Translation of "In die bresche springen" in English
Herr
Präsident,
ich
freue
mich,
in
die
Bresche
zu
springen.
Mr
President,
I
am
delighted
to
step
into
the
breach.
Europarl v8
China
sollte
sich
bereit
halten,
um
in
die
Bresche
zu
springen.
China
should
stand
ready
to
pick
up
the
slack.
News-Commentary v14
Aber
in
letzter
Zeit
mussten
wir
für
ihn
in
die
Bresche
springen.
But
lately
he's
being
leaving
us
to
pick
up
the
slack.
OpenSubtitles v2018
Und
einmal
mehr
müssen
wir
in
die
Bresche
springen,
liebe
Freunde.
Then
once
more
into
the
breach,
dear
friends.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Antwort
ist:
Jeder,
der
in
die
Bresche
springen
mag.
And
the
answer
is:
anybody
who
wants
to
pitch
in.
TED2020 v1
Da
muss
ich
sofort
in
die
Bresche
springen,
wissen
Sie.
So
I
gotta
leap
right
into
the
breach,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
heißt
es,
nochmal
in
die
Bresche
springen,
mein
Freund.
Once
more
into
the
breech
dear
friend.
OpenSubtitles v2018
Jeder,
der
in
die
Bresche
springen
mag.
And
the
answer
is:
anybody
who
wants
to
pitch
in.
QED v2.0a
In
die
Bresche
springen
Private
oder
Angehörige
der
lokalen
Feuerwehren.
In
their
absence
private
citizens
or
members
of
local
fire
brigades
fill
the
gap.
ParaCrawl v7.1
Genau
hier
will
der
Liquid
Newsroom
in
die
Bresche
springen.
That
is
where
the
Liquid
Newsroom
kicks
in.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
deshalb
darauf,
dass
die
Flugzeughersteller
hier
in
die
Bresche
springen.
For
this
reason
we
hope
that
the
airplane
manufacturers
will
step
into
the
breach
here.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
mangelnder
Unternehmensinvestitionen
muss
der
öffentliche
Sektor
mit
Investitionen
in
die
Bresche
springen.
In
a
period
lacking
business
investments
the
public
sector
needs
to
step
in
with
public
investments.
TildeMODEL v2018
Ich
wusste,
dass
Stirling
für
seinen
Freund
Beasley
in
die
Bresche
springen
würde..
I
knew
Stirling
would
leap
to
defend
his
friend
Beasley.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
gemeinsam
einstehen
für
die
Missionare,
in
die
Bresche
springen,
stärken
und
stützen!
Let’s
stand
together
in
the
gap
for
our
missionaries,
strengthening
and
supporting
them!
CCAligned v1
Wie
kann
der
Kopf
dann
in
die
Bresche
springen,
sozusagen
als
mentaler
Motor
wirken?
How
can
your
mind
jump
into
the
breach,
so
to
speak,
and
work
as
a
mental
motor?
ParaCrawl v7.1
Grosse
Institute
aus
China
und
Brasilien
stehen
bereit,
in
die
Bresche
zu
springen.
Major
players
from
China
and
Brazil
are
being
tipped
to
take
their
place.
ParaCrawl v7.1
Meine
Fraktion,
die
schon
oft
darauf
hingewiesen
hat,
daß
die
Errichtung
Europas
unter
Berücksichtigung
der
nationalen
Gegebenheiten
zu
geschehen
hat,
könnte
sich
natürlich
mit
der
Feststellung
zufriedengeben
-
einmal
ist
keinmal
-,
daß
nationales
Recht
in
so
einem
Fall
in
die
Bresche
springen
sollte.
Admittedly,
my
group,
which
has
frequently
had
cause
to
state
that
national
identity
must
not
be
ignored
in
the
building
of
Europe,
might,
just
this
once,
be
content
to
say
that
it
was
now
up
to
national
governments
to
do
something
constructive.
