Translation of "In die kompetenz fallen" in English

Alle nicht ausdrücklich im Vertrag genannten Materien sollen wohl in die Kompetenz der Republiken fallen.
All areas not specifically mentioned in the Treaty would seem to become the domain of the republics.
EUbookshop v2

Die Generalversammlung kann den Mitgliedsstaaten Empfehlungen zu internationalen Themen geben, die in ihre Kompetenz fallen.
The Assembly is empowered to make recommendations to States on international issues within its competence.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach wird das eine große Hilfe für die Bürgerinnen und Bürger sein und dazu beitragen, die im Bericht Schwab geäußerten Bedenken über die große Zahl von Beschwerden, die nicht in die Kompetenz des Bürgerbeauftragten fallen, aus dem Weg zu räumen.
I believe this will be of great benefit to citizens and help address the concerns rightly expressed in Mr Schwab's report about the large percentage of inadmissible complaints.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Vitorino hat eindeutig festgestellt, dass das Übereinkommen gewissermaßen aus zwei Teilen besteht, und zwar aus den Elementen, für die das Gemeinschaftsrecht zuständig ist, und aus den Elementen, die in die Kompetenz der Mitgliedstaaten fallen.
Mr President, the Commissioner has made it very clear that the Convention in a sense falls into two parts: those parts covered by Community law and those parts covered by the Member States.
Europarl v8

Insbesondere aber möchte ich die richtige Feststellung unterstreichen, dass alle sonstigen Gesundheitsschutzmassnahmen nicht Sache der Europäischen Union, sondern der Mitgliedstaaten sind und dass staatliche Gesundheitsfürsorgesysteme nach wie vor ausschließlich in die Kompetenz der Mitgliedstaaten fallen.
But let me specially emphasise the accuracy of the statement that all other health protection should be a matter for Member States rather than the European Union and that publicly funded healthcare systems should remain, as ever, within the exclusive competence of the Member States.
Europarl v8

Da diese Entscheidung keine Folgen für den Wettbewerb hat, muss sie ausschließlich in die Kompetenz der Staaten fallen, die aufgrund ihrer eigenen Schwerpunkte entscheiden können müssen.
Since it does not affect competition, the decision on this matter should fall exclusively within the competence of the Member States and be made on the basis of their own priorities.
Europarl v8

Auch die ehemaligen Bundesstraßen "B" sind Landesstraßen, da sie seit 2002 in die Kompetenz der Bundesländer fallen.
Even the former "Bundesstraßen" are now "Landesstraßen", because they fall under the responsibility of the federal states.
Wikipedia v1.0

In der Agrarpolitik muss man von Preiszuschüssen weg- und zu Einkommensübertragungen hinkommen, und diese Übertragungen müssen in die nationale Kompetenz fallen, nicht in die gemeinschaftliche.
Agricultural policy should be shifted from price subsidies to income transfers, with these transfers turned into a national obligation, not a Union one.
News-Commentary v14

Die Sozialpartner sollen in Aktionen einbezogen werden, die in ihre Kompetenz fallen, insbesondere im Schwerpunktbereich Anpassungsfähigkeit.
Social partners will be involved in different actions, in the field of their competence, especially under the adaptability pillar.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf die bevorstehende Ratifizierung des Amsterdamer Vertrages wurde von den Mitgliedern des Ausschusses hervorgehoben, daß es sich hierbei um einen "genuin europäischen Aktionsbereich" handelt, da Einwanderungs- und Asylpolitik fortan in die Kompetenz der Gemeinschaft fallen.
Looking towards the forthcoming ratification of the Treaty of Amsterdam the Committee's members stressed that it was a genuine European area of action, as immigration and asylum policy now fall within the Community remit.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf die bevorstehende Ratifizierung des Amsterdamer Vertrages wurde von den Mitgliedern des Ausschusses hervorgehoben, daß es sich hierbei um einen "genuin europäi­schen Aktionsbereich" handelt, da Einwanderungs- und Asylpolitik fortan in die Kompetenz der Gemeinschaft fallen.
Looking towards the forthcoming ratification of the Treaty of Amsterdam the Committee's members stressed that it was a genuine European area of action, as immigration and asylum policy now fall within the Community remit.
TildeMODEL v2018

Auch die Thematik Umwelt müsse endlich in die Kompetenz der Union fallen, so Heidi HAUTALA (FIN) für die Fraktion der GRÜNEN.
For Council, Mrs Halonen explained that the report did indeed show the importance attached by EU Ministers to human rights and the willingness of the EU to work in close contact with other international bodies and organisations.
EUbookshop v2

Auch die ehemaligen Bundesstraßen B sind Landesstraßen, da sie seit 2002 in die Kompetenz der Bundesländer fallen.
Since 2002, even the former Bundesstraßen national highways are Landesstraßen, because they were placed under the responsibility of the federal states.
WikiMatrix v1

Autonomiestatut festgelegt ist, kann nur dann erweitert werden, wenn die betreffenden Bereiche nicht ausschließlich in die Kompetenz des Staates fallen.
Education is considered to be a shared responsibility, since certain aspects fall to the State while others are assumed by the Autonomous
EUbookshop v2

Eine große Mehrheit ist sich jedoch darin einig, dass Europa ihre potenziellen Gefahren für die Gesellschaft ­ ein­schließlich Volksgesundheit, Sicherheit und Umwelt ­ bewerten muss und dies in die Kompetenz der EU fallen sollte.
But a strong majority agree that Europe needs to assess its potential risks to society - including public health, safety and the environment - and that il should he ,\ÌÌ EU competence.
EUbookshop v2

