Translation of "In die kompetenz fallen" in English
Alle
nicht
ausdrücklich
im
Vertrag
genannten
Materien
sollen
wohl
in
die
Kompetenz
der
Republiken
fallen.
All
areas
not
specifically
mentioned
in
the
Treaty
would
seem
to
become
the
domain
of
the
republics.
EUbookshop v2
Die
Generalversammlung
kann
den
Mitgliedsstaaten
Empfehlungen
zu
internationalen
Themen
geben,
die
in
ihre
Kompetenz
fallen.
The
Assembly
is
empowered
to
make
recommendations
to
States
on
international
issues
within
its
competence.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
wird
das
eine
große
Hilfe
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
sein
und
dazu
beitragen,
die
im
Bericht
Schwab
geäußerten
Bedenken
über
die
große
Zahl
von
Beschwerden,
die
nicht
in
die
Kompetenz
des
Bürgerbeauftragten
fallen,
aus
dem
Weg
zu
räumen.
I
believe
this
will
be
of
great
benefit
to
citizens
and
help
address
the
concerns
rightly
expressed
in
Mr
Schwab's
report
about
the
large
percentage
of
inadmissible
complaints.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
Vitorino
hat
eindeutig
festgestellt,
dass
das
Übereinkommen
gewissermaßen
aus
zwei
Teilen
besteht,
und
zwar
aus
den
Elementen,
für
die
das
Gemeinschaftsrecht
zuständig
ist,
und
aus
den
Elementen,
die
in
die
Kompetenz
der
Mitgliedstaaten
fallen.
Mr
President,
the
Commissioner
has
made
it
very
clear
that
the
Convention
in
a
sense
falls
into
two
parts:
those
parts
covered
by
Community
law
and
those
parts
covered
by
the
Member
States.
Europarl v8
Insbesondere
aber
möchte
ich
die
richtige
Feststellung
unterstreichen,
dass
alle
sonstigen
Gesundheitsschutzmassnahmen
nicht
Sache
der
Europäischen
Union,
sondern
der
Mitgliedstaaten
sind
und
dass
staatliche
Gesundheitsfürsorgesysteme
nach
wie
vor
ausschließlich
in
die
Kompetenz
der
Mitgliedstaaten
fallen.
But
let
me
specially
emphasise
the
accuracy
of
the
statement
that
all
other
health
protection
should
be
a
matter
for
Member
States
rather
than
the
European
Union
and
that
publicly
funded
healthcare
systems
should
remain,
as
ever,
within
the
exclusive
competence
of
the
Member
States.
Europarl v8
Da
diese
Entscheidung
keine
Folgen
für
den
Wettbewerb
hat,
muss
sie
ausschließlich
in
die
Kompetenz
der
Staaten
fallen,
die
aufgrund
ihrer
eigenen
Schwerpunkte
entscheiden
können
müssen.
Since
it
does
not
affect
competition,
the
decision
on
this
matter
should
fall
exclusively
within
the
competence
of
the
Member
States
and
be
made
on
the
basis
of
their
own
priorities.
Europarl v8
Auch
die
ehemaligen
Bundesstraßen
"B"
sind
Landesstraßen,
da
sie
seit
2002
in
die
Kompetenz
der
Bundesländer
fallen.
Even
the
former
"Bundesstraßen"
are
now
"Landesstraßen",
because
they
fall
under
the
responsibility
of
the
federal
states.
Wikipedia v1.0
In
der
Agrarpolitik
muss
man
von
Preiszuschüssen
weg-
und
zu
Einkommensübertragungen
hinkommen,
und
diese
Übertragungen
müssen
in
die
nationale
Kompetenz
fallen,
nicht
in
die
gemeinschaftliche.
Agricultural
policy
should
be
shifted
from
price
subsidies
to
income
transfers,
with
these
transfers
turned
into
a
national
obligation,
not
a
Union
one.
News-Commentary v14
Die
Sozialpartner
sollen
in
Aktionen
einbezogen
werden,
die
in
ihre
Kompetenz
fallen,
insbesondere
im
Schwerpunktbereich
Anpassungsfähigkeit.
Social
partners
will
be
involved
in
different
actions,
in
the
field
of
their
competence,
especially
under
the
adaptability
pillar.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
bevorstehende
Ratifizierung
des
Amsterdamer
Vertrages
wurde
von
den
Mitgliedern
des
Ausschusses
hervorgehoben,
daß
es
sich
hierbei
um
einen
"genuin
europäischen
Aktionsbereich"
handelt,
da
Einwanderungs-
und
Asylpolitik
fortan
in
die
Kompetenz
der
Gemeinschaft
fallen.
