Translation of "In der entsprechenden" in English

Wir fordern die Bereitstellung von Mitteln in der entsprechenden Haushaltslinie.
We very much want to see the money placed on the line there.
Europarl v8

Eine solche Entscheidung fällt in die Zuständigkeit der entsprechenden nationalen Behörden.
That is a matter for the competent national authorities.
Europarl v8

Die uns vorliegenden Informationen offenbaren erhebliche Unterschiede in der entsprechenden Einstufung von Straftaten.
The information at our disposal shows significant discrepancies in the appropriate classification of offences.
Europarl v8

Entsprechend müssen natürlich auch Kürzungen in der entsprechenden Haushaltslinie vorgenommen werden.
Correspondingly, of course, cuts must be made in the relevant Budget line.
Europarl v8

Bitte unterstützen Sie deshalb in der Abstimmung unseren entsprechenden Änderungsantrag!
I therefore ask you to support our amendment in the vote.
Europarl v8

Funktioniert die Konstruktion in der entsprechenden Umgebung?
Is this the design that's going to work in place?
TED2020 v1

Der angeschlossene "Ensay Netball Club" spielte in der entsprechenden Netball-Liga.
The affiliated Ensay Netball Club competed in the associated netball competition.
Wikipedia v1.0

Hauptebenen sind in der entsprechenden Bildebene stets unverzerrt.
In the building industry elevations are a non-perspective view of the structure.
Wikipedia v1.0

Ein Vokal am Wortende wurde durch einen Punkt in der entsprechenden Position bezeichnet.
A vowel at the word end was designated by a point in the suitable position.
Wikipedia v1.0

Das Lyophilisat in der entsprechenden Menge des Lösungsmittels suspendieren:
Reconstitute the vaccine with the corresponding volume of solvent:
ELRC_2682 v1

Bewegungen der Wolken geben Auskunft über die Windverhältnisse in der entsprechenden Höhe.
The complexity and diversity of clouds, as outlined above, adds to the problem.
Wikipedia v1.0

Außerdem beriet die Sachverständigengruppe den CVMP bei seiner Arbeit in der entsprechenden VICH-Sachverständigengruppe.
The ad hoc group appointed by CVMP to consider pre- authorisation testing requirements for new antimicrobials met 3 times in 2001.
EMEA v3

In der entsprechenden Urkunde ist erstmals von einer Burg Moyland die Rede.
The relevant instrument is the first time that Castle Moyland is documented.
Wikipedia v1.0

Aus diesem Grund sind gruppeninterne Risikopositionen in der entsprechenden Risikopositionsklasse auszuweisen.
These two exposure classes are disjoint among themselves (see comments on the look-through approach in the answer above).
DGT v2019

Aktualisierte Kostenanalysen sind in der entsprechenden Tabelle gekennzeichnet.
Cost investigations which have been reviewed are marked in the reference table.
TildeMODEL v2018

Alle Prüfungen sind bei der in dem entsprechenden Datenblatt angegebenen Prüfspannung durchzuführen.
All tests shall be carried out at test voltage as indicated on the relevant data sheet.
DGT v2019

Die Prüfungen sind bei der in dem entsprechenden Datenblatt angegebenen Prüfspannung durchzuführen.
Tests shall be made at test voltage as specified in the relevant lamp data sheet.
DGT v2019

Alle diese Akteure arbeiten auch in der entsprechenden Arbeitsgruppe G mit.
These are contributing to the tasks of the working party.
TildeMODEL v2018

Die Lösung liegt in der entsprechenden Software- und Inhalteabstufung.
The solution lies in software and content scalability.
TildeMODEL v2018

Diese Kriterien sind in der entsprechenden Mitteilung zu nennen.
The criteria used shall be included in the notification.
TildeMODEL v2018

Diese Organisationen sollten auch in die Unterstützung der entsprechenden Reformen eingebunden werden.
These organisations should also be engaged in the process of supporting related reforms.
TildeMODEL v2018

Er steht jedoch in Einklang mit der entsprechenden Bestimmung des Übereinkommens von Aarhus.
However, it is consistent with the corresponding provision of the Aarhus Convention.
TildeMODEL v2018