Translation of "In öffentlicher hand" in English

Eisenbahnen, Luftverkehr und Straßenpersonenverkehr sind weitgehend in öffentlicher Hand.
Railways, air transport and passenger road transport are mostly publicly-owned.
TildeMODEL v2018

Seines Erachtens jedoch müssen die TEN-E in öffentlicher Hand bleiben.
It feels that TEN-Es must be covered by public decision-making.
TildeMODEL v2018

Bei der Gründung der Gruppe befand sich diese teilweise in öffentlicher Hand.
When the group was set up, it was partly in public ownership.
TildeMODEL v2018

In Dänemark lag der Betrieb der Buslinien bis 1989 in öffentlicher Hand.
In Denmark, bus operation has been a public task until 1989.
EUbookshop v2

Die Unternehmen des Energiesektors und des Festnetzsektors sind überwiegend in öffentlicher Hand.
Following ICTY’s decision, a number of war crimes cases have been transferred from The Hague.
EUbookshop v2

Das Unternehmen befindet sich zu fast 99 Prozent in öffentlicher Hand.
The company was almost 99 percent publicly owned.
ParaCrawl v7.1

Die meisten der Sporthallen sind in öffentlicher Hand und haben spezifische Eintrittsbedingungen.
Most are public sports facilities with specific access conditions.
ParaCrawl v7.1

In vielen Ländern befindet sich die Wasserversorgung in öffentlicher Hand.
In many countries, water utilities are part of the public sector.
ParaCrawl v7.1

Die Verwaltung und Evaluierung des Programms sollten bei der Kommission, also in öffentlicher Hand verbleiben.
Administration and evaluation of the programme should remain a public matter, that is, one for the Commission.
Europarl v8

Diese Situation hat mittlerweile zu einem tief­greifenden Umdenkungsprozeß in den in öffentlicher Hand befindlichen Nah­ver­kehrs­unter­nehmen geführt.
Of late this situation has led to a radical rethink on the part of publicly owned local transport companies.
TildeMODEL v2018

Im letzten Jahrzehnt hat sich auch der Dienstleistungssektor in öffentlicher und privater Hand stark entwickelt.
The last decade has seen extensive development of the service sector, both public and private.
EUbookshop v2

Das Museum im Kulturspeicher Würzburgs besitzt mit 19 Gemälden die größte Sammlung in öffentlicher Hand.
The cultural museum of Würzburg owns 19 paintings, representing the largest collection in public hands.
WikiMatrix v1

Als spezialisierte oder allgemein ausgerichtete Einrichtungen können sie sich in privater oder öffentlicher Hand befinden.
These can be either specialist or generalist, and private or public.
ParaCrawl v7.1

Diese Unternehmen sollten frei von Konkurrenz und genossenschaftlich organisiert sein oder sich in öffentlicher Hand befinden.
These enterprises should be free of competition and organized as co-operative societies. Or else they should be owned publicly.
ParaCrawl v7.1

Der Anteil der nicht in öffentlicher Hand befindlichen Wertpapiere beläuft sich auf 4,12 Prozent.
The percentage of securities not in public hands is 4.12 per cent.
ParaCrawl v7.1

In vielen Fällen muss die Liberalisierung von Regulierung und eindeutigen Vorschriften begleitet sein, mit Rücksicht auf die Freiheit und Autonomie der einzelnen Mitgliedstaaten bei der Entscheidung, was bei ihnen - auf Grund von Traditionen, der tatsächlichen Bevölkerungssituation oder den tatsächlichen Umständen - in öffentlicher Hand verbleiben sollte.
In many cases liberalisation needs to be accompanied by regulation, and clear rules, respecting the freedom and autonomy of each of the Member States to decide on what, for them, due to tradition, the reality of the population, or the reality of the circumstances, should continue to be part of the public sector.
Europarl v8

Ich hoffe auch, dass das 5. Weltwasserforum das Konzept des Wassers als globaler öffentlicher Ressource anerkennt und dass diese Idee unterstützt wird (mit anschließender Manifestierung in Richtlinien), das Wasser in öffentlicher Hand zu belassen und die Verwendung und Verteilung von dort zu organisieren.
I also hope that the 5th World Water Forum will recognise the concept of water as a global public resource and that this idea will gain support, with consequent appropriate policies on its protection, on public ownership and on usage and distribution procedures.
Europarl v8

