Translation of "In der entsprechenden" in English
Wir
fordern
die
Bereitstellung
von
Mitteln
in
der
entsprechenden
Haushaltslinie.
We
very
much
want
to
see
the
money
placed
on
the
line
there.
Europarl v8
Eine
solche
Entscheidung
fällt
in
die
Zuständigkeit
der
entsprechenden
nationalen
Behörden.
That
is
a
matter
for
the
competent
national
authorities.
Europarl v8
Die
uns
vorliegenden
Informationen
offenbaren
erhebliche
Unterschiede
in
der
entsprechenden
Einstufung
von
Straftaten.
The
information
at
our
disposal
shows
significant
discrepancies
in
the
appropriate
classification
of
offences.
Europarl v8
Entsprechend
müssen
natürlich
auch
Kürzungen
in
der
entsprechenden
Haushaltslinie
vorgenommen
werden.
Correspondingly,
of
course,
cuts
must
be
made
in
the
relevant
Budget
line.
Europarl v8
Bitte
unterstützen
Sie
deshalb
in
der
Abstimmung
unseren
entsprechenden
Änderungsantrag!
I
therefore
ask
you
to
support
our
amendment
in
the
vote.
Europarl v8
Funktioniert
die
Konstruktion
in
der
entsprechenden
Umgebung?
Is
this
the
design
that's
going
to
work
in
place?
TED2020 v1
Der
angeschlossene
"Ensay
Netball
Club"
spielte
in
der
entsprechenden
Netball-Liga.
The
affiliated
Ensay
Netball
Club
competed
in
the
associated
netball
competition.
Wikipedia v1.0
Hauptebenen
sind
in
der
entsprechenden
Bildebene
stets
unverzerrt.
In
the
building
industry
elevations
are
a
non-perspective
view
of
the
structure.
Wikipedia v1.0
Ein
Vokal
am
Wortende
wurde
durch
einen
Punkt
in
der
entsprechenden
Position
bezeichnet.
A
vowel
at
the
word
end
was
designated
by
a
point
in
the
suitable
position.
Wikipedia v1.0
Das
Lyophilisat
in
der
entsprechenden
Menge
des
Lösungsmittels
suspendieren:
Reconstitute
the
vaccine
with
the
corresponding
volume
of
solvent:
ELRC_2682 v1
Bewegungen
der
Wolken
geben
Auskunft
über
die
Windverhältnisse
in
der
entsprechenden
Höhe.
The
complexity
and
diversity
of
clouds,
as
outlined
above,
adds
to
the
problem.
Wikipedia v1.0
Außerdem
beriet
die
Sachverständigengruppe
den
CVMP
bei
seiner
Arbeit
in
der
entsprechenden
VICH-Sachverständigengruppe.
The
ad
hoc
group
appointed
by
CVMP
to
consider
pre-
authorisation
testing
requirements
for
new
antimicrobials
met
3
times
in
2001.
EMEA v3
In
der
entsprechenden
Urkunde
ist
erstmals
von
einer
Burg
Moyland
die
Rede.
The
relevant
instrument
is
the
first
time
that
Castle
Moyland
is
documented.
Wikipedia v1.0
Aus
diesem
Grund
sind
gruppeninterne
Risikopositionen
in
der
entsprechenden
Risikopositionsklasse
auszuweisen.
These
two
exposure
classes
are
disjoint
among
themselves
(see
comments
on
the
look-through
approach
in
the
answer
above).
DGT v2019
Aktualisierte
Kostenanalysen
sind
in
der
entsprechenden
Tabelle
gekennzeichnet.
Cost
investigations
which
have
been
reviewed
are
marked
in
the
reference
table.
TildeMODEL v2018
Alle
Prüfungen
sind
bei
der
in
dem
entsprechenden
Datenblatt
angegebenen
Prüfspannung
durchzuführen.
All
tests
shall
be
carried
out
at
test
voltage
as
indicated
on
the
relevant
data
sheet.
DGT v2019
Die
Prüfungen
sind
bei
der
in
dem
entsprechenden
Datenblatt
angegebenen
Prüfspannung
durchzuführen.
Tests
shall
be
made
at
test
voltage
as
specified
in
the
relevant
lamp
data
sheet.
DGT v2019
Alle
diese
Akteure
arbeiten
auch
in
der
entsprechenden
Arbeitsgruppe
G
mit.
These
are
contributing
to
the
tasks
of
the
working
party.
TildeMODEL v2018
Die
Lösung
liegt
in
der
entsprechenden
Software-
und
Inhalteabstufung.
The
solution
lies
in
software
and
content
scalability.
TildeMODEL v2018
Diese
Kriterien
sind
in
der
entsprechenden
Mitteilung
zu
nennen.
The
criteria
used
shall
be
included
in
the
notification.
TildeMODEL v2018
Diese
Organisationen
sollten
auch
in
die
Unterstützung
der
entsprechenden
Reformen
eingebunden
werden.
These
organisations
should
also
be
engaged
in
the
process
of
supporting
related
reforms.
TildeMODEL v2018
Er
steht
jedoch
in
Einklang
mit
der
entsprechenden
Bestimmung
des
Übereinkommens
von
Aarhus.
However,
it
is
consistent
with
the
corresponding
provision
of
the
Aarhus
Convention.
TildeMODEL v2018