Ihnen obliegt dabei die Verwaltung in allen Fragen, die nicht in die Kompetenz der Gebietskörperschaften fallen.
The sectoral conference on the environment was established as a formula to reduce the Spanish administrative complexity, in an attempt to combine efforts to develop coherent policies and strategies with the basic state framework, promoting, at all times, cooperation
EUbookshop v2

Da der Vorsitz des Rates vertreten ist und am Ende der Debatte das Wort ergreifen wird, kann sich unser Diskussionsbeitrag auf einige Gesichtspunkte beschränken, die natürlich in erster Linie in die Kompetenz der Kommission fallen.
We have questions concerning political cooperation, security, the developing countries, the North-South problems and we have dealt with subjects such as the Middle East and human rights etc., all of which are such major problems that each of them merits discussing individually and in greater depth.
EUbookshop v2

Der Herr Abgeordnete wird gebeten, sich wegen der in die Kompetenz der EPZ fallen den Aspekte direkt an jene zu wenden.
The honourable Member is asked to put his question directly to the EPC because of the aspects that fall within their terms of reference.
EUbookshop v2

Indessen hat niemand Zweifel daran, daß alle im Schen gener Abkommen enthaltenen Aspekte in die EG-Kompetenz fallen, wie sie entsprechend Artikel 8 des Ver trags und unter Berücksichtigung der Einstimmigkeitsregelung im Artikel 100 im mittelbaren Ziel des freien Personenverkehrs zur Schaffung des großen Binnen markts 1993 festgelegt sind.
MARINHO (S). — (PT) Mr President, some Members States have signed between themselves an agreement on the free movements of persons, the elimination of their common frontiers, the question of migration, the right of asylum, common systems of information between police forces, supervision of the transport of goods and the campaign against drugs.
EUbookshop v2

Das Besondere am Vertrag von Amsterdam in puncto Drogenpolitik ist, dass er einen integrierten, koordinierten Ansatz zur Verwirklichung von Zielen vorsieht, die in erster Linie in die Kompetenz der Mitgliedstaaten fallen und ihnen vorbehaltene Gebiete betreffen.
The interest of the Treaty of Amsterdam, in its approach to drugs, is that it seeks to reconcile an integrated and coordinated approach for the attainment of objectives which primarily affect sovereignty and the domain reserved for action by States.
EUbookshop v2

Dies ist um so notwendiger, als die Aufsichtsregeln bezüglich ihrer Festlegung und ihrer Überwachung Sache der zuständigen Behörde des Herkunftsmitgliedstaats sind, wohingegen die Wohlverhaltensregeln bezüglich ihrer Festlegung und der Kontrolle ihrer Anwendung in die Kompetenz des Aufnahmemitgliedstaats fallen.
In its Opinion on this subject, the ESC stresses that Community competition policy is at a crossroads. The economic upturn has led economic operators to incorporate increasingly in their planning the need to adapt to the new market conditions expected for 1993.
EUbookshop v2

Vorprüfung und Stellungnahme zuhanden des Verwaltungsrats zur Berichterstattung über das Anlagevermögen in den Quartals- und Jahresberichten, Vorprüfung und Stellungnahme zuhanden des Verwaltungsrats zum Value-at-Risk-Wert, zur Anlagestrategie sowie zu Anlagegeschäften, die in die Kompetenz des Verwaltungsrats fallen, Vorprüfung und Stellungnahme zuhanden des Verwaltungsrats zum jährlichen Review des Anlagereglements.
Preliminary assessments and preparing position statements for the Board of Directors on the reporting on non-current assets in the quarterly and annual reports, preliminary assessments and position statements for the Board of Directors on the value at risk, the investment strategy and investment transactions that fall within the remit of the Board of Directors, preliminary assessments and position statements for the Board of Directors on the annual review of the investment regulations.
ParaCrawl v7.1

Schließlich kann es niemals in die Kompetenz des Gerichtes fallen, darüber zu entscheiden, ob die Arbeiten von Wegner und Pressac tatsächlich gegeignet sind, die Argumente der Revisionisten zu widerlegen.
It is beyond the competence of the court to decide whether the works of Wegner and Pressac are capable of refuting the arguments of the Revisionists.
ParaCrawl v7.1

Die EU-Mitgliedstaaten bleiben aufgefordert, auch in den Bereichen, die nicht in die Kompetenz der EU fallen, durch verstärkte Zusammenarbeit einen europäischen Mehrwert zu suchen.
The EU member states are called upon to increase Europe's value by furthering cooperation in areas that do not fall under the competence of the EU.
ParaCrawl v7.1

In der Entschließung zur sexuellen und reproduktiven Gesundheit vom 10. Dezember 2013 hat das Europäische Parlament bereits klargestellt, dass Formulierung und Umsetzung von Angelegenheiten der SRHR und der Sexualerziehung in Schulen in die Kompetenz der Mitgliedsstaaten fallen.
In its very recent resolution of 10 December 2013 on sexual and reproductive health and rights, the European Parliament already clarified that the formulation and implementation of policies on SRHR and on sexual education in schools is a competence of the Member States.
ParaCrawl v7.1

In dringenden Fällen kann der VR-Präsident Geschäfte, die in die Kompetenz des VR fallen, durch Präsidialentscheid erledigen.
In urgent cases, the BoD Chairman can conclude transactions that fall within the competence of the BoD by executive decision.
ParaCrawl v7.1