Translation of "In den tod treiben" in English
Sie
wollen
uns
in
den
Tod
treiben.
They
want
to
push
us
to
death.
OpenSubtitles v2018
Eine
grässliche
Art,
sie
in
den
Tod
zu
treiben.
Nasty
way
to
push
them
towards
their
doom.
OpenSubtitles v2018
Seit
wann
dürfen
Ärzte
harmlose
Jungs
wie
mich
in
den
Tod
treiben?
If
you
are
a
doctor,
why
are
you
trying
to
kill
me?
OpenSubtitles v2018
Nummer
6
in
den
Tod
treiben,
Huhn
schlachten
und
Ei
holen.
Driving
Six
to
death,
killing
the
chicken
for
the
eggs...
OpenSubtitles v2018
Bist
du
hier,
um
mich
in
den
Tod
zu
treiben?
If
you
want
me
to
catch
my
death,
don't
bother
coming.
OpenSubtitles v2018
Nichts,
was
uns
nicht
in
den
Tod
treiben
würde.
Nothing
that
won't
get
us
all
killed.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wollen
wir
denn
die
Zwölfer-Gemeinschaft
in
den
Tod
treiben?
The
Community
has
an
enormous
potential
if
only
it
will
mobilize
that
potential
to
influence
future
developments.
EUbookshop v2
Die
meisten
Gefühle
der
Öffentlichkeit,
die
sich
um
das
Thema
der
Treibnetzfischerei
drehen,
kommen
von
den
Erfahrungen
im
Pazifik,
wo
alles
vollkommen
anders
ist,
wo
die
Thunfische
nah
bei
den
Delphinen
schwimmen
und
wo
die
Treibnetze
andere
Meereslebewesen
als
die,
deren
Fang
beabsichtigt
ist,
in
den
Tod
treiben.
Most
of
the
public
sentiment
surrounding
the
whole
question
of
driftnet
fishing
comes
from
experiences
in
the
Pacific,
where
everything
is
entirely
different,
where
the
tuna
fish
swim
close
to
dolphins
and
where
driftnets
do
cause
a
loss
of
other
sea
life
besides
what
they
are
intended
to
catch.
Europarl v8
Er
beginnt
zu
glauben,
dass
seine
Nachbarn
ihn
in
Simone
Choule
verwandeln
und
ihn
ebenfalls
in
den
Tod
treiben
wollen.
He
suspects
that
Zy
and
neighbors
are
trying
to
subtly
change
him
into
the
last
tenant,
Simone,
so
that
he
too
will
kill
himself.
Wikipedia v1.0
Weil
du
ihn
jetzt
in
den
Tod
treiben
wirst,
genauso
wie
du
es
getan
hast
mit
den
anderen:
Because
you
now
know
you
will
drive
him
to
death,
just
as
you
did
the
others:
OpenSubtitles v2018
Sieh
mal,
heut
Nacht,
keiner
von
uns
glaubt,
dass
du
einen
Menschen
in
den
Tod
treiben
kannst.
Look,
tonight,
none
of
us
believes
that
you
could
have
pushed
a
person
to
her
death.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
die
Pflicht
der
Europäischen
Gemeinschaft,
Initiativen
zu
ergreifen,
die
die
Völker
nicht
in
den
Tod
treiben,
sondern
ihnen
bei
ihrer
Ent
wicklung
beistehen.
The
European
Community
—
I
am
sure
the
Commissioner
will
agree
—
has
the
competence
in
industry
and
can
tackle
the
problem
in
the
framework
of
a
common
policy.
EUbookshop v2
Achte
dich
nicht
gering,
verachte
dich
nicht
durch
Abhängigkeiten,
die
dich
zerstören
und
dich
in
den
Tod
treiben
werden!
Do
not
underestimate
yourself,
do
not
despise
yourself
with
the
addictions
that
will
ruin
you
and
lead
you
to
death!
ParaCrawl v7.1