Translation of "In der einführungsphase" in English

In der Einführungsphase wird sehr viel Bürokratie erwartet.
A great deal of bureaucracy is to be expected at the introductory stage.
Europarl v8

Dennoch wäre die zusätzliche Verwaltungsbelastung in der Einführungsphase aufgrund der Angleichung beträchtlich.
Nevertheless the additional administrative burden during the implementation phase, due to the harmonisation, is substantial.
TildeMODEL v2018

Eine Überwachung wird in der Einführungsphase erfolgen.
Monitoring will take place during the phase-in period.
TildeMODEL v2018

Sie befinden sich in diesen Jahren in der Einführungsphase.
They are still in their introductory phase.
EUbookshop v2

In der Einführungsphase kann die Sonde parallel zum abzulösenden System eingesetzt werden.
During its introductory phase it can be used in parallel to the system it is to replace.
ParaCrawl v7.1

In der Einführungsphase ist der Dienst kostenlos.
In the introduction phase the service is free.
ParaCrawl v7.1

Airbus wird jede Airline in der Einführungsphase des Programms umfassend begleiten.
Airbus will accompany each airline throughout the deployment of the programme.
ParaCrawl v7.1

Entscheiden Sie sich schnell, denn dieser Service ist in der Einführungsphase kostenlos!
Act quickly- this service is free for an introductory period!
ParaCrawl v7.1

In der Einführungsphase wird Wera die neuen Knarren aufmerksamkeitsstark bewerben.
In the launch phase, Wera will be promoting the new ratchets so as to attract great attention.
ParaCrawl v7.1

In der Einführungsphase entscheidet sich, ob ein Projekt erfolgreich ist.
The deployment phase is where the success of the project is decided.
ParaCrawl v7.1

Auch für Großkunden gibt es in der Einführungsphase besondere Angebote.
There are also special offers for corporate customers in the introductory phase.
ParaCrawl v7.1

Das ist sehr wichtig, vor allem in der Einführungsphase der ein heitlichen Währung.
Ministers of Foreign Affairs have lost overall control of general policies in the Community.
EUbookshop v2

Die neuen Google Map Anzeigen sind bei lokalen Unternehmen noch immer in der Einführungsphase.
The new Google map ads are still being rolled out to local businesses.
ParaCrawl v7.1

In der Einführungsphase entscheidet sich bereits, ob und wie das Produkt vom Markt angenommen wird.
The introduction phase already decides whether and how well the product is accepted by the market.
ParaCrawl v7.1

In der Einführungsphase, kuni 30. Aprill 2009 võtab, sind alle Anzeigen kostenlos .
In the introductory phase, up to 30. April 2009 takes, all Free Ads.
ParaCrawl v7.1

Ist das nicht der Fall, scheitern solche Projekte oftmals bereits in der Einführungsphase.
If this is not the case, such projects often already fail in the introduction phase.
ParaCrawl v7.1

Eine Untersuchung der mittel - und langfristigen Risiken ergibt , dass das Altersversorgungssystem von einer Vielzahl von Zusatz - und Sonderversorgungsfonds geprägt ist , die noch in der Einführungsphase sind und somit vorerst hohe Überschüsse erzielen .
An examination of medium-term and long-term risks indicates that the pension system is characterised by the existence of a large number of supplementary and separate funds , which are still immature and therefore record large surpluses for the time being .
ECB v1

Sein Bruder Antonio erhielt zunächst das alleinige Druckrecht für den neuen Kalender im Kirchenstaat, das ihm jedoch noch in der Einführungsphase entzogen wurde, da er nicht in ausreichender Stückzahl liefern konnte.
Although he was still alive at the time when his proposal was presented at Rome, it does not seem that he made the presentation; it was handled by his brother Antonio, also a physician and astronomer.
Wikipedia v1.0

Besondere Aufmerk­samkeit sollte der Kategorie der Berufskraftfahrer geschenkt werden, die in der Einführungsphase der neuen Systeme als "Pilotgruppe" fungieren könnten und in jedem Fall ein wichtiges Zielpublikum darstellen.
Special attention should be paid to professional carriers, who could "pilot" the introduction of the new systems and who will in any case represent a large number of users.
TildeMODEL v2018

Das Feedback aus den Reihen der Wirtschaftsbeteiligten scheint gemischt zu sein, aber zum jetzigen Zeitpunkt ist es schwierig zu sagen, ob sich dies durch in der Einführungsphase aufgetretene 'Kinderkrankheiten' des Systems begründen lässt.
EO feedback on NCTS appears mixed but it is difficult to say right now whether this is more a reflection of ‘teething’ problems experienced during the deployment phase.
TildeMODEL v2018

Da sich die Maßnahmen noch in der Einführungsphase befinden oder erst kürzlich ins Leben gerufen wurden, kann ihre Wirksamkeit noch nicht abschließend beurteilt werden.
As the measures are being phased in or recently put into force, it is too early to assess whether they are sufficient to reach the objective.
TildeMODEL v2018

In der Einführungsphase erfolgt vor der Abreise und innerhalb von 24 Stunden nach der Ankunft im Einsatzland ein kontextspezifisches Sicherheitsbriefing.
Where the risk assessment leads to the conclusion that deployment would take place in the theatre of international or non-international armed conflict, or threats thereof, deployment shall not be envisaged or shall be cancelled in case an EU Aid Volunteer has been already selected.
DGT v2019

Um bei der Bekämpfung der illegalen Einwanderung und beim Schutz der inneren Sicherheit alle Lücken zu schließen, sollten in der Einführungsphase die Schengen-Grenzübergangsstellen als eigene Region gelten, damit auch die an den Außengrenzen gestellten Visumanträge erfasst werden.
To avoid a gap when fighting illegal immigration and protecting internal security, the Schengen border crossing points should be designated as a separate region for the roll-out in order to cover the visa applications lodged at the external borders.
DGT v2019

In einer Einführungsphase der Zulassung von Recyclingverfahren wird das Verfahren der Artikel 5, 6 und 7 vorbehaltlich der nachstehenden Absätze 2 bis 6 angewandt.
For the initial authorisation phase of recycling processes, the procedure provided for in Articles 5, 6 and 7 shall apply subject to paragraphs 2 to 6 of this Article.
DGT v2019

Anträge, zu denen die Behörde keine Stellungnahme vorlegen konnte, weil der Antragsteller die festgelegten Fristen für die Vorlage zusätzlicher Informationen gemäß Artikel 10 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 nicht eingehalten hat, werden in der Einführungsphase der Zulassung nicht berücksichtigt.
Applications for which the Authority could not issue an opinion owing to the applicant’s failure to comply with the time limits specified for submission of supplementary information in accordance with Article 10(2) of Regulation (EC) No 1935/2004 shall be excluded from consideration for the initial authorisation.
DGT v2019

In der Einführungsphase der REACH sollten vorrangig Erzeugnisse erfasst werden, die Stoffe enthalten, die in besonderem Maße Anlass zu Besorgnis geben.
It was considered to focus on articles containing substances of very high concern in the early stages of REACH.
TildeMODEL v2018