Translation of "In den startlöchern stehen" in English
Du
hast
drei
Serien,
die
in
den
Startlöchern
stehen.
You
have
three
shows
you're
ready
to
make.
OpenSubtitles v2018
Um
in
Führung
zu
bleiben,
habe
immer
Deine
nächste
Idee
in
den
Startlöchern
stehen.
To
stay
ahead,
always
have
your
next
idea
waiting
in
the
wings.
CCAligned v1
Dabei
reicht
es
nicht,
gut
informiert
und
vorbereitet
in
den
Startlöchern
zu
stehen.
It's
not
enough
to
be
well
informed
and
lined
up
in
the
starting
blocks.
ParaCrawl v7.1
In
den
Startlöchern
stehen
die
Bücher
aus
der
Ukraine,
Nürnberg,
Göttingen
und
Berlin.
Books
from
Ukraine,
Nuremberg,
Göttingen,
and
Berlin
are
all
in
the
pipeline.
ParaCrawl v7.1
In
den
Startlöchern
zur
Serienproduktion
stehen
Astra
GTC
und
Corsa
OPC
in
speziellen
Motorsport-Trims.
The
Astra
GTC
and
Corsa
OPC
in
special
motorsport
trim
are
now
ready
to
go
into
series
production.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Antwort
hat
mich
sehr
gefreut,
denn
die
Kommissarin
hat,
noch
bevor
ich
meine
Frage
stellen
konnte,
mir
hier
zugesagt,
daß
die
Länder,
die
für
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
in
den
Startlöchern
stehen
und
somit
dem
Euro
beitreten
werden,
beim
Kohäsionsfonds
keine
Benachteiligung
erfahren
werden
und
dieser
auch
bestehen
bleibt.
I
was
very
pleased
with
her
reply,
because
even
before
I
asked
the
question
the
Commissioner
gave
me
her
assurance
here
that
the
countries
in
the
front
line
of
European
monetary
union,
which
will
therefore
be
adopting
the
euro,
will
not
be
at
a
disadvantage
in
terms
of
the
cohesion
fund
and
that
the
fund
will
be
maintained.
Europarl v8
Über
die
nächsten
1.700
Jahre
bereitete
Satan
das
jüdische
Volk
darauf
vor,
nach
seiner
Pfeife
zu
tanzen
und
in
den
Startlöchern
zu
stehen
um
den
Tempel
in
Jerusalem
wieder
aufzubauen
und
ihn
als
ihren
lang
erwarteten
Messias
anzunehmen.
For
the
next
1,700
years,
Satan
would
prepare
the
Jewish
people
to
do
his
bidding
and
be
ready
to
rebuild
the
temple
in
Jerusalem
and
receive
him
as
their
long
awaited
Messiah.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
in
den
Startlöchern
stehen
und
sicherzustellen,
dass
alles
läuft
wie
es
soll,
wenn
wir
drehen
die
Türen
für
DM
BBQ
2016?
Would
you
like
to
stand
in
the
wings
and
make
sure
everything
runs
as
it
should,
when
we
turn
up
the
doors
for
DM
BBQ
2016?
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
darauf,
dass
die
neuen
Führungskräfte,
die
nun
in
den
Startlöchern
stehen,
ihr
Bestmögliches
für
die
Innovations-
und
Organisationentwicklung
des
Unternehmens
tun.
These
new
leaders
are
now
standing
on
a
new
starting
line.
We
look
forward
to
seeing
them
do
their
best
for
the
company's
innovation
and
organizational
development.
ParaCrawl v7.1
Weil
wir
wissen,
dass
viele
von
Euch
schon
in
den
Startlöchern
stehen
und
Tickets
auch
gerne
zu
Weihnachten
verschenkt
werden,
ziehen
wir
den
Vorverkauf
online
und
in
allen
Reservix-Vorverkaufsstellen
um
eine
Woche
vor
auf
den
Samstag,
8.
Dezember.
Because
we
know,
that
many
of
you
are
already
in
the
starting
blocks
and
tickets
are
also
given
away
for
Christmas,
we
start
our
ticket
sale
online
agains
our
first
declaration
on
Saturday,
8th
December.
CCAligned v1
In
den
Startlöchern
stehen
zur
Zeit
bereits
die
Veranstaltungen
Coding
da
Vinci
Rhein-Main
(2018)
und
Coding
da
Vinci
Süd
(2019).
Other
upcoming
events
are
Coding
da
Vinci
Rhein-Main
(2018)
and
Coding
da
Vinci
South
(2019).
ParaCrawl v7.1
Niedriglohnprodukte
aus
Osteuropa
werden
deutsche
Produkte
verdrängen,
und
deutsche
Unternehmen,
die
ohnehin
schon
allesamt
in
den
Startlöchern
stehen,
werden
ihre
Investitionen
in
den
Osten
verlagern.
Low-wage
products
from
Eastern
Europe
will
replace
German
products,
and
German
enterprises,
which
are
already
waiting
for
the
starting
shot,
will
shift
their
investments
to
the
east.
ParaCrawl v7.1
Wie
Nachhaltigkeitsstrategien
gelingen
und
was
Unternehmen,
die
beim
Thema
Nachhaltigkeit
in
den
Startlöchern
stehen,
im
Blick
haben
sollten.
How
sustainability
strategies
succeed
and
what
companies
that
are
on
the
verge
of
tackling
sustainability
should
keep
in
mind.
CCAligned v1
Eckhoff
erklärte:
„Wir
haben
in
Deutschland
eine
Reihe
von
Projekten,
die
in
den
Startlöchern
stehen.