Looking
towards
the
forthcoming
ratification
of
the
Treaty
of
Amsterdam
the
Committee's
members
stressed
that
it
was
a
genuine
European
area
of
action,
as
immigration
and
asylum
policy
now
fall
within
the
Community
remit.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
bevorstehende
Ratifizierung
des
Amsterdamer
Vertrages
wurde
von
den
Mitgliedern
des
Ausschusses
hervorgehoben,
daß
es
sich
hierbei
um
einen
"genuin
europäischen
Aktionsbereich"
handelt,
da
Einwanderungs-
und
Asylpolitik
fortan
in
die
Kompetenz
der
Gemeinschaft
fallen.
Looking
towards
the
forthcoming
ratification
of
the
Treaty
of
Amsterdam
the
Committee's
members
stressed
that
it
was
a
genuine
European
area
of
action,
as
immigration
and
asylum
policy
now
fall
within
the
Community
remit.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Thematik
Umwelt
müsse
endlich
in
die
Kompetenz
der
Union
fallen,
so
Heidi
HAUTALA
(FIN)
für
die
Fraktion
der
GRÜNEN.
For
Council,
Mrs
Halonen
explained
that
the
report
did
indeed
show
the
importance
attached
by
EU
Ministers
to
human
rights
and
the
willingness
of
the
EU
to
work
in
close
contact
with
other
international
bodies
and
organisations.
EUbookshop v2
Auch
die
ehemaligen
Bundesstraßen
B
sind
Landesstraßen,
da
sie
seit
2002
in
die
Kompetenz
der
Bundesländer
fallen.
Since
2002,
even
the
former
Bundesstraßen
national
highways
are
Landesstraßen,
because
they
were
placed
under
the
responsibility
of
the
federal
states.
WikiMatrix v1
Autonomiestatut
festgelegt
ist,
kann
nur
dann
erweitert
werden,
wenn
die
betreffenden
Bereiche
nicht
ausschließlich
in
die
Kompetenz
des
Staates
fallen.
Education
is
considered
to
be
a
shared
responsibility,
since
certain
aspects
fall
to
the
State
while
others
are
assumed
by
the
Autonomous
EUbookshop v2
Eine
große
Mehrheit
ist
sich
jedoch
darin
einig,
dass
Europa
ihre
potenziellen
Gefahren
für
die
Gesellschaft
einschließlich
Volksgesundheit,
Sicherheit
und
Umwelt
bewerten
muss
und
dies
in
die
Kompetenz
der
EU
fallen
sollte.
But
a
strong
majority
agree
that
Europe
needs
to
assess
its
potential
risks
to
society
-
including
public
health,
safety
and
the
environment
-
and
that
il
should
he
,\ÌÌ
EU
competence.
EUbookshop v2
Ihnen
obliegt
dabei
die
Verwaltung
in
allen
Fragen,
die
nicht
in
die
Kompetenz
der
Gebietskörperschaften
fallen.
The
sectoral
conference
on
the
environment
was
established
as
a
formula
to
reduce
the
Spanish
administrative
complexity,
in
an
attempt
to
combine
efforts
to
develop
coherent
policies
and
strategies
with
the
basic
state
framework,
promoting,
at
all
times,
cooperation
EUbookshop v2
Da
der
Vorsitz
des
Rates
vertreten
ist
und
am
Ende
der
Debatte
das
Wort
ergreifen
wird,
kann
sich
unser
Diskussionsbeitrag
auf
einige
Gesichtspunkte
beschränken,
die
natürlich
in
erster
Linie
in
die
Kompetenz
der
Kommission
fallen.
We
have
questions
concerning
political
cooperation,
security,
the
developing
countries,
the
North-South
problems
and
we
have
dealt
with
subjects
such
as
the
Middle
East
and
human
rights
etc.,
all
of
which
are
such
major
problems
that
each
of
them
merits
discussing
individually
and
in
greater
depth.
EUbookshop v2
Der
Herr
Abgeordnete
wird
gebeten,
sich
wegen
der
in
die
Kompetenz
der
EPZ
fallen
den
Aspekte
direkt
an
jene
zu
wenden.
The
honourable
Member
is
asked
to
put
his
question
directly
to
the
EPC
because
of
the
aspects
that
fall
within
their
terms
of
reference.
EUbookshop v2
Indessen
hat
niemand
Zweifel
daran,
daß
alle
im
Schen
gener
Abkommen
enthaltenen
Aspekte
in
die
EG-Kompetenz
fallen,
wie
sie
entsprechend
Artikel
8
des
Ver
trags
und
unter
Berücksichtigung
der
Einstimmigkeitsregelung
im
Artikel
100
im
mittelbaren
Ziel
des
freien
Personenverkehrs
zur
Schaffung
des
großen
Binnen
markts
1993
festgelegt
sind.
MARINHO
(S).
—
(PT)
Mr
President,
some
Members
States
have
signed
between
themselves
an
agreement
on
the
free
movements
of
persons,
the
elimination
of
their
common
frontiers,
the
question
of
migration,
the
right
of
asylum,
common
systems
of
information
between
police
forces,
supervision
of
the
transport
of
goods
and
the
campaign
against
drugs.
