen,
one
of
the
numerous
islands
that
make
up
the
city
of
Stockholm.
EUbookshop v2
Wird
ihn
fürs
Leben
zeichnen,
ihn
in
solchen
Hosen
in
die
Schule
zu
schicken!
Scar
him
for
life,
sending
him
into
school
with
trousers
like
that!
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
aber
150
Kinder
und
20
Freiwilligen
in
die
Schule
zu
schicken!!!
However,
we
would
be
able
to
offer
education
to
150
children
and
20
volunteers!!!
ParaCrawl v7.1
Wenn
Eltern
ein
Kind
in
die
Schule
schicken,
erfordert
das
eine
große
Investition.
When
a
parent
sends
a
child
to
college,
it
requires
a
great
investment.
ParaCrawl v7.1
Victoire
war
über
diese
Nachricht
begeistert
und
beschloss,
Eugène
in
die
neue
Schule
zu
schicken.
Victoire
rejoiced
at
the
news
and
decided
to
send
Eugène
to
the
new
school.
ParaCrawl v7.1
Ohne
eure
Hilfe
könnte
ich
mir
nicht
leisten,
meine
Enkeltochter
in
die
Schule
zu
schicken.
Without
your
help,
I
couldn't
afford
sending
my
granddaughter
to
school.
ParaCrawl v7.1
Sie
erlauben
sich
keinerlei
Luxus,
um
ihre
Kinder
in
die
Schule
schicken
zu
können.
They
afford
themselves
no
luxuries
so
they
can
send
their
children
to
school.
ParaCrawl v7.1
Die
Roma
müssen
auch
ihren
Beitrag
leisten,
ihre
Kinder
in
die
Schule
schicken
und
sich
in
den
Arbeitsmarkt
integrieren.
The
Roma
must
make
a
contribution
to
all
of
this.
They
must
send
their
children
to
school
and
become
integrated
into
the
labour
market.
Europarl v8
Viele
der
osteuropäischen
Länder
aus
der
letzten
Erweiterungsrunde
stehen
vor
dem
Problem,
dass
bestimmte
Minderheiten
bereits
eine
Angewohnheit
haben,
die
schon
fast
zu
einer
Tradition
geworden
ist,
bei
der
sie
ihre
Kinder
nicht
in
die
Schule
schicken
und
diese
dann
von
ihren
Eltern
ausgebeutet
werden.
Many
of
the
Eastern
European
countries
from
the
last
enlargement
round
face
the
problem
that
certain
minority
groups
already
follow
a
practice,
which
has
almost
turned
into
a
tradition,
where
they
stop
their
children
going
to
school,
who
are
then
exploited
by
their
parents.
Europarl v8
Oftmals
sind
sie
es,
die
sie
nicht
in
die
Schule
schicken
wollen,
trotz
des
Drucks
und
Augenmerks
seitens
der
Behörden,
Mediatoren
und
Wohltätigkeitsorganisationen.
Often
it
is
they
who
do
not
to
send
them
to
school,
despite
pressure
and
attention
from
the
authorities,
mediators
and
charities.
Europarl v8
Die
Röstereien
müssen
größere
Verantwortung
für
die
Zahlung
eines
fairen
Erzeugerpreises
an
die
Farmer
übernehmen,
um
diese
in
die
Lage
zu
versetzen,
ihre
Kinder
in
die
Schule
zu
schicken,
für
die
Gesundheitsfürsorge
zu
bezahlen
und
einfach
Essen
auf
den
Tisch
zu
stellen.
The
roaster
companies
must
take
greater
responsibility
for
paying
farmers
a
fair
price
for
what
they
grow,
to
enable
them
to
send
their
children
to
school,
pay
for
health
care
and
just
put
food
on
the
table.
Europarl v8
In
Kandahar
wurden
jedoch
Flugblätter
verteilt
mit
der
Botschaft
‚Hört
auf,
eure
Frauen
in
die
Büros
und
eure
Töchter
in
die
Schule
zu
schicken.
However,
in
Kandahar,
leaflets
were
distributed
with
the
message
'Stop
sending
your
women
to
offices
and
daughters
to
school.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Situation
mit
den
real
niedrigsten
Kaffeepreisen
seit
mindestens
100
Jahren
überlässt,
wie
schon
gesagt
wurde,
mehr
als
25
Millionen
arme
Familien
dem
Ruin,
Familien,
die
unfähig
sind,
genug
Essen
auf
den
Tisch
zu
bringen,
unfähig,
ihre
Kinder
in
die
Schule
zu
schicken,
unfähig,
die
grundlegendsten
Medikamente
zu
kaufen.
The
current
situation
where
coffee
prices
are
the
lowest
in
real
terms
for
at
least
100
years,
leaves,
as
others
have
said,
more
than
25
million
poor
families
facing
ruin,
unable
to
put
enough
food
on
the
table,
unable
to
send
their
children
to
school,
unable
to
buy
the
most
basic
medicines.
Europarl v8
Man
beschafft
eine
Milliarde
im
Jahr,
die
man
verwenden
kann,
um
Kinder
in
die
Schule
zu
schicken
und
die
Gebühren
abzuschaffen,
die
die
Bildung
von
Millionen
Kindern
in
Entwicklungsländern,
besonders
von
kleinen
Mädchen,
gefährden.
It
raises
one
billion
a
year,
which
can
be
used
to
get
children
into
school
and
to
abolish
the
fees
that
jeopardise
the
education
of
millions
of
children
in
developing
countries,
especially
little
girls.
Europarl v8
Die
Bauern,
die
ich
weltweit
kennengelernt
habe,
wollen
oft
nur
ausreichend
Obst
und
Gemüse
zusätzlich
verkaufen,
um
ihre
Arztrechnungen
bezahlen
und
ihre
Kinder
in
die
Schule
schicken
zu
können.
The
farmers
I
have
met
around
the
world
often
just
want
to
sell
enough
extra
produce
to
pay
their
health
bills
and
put
their
children
through
school.
News-Commentary v14
Was
passiert,
--
(Applaus)
Was
passiert,
wenn
Flüchtlinge
nicht
arbeiten,
wenn
sie
ihre
Kinder
nicht
in
die
Schule
schicken,
kein
Bargeld
bekommen
können,
sie
auf
legalem
Weg
keine
Perspektive
haben?
Now,
what
happens
--
(Applause)
What
happens
when
refugees
can't
get
work,
they
can't
get
their
kids
into
school,
they
can't
get
cash,
they
can't
get
a
legal
route
to
hope?
TED2020 v1