Eckhoff
explained:
“In
Germany,
we
have
a
number
of
projects
ready
and
waiting.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
rechtzeitig
dafür
in
den
Startlöchern
stehen
wollen,
bewerben
Sie
sich
bitte
ab
Oktober
2012
über
unseren
Online-Bewerbungs-Assistenten.
If
you
want
to
be
ready
on
time
for
this
opportunity,
please
submit
your
application
starting
October
2012
by
using
our
online
application
assistant.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
weltweit
ein
ambitioniertes
Ziel
mit
Pilotfunktion
für
weitere
Fahrzeuge
und
andere
Hersteller,
die
bereits
in
den
Startlöchern
stehen.
It
is
an
ambitious
project
acting
as
a
pilot
for
other
vehicles
and
for
other
manufacturers
who
are
already
in
the
starting
blocks.
ParaCrawl v7.1
Ob
Sie
schon
ein
gutes
Stück
Ihrer
beruflichen
Laufbahn
bestritten
haben
oder
gerade
in
den
Startlöchern
stehen
–
wir
sind
daran
interessiert
von
Ihnen
zu
hören.
We
are
also
interested
in
continuously
keeping
in
touch
with
talents
within
our
field.
Whether
you’re
advanced
in
your
career
or
just
starting
out,
were
want
to
hear
from
you.
ParaCrawl v7.1
Aber
unsere
Erfahrung
ist,
dass,
wenn
das
Produkt
einigermaßen
solide
ist,
besonders
die
echten
Fans
in
den
Startlöchern
stehen,
und
hier
sind
die
Kaizerfans
in
einer
besonderen
Position
und
ein
lebendes
Beispiel.
But
our
experience
is
that
if
the
product
is
sufficiently
solid,
especially
the
core
fans
are
raring
to
buy
it,
and
here
the
Kaizer
fans
are
unique
and
a
living
example.
ParaCrawl v7.1
In
den
Startlöchern
stehen
unter
anderem
das
neue
Insektizid
Oberon®
aus
der
von
Bayer
CropScience
entdeckten
Keteonol-Klasse
für
den
Einsatz
bei
Baumwolle
und
Gemüse
sowie
Nativo®,
ein
neues
Breitband-Fungizid,
das
auf
den
Wirkstoffen
Tebuconazole
und
Trifloxystrobin
basiert.
Nach
den
Worten
des
Vorstandsvorsitzenden
von
Bayer
CropScience
sieht
die
Pipeline
des
Unternehmens
auch
für
die
kommenden
Jahre
viel
versprechend
aus.
Part
of
this
line-up
are
the
new
keteonole-based
insecticide
Oberon®
for
use
in
cotton
and
vegetables
and
Nativo®,
a
new
tebuconazole
and
trifloxystrobin-based
broad
spectrum
fungicide
against
many
plant
diseases
in
cereals,
vegetables,
soybeans
and
other
crops.According
to
the
Bayer
CropScience
CEO,
the
company's
pipeline
looks
promising
also
for
the
years
ahead.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
unsere
Preferred
Supplier
in
den
Startlöchern
stehen,
um
die
schönsten
Sommerblumen
zu
ernten
und
zu
liefern.
Rittersporn,
Phloxes,
Brodeas,
Astilbes,
Enzian,
Alchemilla...
benutzen
Sie
sie
auch
in
Ihren
Sommerarrangements?
This
also
means
that
our
Preferred
Supplies
are
"ready
for
lift-off"
to
grow
and
deliver
the
best
summerflowers.
Delphiniums,
phloxen,
brodea's,
astilbes,
gentiana,
alchemilla….
Do
you
also
use
these
in
your
summer
arrangements?
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nur
noch
einen
Monat
von
ESL
One
Köln
2015
entfernt.
Während
die
Legenden
bereits
in
den
Startlöchern
stehen,
müssen
die
Herausforderer
sich
noch
qualifizieren.
Das
alles
ändert
sich
dieses
Wochenende,
wenn
acht
Teams
bei
den
Offline-Qualifikationsspielen
in
der
malaysischen
Hauptstadt
Kuala
Lumpur
auf
Kollisionskurs
gehen.
We're
just
a
month
away
from
ESL
One
Cologne
2015,
and
while
the
Legends
are
ready,
the
Challengers
have
yet
to
emerge.
That
all
changes
this
weekend,
as
eight
teams
are
set
to
clash
at
the
offline
qualifier
in
Kuala
Lumpur,
Malaysia.
ParaCrawl v7.1
Die
Xiaomi
TV
Soundbar
ist
bereits
2018
erschienen.
Jetzt
könnte
mehr
oder
weniger
ein
Nachfolger
in
den
Startlöchern
stehen.
Erst
vor
wenigen
Tagen
ist
bei
der
Bluetooth
Zertifizierungsstelle
"Bluetooth
SIG"
der
Eintrag
einer
Redmi
Soundbar
2.0
aufgetaucht.
The
Xiaomi
TV
Soundbar
was
released
in
2018.
Now
a
successor
could
be
more
or
less
in
the
starting
blocks.
Only
a
few
days
ago
the
entry
of
a
Redmi
Soundbar
2.0
appeared
at
the
Bluetooth
certification
body
"Bluetooth
SIG".
CCAligned v1
Auf
die
Frage,
ob
beziehungsweise
wann
CentOS
7
in
den
Startlöchern
stehe,
reagierte
Singh
noch
zurückhaltend.
On
the
question
of
whether
CentOS
7
would
be
waiting
in
the
wings,
Singh
still
reacted
cautiously.
ParaCrawl v7.1