Translation of "In erwiderung" in English
Lassen
Sie
mich
in
Erwiderung
auf
spezifische
Fragen
und
Anmerkungen
vier
Punkte
erwähnen.
Let
me
make
four
points
in
response
to
specific
questions
and
comments.
Europarl v8
Dies
wollte
ich
in
Erwiderung
auf
die
Ausführungen
von
Herrn
von
Wogau
sagen.
That
concludes
my
response
to
the
contribution
by
Mr
von
Wogau.
Europarl v8
Tom
lächelte
mir
in
Erwiderung
zu.
Tom
answered
me
with
a
smile.
Tatoeba v2021-03-10
Er
lächelte
mir
in
Erwiderung
zu.
He
answered
me
with
a
smile.
Tatoeba v2021-03-10
In
seiner
Erwiderung
auf
Stiglitz
entscheidet
sich
Summers
für
zweitere
Definition.
In
his
rebuttal
to
Stiglitz,
Summers
comes
down
in
favor
of
the
latter
definition.
News-Commentary v14
In
einer
kurzen
Erwiderung
bedankt
sich
Herr
JASCHICK
für
die
Bemerkungen
der
Mitglieder.
Replying
briefly,
Mr
Jaschick
thanked
members
for
their
comments.
TildeMODEL v2018
In
seiner
Erwiderung
geht
Herr
JIMÉNEZ
BELTRÁN
auf
viele
der
gestellten
Fragen
ein:
In
response
to
the
points
raised,
Mr
Jiménez
Beltrán
addressed
many
of
the
questions
posed,
pointing
out
that:
TildeMODEL v2018
In
seiner
Erwiderung
hält
Herr
PELLETIER
an
seinen
währungstechnischen
Argumenten
fest.
In
his
reply
Mr
Pelletier
stood
by
the
technical
arguments.
TildeMODEL v2018
In
Erwiderung
der
mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme
wurden
dann
Umsetzungsmaßnahmen
für
Gibraltar
übermittelt.
Implementing
legislation
was
then
communicated
for
Gibraltar
in
response
to
the
Reasoned
Opinion.
TildeMODEL v2018
In
seiner
Erwiderung
blieb
der
Beschwerdeführer
bei
seiner
Beschwerde.
In
its
observations,the
complainant
maintained
its
complaint.
EUbookshop v2
In
der
Erwiderung
beantragt
der
Kläger
zusätzlich,
The
defendant's
contentions
are
not
predominant
position
as
a
supplier
in
the
market,
this
could
have
excluded
any
competition
between
the
two
groups
from
the
outset.
EUbookshop v2
Die
Parteien
können
in
der
Erwiderung
oder
in
der
Gegenerwiderung
noch
Beweismittel
benennen.
In
reply
or
rejoinder
a
party
may
offer
further
evidence.
EUbookshop v2
Er
wurde
sowohl
in
der
Klageschrift
als
auch
in
der
Erwiderung
ausführlich
behandelt.
The
plea
raised
by
Wacker-Chemie
and
Hoechst
alleging
infringement
of
Article
85(1)
of
the
Treaty
and
Article
15(2)
of
Regulation
No
17
EUbookshop v2
Die
proteomics
Profile
von
Patienten
wurden
auf
Änderungen
in
Erwiderung
auf
Chemotherapie
analysiert.
The
proteomics
profiles
of
patients
were
analyzed
for
changes
in
response
to
chemotherapy.
ParaCrawl v7.1
Molotow
erklärte
sich
in
seiner
Erwiderung
mit
den
letzten
Schlußfolgerungen
des
Führers
einverstanden.
In
his
reply
Molotov
voiced
his
agreement
with
the
last
conclusions
of
the
Führer.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
BlackBerry
auch
Informationen
in
Erwiderung
auf
verschiedene
BlackBerry
Werbeaktionen
bereitstellen.
You
may
also
choose
to
provide
BlackBerry
with
information
in
response
to
various
BlackBerry
promotions.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
einen
Vorschlag
in
Erwiderung
auf
Pfosten
Cynthias.
I
have
a
suggestion
in
response
to
Cynthia's
post.
ParaCrawl v7.1
Solche
Innovationen
wurden
in
Erwiderung
auf
die
buddhistische
Herausforderung
gebildet.
Such
innovations
were
made
in
response
to
the
Buddhist
challenge.
ParaCrawl v7.1
Der
Empfänger
öffnet
sich
in
Erwiderung
auf
die
Schwergängigkeit
des
Azetylcholins.
The
receptor
opens
in
response
to
the
binding
of
acetylcholine.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aussage
hatte
der
Beschwerdegegner
aber
in
seiner
Erwiderung
auf
die
Beschwerdebegründung
angezweifelt.
However,
the
statement
had
been
challenged
by
the
respondent
in
its
response
to
the
statement
of
grounds
of
appeal.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Erwiderung
vom
15.
September
1994
erklärte
der
Patentinhaber
unter
anderem
folgendes:
In
a
reply
filed
on
15
September
1994,
the
proprietor
stated
inter
alia
as
follows:
ParaCrawl v7.1
In
Erwiderung
auf
ein
derart
generiertes
Bremsanforderungssignal
werden
die
elektromechanisch
betätigbaren
Radbremsen
betätigt.
The
electromechanically
actuatable
brakes
are
actuated
in
response
to
a
braking
request
signal
generated
in
this
way.
EuroPat v2
In
der
Erwiderung
der
Beschwerdeführerin
blieben
die
Ansprüche
jedoch
unverändert.
In
the
appellant's
reply,
the
claims
were
left
unchanged.
ParaCrawl v7.1