Translation of "In der nähe ist" in English
Hier
in
der
Nähe
ist
auch
die
Staumauer
des
Kritschim-Stausees.
In
the
direct
vicinity
of
the
reservoir
is
the
town
of
Krichim.
Wikipedia v1.0
Eine
andere
historische
Stadt
in
der
Nähe
von
Beiteddine
ist
Deir
el-Qamar.
Another
historical
town,
located
just
below
Beiteddine,
is
Deir
al
Qamar
(the
monastery
of
the
Moon).
Wikipedia v1.0
Ich
bin
froh,
dass
dieser
Laden
bei
uns
in
der
Nähe
ist.
I'm
glad
this
shop
is
close
to
us.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
Freund
in
der
Nähe
ist
besser
als
zwei
in
der
Ferne.
A
friend
in
hand
is
worth
two
in
the
bush!
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wohne
hier
nur,
weil
mein
Arbeitsplatz
in
der
Nähe
ist.
I
only
live
here
because
it's
close
to
work.
Tatoeba v2021-03-10
Er
täuscht
Enthusiasmus
vor,
wenn
sein
Chef
in
der
Nähe
ist.
He
pretends
to
be
enthusiastic
when
his
boss
is
around.
Tatoeba v2021-03-10
Er
spielt
den
Begeisterten,
wenn
sein
Chef
in
der
Nähe
ist.
He
pretends
to
be
enthusiastic
when
his
boss
is
around.
Tatoeba v2021-03-10
Ganz
in
der
Nähe
ist
ein
Bauernhof.
There's
a
farm
close
by.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Kunstmuseum
mit
der
Kolossalplastik
Elia
in
der
Nähe
ist
sehenswert.
The
sculpture
is
located
in
the
town
near
the
Herning
Art
Museum.
Wikipedia v1.0
Ebenfalls
in
der
Nähe
ist
die
Wasserhöhle
Krížna.
It
is
the
seat
of
the
Municipality
of
Cerknica.
Wikipedia v1.0
Eine
Sehenswürdigkeit
in
der
Nähe
ist
die
Konzerthalle
Hammersmith
Apollo.
Hammersmith
is
a
London
Underground
station
in
Hammersmith.
Wikipedia v1.0
In
der
Nähe
des
Rechtecks
ist
ferner
die
EG-Bauteil-Typgenehmigungsnummer
anzubringen.
It
must
also
include
in
the
vicinity
of
the
rectangle
the
EC
component
type-approval
number.
TildeMODEL v2018
Ich
war
nur
gerade
in
der
Nähe,
das
ist
alles.
I
just
happened
to
run
into
her,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
ob
ein
Schiff
in
der
Nähe
ist.
See
if
there
are
any
ships
near
us.
OpenSubtitles v2018
So
lange
der
Vogel
in
der
Nähe
ist,
ist
Fliegen
zu
gefährlich.
With
that
bird
around,
it's
too
dangerous
to
fly.
OpenSubtitles v2018
Möglich,
dass
sie
hier
in
der
Nähe
ist.
Yes,
it
would
be
an
area
like
this.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
war
er
gestern
Abend
ganz
in
der
Nähe
und
ist
uns
gefolgt.
Maybe
he
phoned
her
from
someplace
close
by
last
night,
saw
us,
knows
what
we're
doing
with
her,
where
she
is.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
wenn
eine
Frau
in
der
Nähe
ist.
Well,
if
there's
a
woman
around.
OpenSubtitles v2018
Hier
in
der
Nähe
ist
sicher
Wasser,
wir
müssen
es
nur
finden.
Probably
10
feet
from
water,
if
we
can
find
it.
OpenSubtitles v2018
In
der
Nähe
ist
ein
Hotel.
There's
a
hotel
nearby.
OpenSubtitles v2018
Nichts
kann
passieren,
solange
Georg
in
der
Nähe
ist.
Well,
never
fear
while
Sergeant
Schultz
is
here.
OpenSubtitles v2018
In
der
Nähe
vom
Hotel
ist
ein
Park.
There's
a
park
down
the
block
from
the
hotel.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
denke
wirklich,
dass
es
ganz
in
der
Nähe
ist.
No,
I
still
think
it's
close
by.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
selbst,
solange
Frederick
in
der
Nähe
ist.
I
can
manage
as
long
as
Frederick
is
close
by.
OpenSubtitles v2018
In
der
Nähe
ist
ein
Gasthaus.
There's
an
inn
nearby.
OpenSubtitles v2018
Nicht
solange
eine
gefährlich
aussehende
Brünette
in
der
Nähe
ist.
Not
while
there's
a
dangerous
looking
brunette
like
that
around.
OpenSubtitles v2018