Das Eigentum und die Verwaltung dieser Vorräte sollten in öffentlicher Hand sein, um die Interessen der EU-Mitgliedstaaten zu schützen.
Their ownership and administration must be in public hands, in order to protect the interests of EU Member States.
Europarl v8

Wir haben gegen diesen Bericht gestimmt, weil wir vielen der darin enthaltenen Vorschläge nicht zustimmen, da sie stets auf freiem Wettbewerb und einer Marktliberalisierung in einem strategischen Sektor basieren, für den stets entscheidend war, dass eine öffentliche Politik existiert und sich das Hauptmittel der Energieerzeugung in öffentlicher Hand befindet.
We voted against this report because we disagree with many of the proposals that it propounds, as they are always based on free competition and liberalisation of markets in a strategic sector in which the existence of public policies and public ownership of the principle means of energy production was essential.
Europarl v8

Unter dem Vorwand der Erleichterung von Geschäftsmöglichkeiten innerhalb des internationalen Luftverkehrs fördert dies die Interessen von multinationalen Unternehmen in diesem Sektor, und zwar auf Kosten von nationalen Unternehmen und deren jeweiligen strategischen Interessen, darunter jene, die - wie im Fall Portugals mit TAP - in öffentlicher Hand sind.
Under the pretext of facilitating business opportunities within international air transport, this promotes the interests of multinationals within the sector at the expense of national companies and their respective strategic interests, including those that, as is the case in Portugal with TAP, are publicly owned.
Europarl v8

Es ist sicher, daß die erheblichen Kosten dieses europäischen Systems eine Partnerschaft mit der europäischen Industrie in öffentlicher und privater Hand erfordern.
There is no doubt that the high cost of a European system means that partnership between public and private industry in Europe will be necessary.
Europarl v8

Der Vorschlag beruht augenscheinlich auf einer ideologischen Prämisse in dem Sinne, dass sich Unternehmen künftig nicht mehr in öffentlicher Hand befinden dürfen.
Apparently, the proposal is founded on an ideological principle, namely that companies should no longer be publicly owned.
Europarl v8

Die Infrastruktur muss natürlich sicher sein und in öffentlicher Hand liegen, aber der Betrieb darf nicht anarchisch und brutal wettbewerbsorientiert erfolgen, da sonst die Gefahr von Blockaden oder schwerer Unfälle besteht, die alle Anstrengungen zunichte machen würde.
Of course, the infrastructure must be safe and must be a matter for the authorities, but operators cannot achieve a lawless and fiercely competitive market without the risk of bottlenecks or a serious accident which would compromise everything that has been done.
Europarl v8

Warum soll dies ein privater Anbieter a priori besser können als ein sich in öffentlicher Hand befindlicher?
Why should a private-sector supplier be a priori any better at this than one under public ownership?
Europarl v8

Es hat nichts mit fairem Wettbewerb zu tun, wenn Unternehmen, die sich zu mehr als 25 % in öffentlicher Hand befinden, entsprechend der Beihilfeverordnung schlechter gestellt sind als Private.
There is nothing fair about the competition if the regulations on aid put enterprises with a larger than 25 % public stake in them at a disadvantage over against their private-sector counterparts.
Europarl v8

Herr Kommissar, dieses Beispiel macht deutlich, welche Gefahren die fehlende Koordinierung zwischen den Schienennetzen birgt, ganz gleich ob sie sich in privater oder noch in öffentlicher Hand befinden.
Commissioner, this example illustrates the danger of a lack of coordination between rail networks, whether they be privatised or still under the public service system.
Europarl v8

Es wird stets den Regierungen überlassen bleiben, die Bedingungen für Dienstleistungen von allgemeinem Interesse festzulegen – ob sich diese nun in öffentlicher oder privater Hand befinden.
It will always be up to governments to lay down the conditions that services of general interest – public or private – will have to fulfil.
Europarl v8

Also davor zu warnen, dass in Zukunft Arbeitsplätze abgebaut werden, und dabei zu vergessen, dass diese bereits abgebaut wurden, obwohl das Instrument in öffentlicher Hand ist, entspricht in meinen Augen nicht dem korrekten und objektiven Bild der Situation.
Anyone who warns us that jobs will be lost and forgets that they are already being lost now, when the railways are still in the public sector, has not, to my mind, assessed the situation fairly and objectively.
Europarl v8