Translation of "In abwesenheit des" in English

In Abwesenheit des Rates würde es keinen Sinn machen, darauf einzugehen.
Of course, there would not be much point without the Council.
Europarl v8

In Abwesenheit des Senatspräsidenten sitzt der Vizepräsident dem Senat vor.
In the senate president's absence, the senate vice-president presides.
Wikipedia v1.0

In Abwesenheit des Mitglieds sollte das stellvertretende Mitglied als Mitglied fungieren.
Alternate members should act as members in the absence of the member.
DGT v2019

In Abwesenheit des Exekutivdirektors benennt das Gastgeberland den Generalsekretär.
A Member that has withdrawn under the provisions of Section 3 of this article or whose membership has been suspended under Section 4 f., shall not be readmitted to membership until at least one-fifth of all debts due the ICAC from that Member have been paid.
DGT v2019

In Abwesenheit des Berichterstatters erläutert der Ko-Berichterstatter die Stellungnahme.
In the absence of the rapporteur, the co-rapporteur presented the opinion.
TildeMODEL v2018

In Abwesenheit des Berichterstatters erläutert Herr ADAMS die Stellungnahme.
Mr Adams, in the absence of the rapporteur, presented the opinion.
TildeMODEL v2018

In Abwesenheit des Berichterstatters wird die Stellungnahme von Herrn CSUPORT erläutert.
Mr Csuport presented the opinion, due to the absence of the rapporteur.
TildeMODEL v2018

In Abwesenheit des Hauptberichterstatters erläutert Bryan CASSIDY die Stellungnahme.
In the absence of the rapporteur-general, Mr Casssidy presented the opinion.
TildeMODEL v2018

Das Verfahren wird in Abwesenheit des Angeklagten durchgeführt.
This hearing is being done in absence of the defendant.
OpenSubtitles v2018

In Abwesenheit des Gemeinsinns hattet ihr Jungs also eine Idee.
So, in the absence of common sense, you boys have had an idea.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten in Abwesenheit des Angeklagten fortfahren.
Holiness, may I suggest that we try the defendant in absentia. No.
OpenSubtitles v2018

Können wir in Abwesenheit des Dieners reden?
Can we talk without the servants present, sir?
OpenSubtitles v2018

Nein, wir können nicht in Abwesenheit des Dieners reden.
No, let's not talk without the servants present.
OpenSubtitles v2018

In Abwesenheit des Khans würdest du Cambaluc kontrollieren.
In the absence of the Khan, the Vice Regent would control Cambulac.
OpenSubtitles v2018

Können wir in Abwesenheit des Dieners reden, Sir?
Could we talk without the servants present, sir?
OpenSubtitles v2018

Wir werden in Abwesenheit des Gefangenen entscheiden.
We'll make our decision without the inmate present.
OpenSubtitles v2018

In Abwesenheit des Vizegouverneurs steht der jeweilige Speaker pro tempore den Plenarsitzungen vor.
In the Speaker's absence, the Speaker Pro Tempore presides.
WikiMatrix v1

In Abwesenheit des Pigmentdispergators mit dem Farbmittel durchgeführte Ausfärbungen sind deckender und farbschwächer.
In the absence of the pigment-dispersing agent, colorations obtained with the coloring agent are more opaque and weaker in color.
EuroPat v2

Die Polykondensation wird analog Beispiel 1, jedoch in Abwesenheit des Chlorbenzols durchgeführt.
The polycondensation is carried out as described in Example 1, but in the absence of chlorobenzene.
EuroPat v2

Die Werte gelten jeweils für die Monomerphase in Abwesenheit des anorganischen Füllstoffs.
The values each apply to the monomer phase in the absence of the inorganic filler.
EuroPat v2

Gleiche Ergebnisse wurden auch in Abwesenheit des zusätzlichen nichtionischen Tensids erreicht.
The same results were also obtained in the absence of the additional nonionic surfactant.
EuroPat v2