Translation of "In der wertung" in English
Die
Ergebnisse
sollten
in
der
Wertung
für
die
Rennserie
2012
berücksichtigt
werden.
On
the
run,
the
Brownlees
separated
themselves
from
the
pack,
along
with
Gómez.
Wikipedia v1.0
Pedrosa
lag
in
der
Wertung
immer
noch
vorn.
NARRATOR:
Pedrosa
still
led
the
championship.
OpenSubtitles v2018
Er
startete
in
einem
älteren
Fahrzeug
und
war
somit
in
der
Trophy-Wertung
wertungsberechtigt.
He
competed
in
an
older-spec
car
and
therefore
he
was
eligible
for
the
trophy
standing.
Wikipedia v1.0
Das
Team
liegt
schlecht
in
der
Wertung.
The
team's
going
to
shit,
we
could
miss
the
play-offs.
OpenSubtitles v2018
Der
Kunstrasen
hat
zwei
Sterne
in
der
FIFA-
Wertung
bekommen.
The
artificial
turf
at
the
stadium
has
achieved
a
two-star
rating
from
FIFA.
WikiMatrix v1
Mit
einem
Sieg
wurde
er
13.
in
der
GT3-Wertung.
Their
team
finished
13th
in
GT300
class.
WikiMatrix v1
Er
wurde
45.
in
der
DP-Wertung.
He
was
trained
in
the
45th
Inf.
WikiMatrix v1
In
der
Team-Wertung
war
sie
Vierte
in
der
Elite-Kategorie.
In
the
team
ranking,
however,
she
placed
fourth
in
the
Elite
category.
WikiMatrix v1
Er
erreichte
den
21.
Platz
in
der
GTD-Wertung.
She
had
reached
now
the
21st
place
in
the
WTA
rankings.
WikiMatrix v1
Hinweis:
Die
Kilometerangaben
beziehen
sich
jeweils
auf
die
Streckenlänge
in
der
Auto-Wertung.
It
was
the
21st
death
of
a
competitor
in
the
history
of
the
rally.
Wikipedia v1.0
Teamkollege
Jonathan
Cecotto
verteidigte
seine
Führung
in
der
internen
Neueinsteiger-Wertung
erfolgreich.
Team
mate
Jonathan
Cecotto
successfully
defended
his
lead
in
the
rookie
championship.
ParaCrawl v7.1
Dafür
gab
es
die
volle
Punktzahl
in
der
AM-Wertung.
They
got
full
points
in
the
AM
classification
for
this
result.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
schaut
der
7.
Platz
in
der
GP2
Wertung
heraus.
I
am
on
the
good
7th
place
in
the
GP2
category.
ParaCrawl v7.1
In
der
ERC-2WD-Wertung
hat
Michael
Böhm
alles
selbst
in
der
Hand.
In
the
ERC-2WD
Classification,
Michael
Böhm
has
it
all
in
his
own
hands.
ParaCrawl v7.1
Administratoren
und
Redakteure
dieser
Seite
erscheinen
selbstverständlich
nicht
mit
in
der
Wertung.
Of
course
administrators
and
editors
of
this
page
do
not
appear
in
the
evaluation.
ParaCrawl v7.1
In
zwei
Tagen
konnte
ich
alle
den
Vorteil
in
der
frühen
Wertung
abrufen..
In
two
days
I
could
retrieve
all
the
advantage
in
the
early
standings.
ParaCrawl v7.1
In
der
zweiten
Wertung
werden
die
Klöster
analog
gewertet.
In
the
second
round
the
monasteries
are
rated
in
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Ich
Checklog
sind
nicht
in
der
Wertung
des
Vereins
gezählt.
I
checklog
are
not
counted
in
the
scoring
of
the
club.
ParaCrawl v7.1
In
der
Stock-Wertung
schaut
alles
nach
einem
Gesamtsieg
von
Marek
Cerny
aus.
Marek
Cerny
is
the
favourite
to
the
title
in
the
Stock
class.
ParaCrawl v7.1
Bezogen
sind
die
Positionen
in
der
Produktionswagen-Wertung.
The
positions
in
the
production
car
class,
in
contrast,
are
settled.
ParaCrawl v7.1
In
der
kleinen
Wertung
werden
nur
die
Goldschmiede
gewertet.
During
small
scoring,
only
Goldsmiths
are
scored.
ParaCrawl v7.1
Schmitz
ist
auch
einer
der
Protagonisten
in
der
Junior-Wertung.
Schmitz
is
also
one
of
the
protagonists
in
the
junior
classification.
ParaCrawl v7.1
Der
in
der
ProTour-Wertung
Führende
trägt
das
Weiße
Trikot.
The
leader
of
the
ProTour
classification
wears
the
white
jersey.
ParaCrawl v7.1
Der
Kapitän
des
Teams
Movistar
erobert
den
ersten
Platz
in
der
WorldTour-Wertung.
The
captain
of
the
Movistar
Team
takes
lead
in
WorldTour
ranking
ParaCrawl v7.1
In
der
ersten
Wertung
werden
nur
Klöster
gewertet.
In
the
first
round
only
monasteries
are
scored.
ParaCrawl v7.1
Erster
in
der
ProAm-Wertung
wurde
Nicolas
Misslin
(Pierre
martinet
by
ALMERAS).
First
in
the
ProAm
classification
was
Nicolas
Misslin
(Pierre
martinet
by
ALMERAS).
ParaCrawl v7.1
Südsahara,
Kapverdische
Inseln
oder
Berggipfel
liegen
in
der
Wertung
weit
vorn.
South
Sahara,
Cape
Verde
or
mountain
peaks
are
at
the
top
of
such
assessments.
ParaCrawl v7.1