Translation of "In der wertung" in English

Die Ergebnisse sollten in der Wertung für die Rennserie 2012 berücksichtigt werden.
On the run, the Brownlees separated themselves from the pack, along with Gómez.
Wikipedia v1.0

Pedrosa lag in der Wertung immer noch vorn.
NARRATOR: Pedrosa still led the championship.
OpenSubtitles v2018

Er startete in einem älteren Fahrzeug und war somit in der Trophy-Wertung wertungsberechtigt.
He competed in an older-spec car and therefore he was eligible for the trophy standing.
Wikipedia v1.0

Das Team liegt schlecht in der Wertung.
The team's going to shit, we could miss the play-offs.
OpenSubtitles v2018

Der Kunstrasen hat zwei Sterne in der FIFA- Wertung bekommen.
The artificial turf at the stadium has achieved a two-star rating from FIFA.
WikiMatrix v1

Mit einem Sieg wurde er 13. in der GT3-Wertung.
Their team finished 13th in GT300 class.
WikiMatrix v1

Er wurde 45. in der DP-Wertung.
He was trained in the 45th Inf.
WikiMatrix v1

In der Team-Wertung war sie Vierte in der Elite-Kategorie.
In the team ranking, however, she placed fourth in the Elite category.
WikiMatrix v1

Er erreichte den 21. Platz in der GTD-Wertung.
She had reached now the 21st place in the WTA rankings.
WikiMatrix v1

Hinweis: Die Kilometerangaben beziehen sich jeweils auf die Streckenlänge in der Auto-Wertung.
It was the 21st death of a competitor in the history of the rally.
Wikipedia v1.0

Teamkollege Jonathan Cecotto verteidigte seine Führung in der internen Neueinsteiger-Wertung erfolgreich.
Team mate Jonathan Cecotto successfully defended his lead in the rookie championship.
ParaCrawl v7.1

Dafür gab es die volle Punktzahl in der AM-Wertung.
They got full points in the AM classification for this result.
ParaCrawl v7.1

Für mich schaut der 7. Platz in der GP2 Wertung heraus.
I am on the good 7th place in the GP2 category.
ParaCrawl v7.1

In der ERC-2WD-Wertung hat Michael Böhm alles selbst in der Hand.
In the ERC-2WD Classification, Michael Böhm has it all in his own hands.
ParaCrawl v7.1

Administratoren und Redakteure dieser Seite erscheinen selbstverständlich nicht mit in der Wertung.
Of course administrators and editors of this page do not appear in the evaluation.
ParaCrawl v7.1

In zwei Tagen konnte ich alle den Vorteil in der frühen Wertung abrufen..
In two days I could retrieve all the advantage in the early standings.
ParaCrawl v7.1

In der zweiten Wertung werden die Klöster analog gewertet.
In the second round the monasteries are rated in the same way.
ParaCrawl v7.1

Ich Checklog sind nicht in der Wertung des Vereins gezählt.
I checklog are not counted in the scoring of the club.
ParaCrawl v7.1

In der Stock-Wertung schaut alles nach einem Gesamtsieg von Marek Cerny aus.
Marek Cerny is the favourite to the title in the Stock class.
ParaCrawl v7.1

Bezogen sind die Positionen in der Produktionswagen-Wertung.
The positions in the production car class, in contrast, are settled.
ParaCrawl v7.1

In der kleinen Wertung werden nur die Goldschmiede gewertet.
During small scoring, only Goldsmiths are scored.
ParaCrawl v7.1

Schmitz ist auch einer der Protagonisten in der Junior-Wertung.
Schmitz is also one of the protagonists in the junior classification.
ParaCrawl v7.1

Der in der ProTour-Wertung Führende trägt das Weiße Trikot.
The leader of the ProTour classification wears the white jersey.
ParaCrawl v7.1

Der Kapitän des Teams Movistar erobert den ersten Platz in der WorldTour-Wertung.
The captain of the Movistar Team takes lead in WorldTour ranking
ParaCrawl v7.1

In der ersten Wertung werden nur Klöster gewertet.
In the first round only monasteries are scored.
ParaCrawl v7.1

Erster in der ProAm-Wertung wurde Nicolas Misslin (Pierre martinet by ALMERAS).
First in the ProAm classification was Nicolas Misslin (Pierre martinet by ALMERAS).
ParaCrawl v7.1

Südsahara, Kapverdische Inseln oder Berggipfel liegen in der Wertung weit vorn.
South Sahara, Cape Verde or mountain peaks are at the top of such assessments.
ParaCrawl v7.1