Translation of "In erwiderung" in English

Lassen Sie mich in Erwiderung auf spezifische Fragen und Anmerkungen vier Punkte erwähnen.
Let me make four points in response to specific questions and comments.
Europarl v8

Dies wollte ich in Erwiderung auf die Ausführungen von Herrn von Wogau sagen.
That concludes my response to the contribution by Mr von Wogau.
Europarl v8

Tom lächelte mir in Erwiderung zu.
Tom answered me with a smile.
Tatoeba v2021-03-10

Er lächelte mir in Erwiderung zu.
He answered me with a smile.
Tatoeba v2021-03-10

In seiner Erwiderung auf Stiglitz entscheidet sich Summers für zweitere Definition.
In his rebuttal to Stiglitz, Summers comes down in favor of the latter definition.
News-Commentary v14

In einer kurzen Erwiderung bedankt sich Herr JASCHICK für die Bemerkungen der Mitglieder.
Replying briefly, Mr Jaschick thanked members for their comments.
TildeMODEL v2018

In seiner Erwiderung geht Herr JIMÉNEZ BELTRÁN auf viele der gestellten Fragen ein:
In response to the points raised, Mr Jiménez Beltrán addressed many of the questions posed, pointing out that:
TildeMODEL v2018

In seiner Erwiderung hält Herr PELLETIER an seinen währungstechnischen Argumenten fest.
In his reply Mr Pelletier stood by the technical arguments.
TildeMODEL v2018

In Erwiderung der mit Gründen versehenen Stellungnahme wurden dann Umsetzungsmaßnahmen für Gibraltar übermittelt.
Implementing legislation was then communicated for Gibraltar in response to the Reasoned Opinion.
TildeMODEL v2018

In seiner Erwiderung blieb der Beschwerdeführer bei seiner Beschwerde.
In its observations,the complainant maintained its complaint.
EUbookshop v2

In der Erwiderung beantragt der Kläger zusätzlich,
The defendant's contentions are not predominant position as a supplier in the market, this could have excluded any competition between the two groups from the outset.
EUbookshop v2

Die Parteien können in der Erwiderung oder in der Gegenerwiderung noch Beweismittel benennen.
In reply or rejoinder a party may offer further evidence.
EUbookshop v2

Er wurde sowohl in der Klageschrift als auch in der Erwiderung ausführlich behandelt.
The plea raised by Wacker-Chemie and Hoechst alleging infringement of Article 85(1) of the Treaty and Article 15(2) of Regulation No 17
EUbookshop v2

Die proteomics Profile von Patienten wurden auf Änderungen in Erwiderung auf Chemotherapie analysiert.
The proteomics profiles of patients were analyzed for changes in response to chemotherapy.
ParaCrawl v7.1

Molotow erklärte sich in seiner Erwiderung mit den letzten Schlußfolgerungen des Führers einverstanden.
In his reply Molotov voiced his agreement with the last conclusions of the Führer.
ParaCrawl v7.1

Sie können BlackBerry auch Informationen in Erwiderung auf verschiedene BlackBerry Werbeaktionen bereitstellen.
You may also choose to provide BlackBerry with information in response to various BlackBerry promotions.
ParaCrawl v7.1

Ich habe einen Vorschlag in Erwiderung auf Pfosten Cynthias.
I have a suggestion in response to Cynthia's post.
ParaCrawl v7.1

Solche Innovationen wurden in Erwiderung auf die buddhistische Herausforderung gebildet.
Such innovations were made in response to the Buddhist challenge.
ParaCrawl v7.1

Der Empfänger öffnet sich in Erwiderung auf die Schwergängigkeit des Azetylcholins.
The receptor opens in response to the binding of acetylcholine.
ParaCrawl v7.1

Diese Aussage hatte der Beschwerdegegner aber in seiner Erwiderung auf die Beschwerdebegründung angezweifelt.
However, the statement had been challenged by the respondent in its response to the statement of grounds of appeal.
ParaCrawl v7.1

In einer Erwiderung vom 15. September 1994 erklärte der Patentinhaber unter anderem folgendes:
In a reply filed on 15 September 1994, the proprietor stated inter alia as follows:
ParaCrawl v7.1

In Erwiderung auf ein derart generiertes Bremsanforderungssignal werden die elektromechanisch betätigbaren Radbremsen betätigt.
The electromechanically actuatable brakes are actuated in response to a braking request signal generated in this way.
EuroPat v2

In der Erwiderung der Beschwerdeführerin blieben die Ansprüche jedoch unverändert.
In the appellant's reply, the claims were left unchanged.
ParaCrawl v7.1