Europarl v8
Was
werden
Sie
tun,
wenn
die
kleinen
Staaten
angesichts
der
gescheiterten
Geschlechtsumwandlung
bei
den
großen
Staaten
sagen:
Warum
sollen
wir
jetzt
in
die
Bresche
springen?
What
will
you
do
if
the
smaller
countries
say
that,
as
you
have
failed
to
change
the
gender
of
these
big
boys,
why
should
we
carry
out
the
sex-change
operation?
Europarl v8
Der
Kinderstern
wurde
zum
Programm,
zum
Versprechen,
für
Kinder
konkret
in
die
Bresche
zu
springen.
Star
for
Children
became
the
aggenda
with
the
promise
to
actively
step
into
the
breach
in
the
name
of
children.
Wikipedia v1.0
China
versucht
hinsichtlich
globaler
Führerschaft
in
die
Bresche
zu
springen
–
was
vom
Rest
der
Welt
mit
überraschend
großer
Zustimmung
aufgenommen
wird.
China
has
sought
to
step
into
the
breach
of
global
leadership
–
and
has
been
met
with
surprisingly
strong
approval
from
the
rest
of
the
world.
News-Commentary v14
Und
während
andere
Länder
im
Laufe
der
Zeit
in
die
Bresche
springen
werden,
wird
es
eine
Übergangszeit
von
unbekannter
Dauer
geben,
während
der
die
Bereitstellung
derartiger
Güter
zurückgehen
kann,
was
die
Stabilität
potenziell
untergräbt.
While
other
countries
will
eventually
pick
up
the
slack,
there
will
be
a
transition
period
of
unknown
duration,
during
which
the
supply
of
such
goods
may
decline,
potentially
undermining
stability.
News-Commentary v14
Der
einzige
Weg
zum
Schutz
der
freiheitlichen
Weltordnung
besteht
darin,
dass
andere
Mächte
–
angefangen
mit
der
EU
–
in
die
Bresche
springen.
The
only
way
to
protect
the
liberal
world
order
is
for
other
powers
–
beginning
with
the
EU
–
to
step
into
the
breach.
News-Commentary v14
Mit
einer
schnell
steigenden
Staatsverschuldung,
die
in
einigen
Ländern
Berechnungen
zufolge
100%
des
BIP
übersteigen
soll,
werden
Regierungen
nicht
in
der
Lage
sein
in
die
Bresche
zu
springen.
With
public
debt
rising
very
rapidly,
and
in
some
countries
projected
to
exceed
100%
of
GDP,
governments
will
not
be
in
a
position
to
take
up
the
slack.
News-Commentary v14
Die
Finanzmärkte
zu
zähmen,
wird
nicht
einfach
werden,
aber
es
kann
und
muss
getan
werden,
und
zwar
mit
einer
Mischung
aus
Steuern
und
Regulierung
–
gegebenenfalls
sollte
der
Staat
in
die
Bresche
springen
(wie
er
es
im
Fall
der
Kreditvergabe
an
kleine
und
mittelständische
Unternehmen
bereits
tut).
Taming
financial
markets
will
not
be
easy,
but
it
can
and
must
be
done,
through
a
combination
of
taxation
and
regulation
–
and,
if
necessary,
government
stepping
in
to
fill
some
of
the
breaches
(as
it
already
does
in
the
case
of
lending
to
small-
and
medium-size
enterprises.)
News-Commentary v14
In
Zeiten
mangelnder
Unternehmensinvestitionen
muss
der
öffentliche
Sektor
mit
Investitionen
in
Infrastruktur
und
Energie
in
die
Bresche
springen.
In
a
period
of
lacking
business
investments
the
public
sector
has
to
step
in
by
investing
in
infrastructure
and
energy.
TildeMODEL v2018
In
Zeiten
mangelnder
Unternehmensinvestitionen
muss
der
öffentliche
Sektor
mit
Investitionen
in
Infrastruktur
und
Energie
in
die
Bresche
springen.
In
a
period
of
lacking
business
investments
the
public
sector
has
to
step
in
by
investing
in
infrastructure
and
energy.
TildeMODEL v2018