EUbookshop v2
Das
Besondere
am
Vertrag
von
Amsterdam
in
puncto
Drogenpolitik
ist,
dass
er
einen
integrierten,
koordinierten
Ansatz
zur
Verwirklichung
von
Zielen
vorsieht,
die
in
erster
Linie
in
die
Kompetenz
der
Mitgliedstaaten
fallen
und
ihnen
vorbehaltene
Gebiete
betreffen.
The
interest
of
the
Treaty
of
Amsterdam,
in
its
approach
to
drugs,
is
that
it
seeks
to
reconcile
an
integrated
and
coordinated
approach
for
the
attainment
of
objectives
which
primarily
affect
sovereignty
and
the
domain
reserved
for
action
by
States.
EUbookshop v2
Dies
ist
um
so
notwendiger,
als
die
Aufsichtsregeln
bezüglich
ihrer
Festlegung
und
ihrer
Überwachung
Sache
der
zuständigen
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
sind,
wohingegen
die
Wohlverhaltensregeln
bezüglich
ihrer
Festlegung
und
der
Kontrolle
ihrer
Anwendung
in
die
Kompetenz
des
Aufnahmemitgliedstaats
fallen.
In
its
Opinion
on
this
subject,
the
ESC
stresses
that
Community
competition
policy
is
at
a
crossroads.
The
economic
upturn
has
led
economic
operators
to
incorporate
increasingly
in
their
planning
the
need
to
adapt
to
the
new
market
conditions
expected
for
1993.
EUbookshop v2
Vorprüfung
und
Stellungnahme
zuhanden
des
Verwaltungsrats
zur
Berichterstattung
über
das
Anlagevermögen
in
den
Quartals-
und
Jahresberichten,
Vorprüfung
und
Stellungnahme
zuhanden
des
Verwaltungsrats
zum
Value-at-Risk-Wert,
zur
Anlagestrategie
sowie
zu
Anlagegeschäften,
die
in
die
Kompetenz
des
Verwaltungsrats
fallen,
Vorprüfung
und
Stellungnahme
zuhanden
des
Verwaltungsrats
zum
jährlichen
Review
des
Anlagereglements.
Preliminary
assessments
and
preparing
position
statements
for
the
Board
of
Directors
on
the
reporting
on
non-current
assets
in
the
quarterly
and
annual
reports,
preliminary
assessments
and
position
statements
for
the
Board
of
Directors
on
the
value
at
risk,
the
investment
strategy
and
investment
transactions
that
fall
within
the
remit
of
the
Board
of
Directors,
preliminary
assessments
and
position
statements
for
the
Board
of
Directors
on
the
annual
review
of
the
investment
regulations.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
kann
es
niemals
in
die
Kompetenz
des
Gerichtes
fallen,
darüber
zu
entscheiden,
ob
die
Arbeiten
von
Wegner
und
Pressac
tatsächlich
gegeignet
sind,
die
Argumente
der
Revisionisten
zu
widerlegen.
It
is
beyond
the
competence
of
the
court
to
decide
whether
the
works
of
Wegner
and
Pressac
are
capable
of
refuting
the
arguments
of
the
Revisionists.
ParaCrawl v7.1
Die
EU-Mitgliedstaaten
bleiben
aufgefordert,
auch
in
den
Bereichen,
die
nicht
in
die
Kompetenz
der
EU
fallen,
durch
verstärkte
Zusammenarbeit
einen
europäischen
Mehrwert
zu
suchen.
The
EU
member
states
are
called
upon
to
increase
Europe's
value
by
furthering
cooperation
in
areas
that
do
not
fall
under
the
competence
of
the
EU.
ParaCrawl v7.1
In
der
Entschließung
zur
sexuellen
und
reproduktiven
Gesundheit
vom
10.
Dezember
2013
hat
das
Europäische
Parlament
bereits
klargestellt,
dass
Formulierung
und
Umsetzung
von
Angelegenheiten
der
SRHR
und
der
Sexualerziehung
in
Schulen
in
die
Kompetenz
der
Mitgliedsstaaten
fallen.
In
its
very
recent
resolution
of
10
December
2013
on
sexual
and
reproductive
health
and
rights,
the
European
Parliament
already
clarified
that
the
formulation
and
implementation
of
policies
on
SRHR
and
on
sexual
education
in
schools
is
a
competence
of
the
Member
States.
ParaCrawl v7.1
In
dringenden
Fällen
kann
der
VR-Präsident
Geschäfte,
die
in
die
Kompetenz
des
VR
fallen,
durch
Präsidialentscheid
erledigen.
In
urgent
cases,
the
BoD
Chairman
can
conclude
transactions
that
fall
within
the
competence
of
the
BoD
by
executive
decision.
ParaCrawl v7.1