Translation of "Immer staerkere" in English
Es
verschiebt
unsere
Werte
und
Prioritaeten
und
fuehrt
uns
immer
staerker
auf
den
Pfad
des
Herzens.
It
is
shifting
our
values
and
priorities
and
leading
us
ever
more
strongly
onto
the
path
of
the
heart.
ParaCrawl v7.1
Die
gemeinschaftlichen
Parameter
und
Ziele
sind
bereits
in
die
steuerpolitischen
Reformen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
eingegangen
und
werden
in
Zukunft
immer
staerker
beruecksichtigt
werden".
National
tax
reforms
had
already
brought
about,
and
would
continue
increasingly
to
bring
about,
a
convergence
of
Community
circumstances
and
objectives.
TildeMODEL v2018
Bei
Beschaffung
und
Investitionen
geht
der
Trend
immer
staerker
von
EU-Standorten
mit
ihren
hohen
Kosten
zu
preiswerteren
Regionen,
insbesondere
nach
Osteuropa.
The
trend
in
procurement
and
investment
is
increasingly
shifting
from
high-cost
EU
locations
to
lower-cost
regions,
in
particular
Eastern
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
in
den
siebziger
und
den
achtziger
Jahren
des
neunzehnten
Jahrhunderts
brachte
es
mit
sich,
dass
diese
liberalen
Impulse
aus
der
Evidenz
nationaler
Authentizitaet
immer
deutlicher
verschwunden
sind
und
die
Elemente
einer
spezifisch
ungarischen
''nationalen
Harmonistik''
immer
staerker
am
Raum
gewonnen
haben.
The
development
in
the
seventies
and
eighties
of
the
nineteenth
century
brought
with
itself,
that
these
liberal
impetus
have
always
clearly
disappeared
from
the
evidence
of
a
national
authenticity
and
the
elements
of
a
specifically
Hungarian
"national
harmonism"
have
won
an
always
enhanced
space.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
in
den
siebziger
und
den
achtziger
Jahren
des
neunzehnten
Jahrhunderts
brachte
es
mit
sich,
dass
diese
liberalen
Impulse
aus
der
Evidenz
nationaler
Authentizitaet
immer
deutlicher
verschwunden
sind
und
die
Elemente
einer
spezifisch
ungarischen
'nationalen
Harmonistik'
immer
staerker
am
Raum
gewonnen
haben.
The
development
in
the
seventies
and
eighties
of
the
nineteenth
century
brought
with
itself,
that
these
liberal
impetus
have
disappeared
always
more
clearly
from
the
evidence
of
a
national
authenticity
and
the
elements
of
a
specifically
Hungarian
'national
harmonistics'
had
always
won
a
stronger
space.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Eigenschaft
antizipiert
er
in
manchen
die
spaetere
historische
Gestalt
von
Franz
Joseph
I
.,
dessen
im
wesentlichen
eher
durchschnittliche
Persönlichkeit
sich
immer
staerker
welthistorische
Dimensionen
annahm
(welchen
Eindruck
auch
noch
die
erschütternden
Schlaege
des
persönlichen
Schicksals
nur
verstaerken
können).
In
this
capacity,
it
anticipates
the
later
historical
figure
of
Franz
Joseph
I,
whose
essentially
more
ordinary
figure
is
always
assuming
strong
world-historical
dimensions
(which
effect
can
even
only
strengthen
the
distressing
blows
of
the
personal
fate).
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wieder
eine
andere
Dimension
unseres
geistigen
Strukturzusammenhanges,
warum
sich
die
großen
und
welthistorisch
relevanten
antitotalitaeren
Bewegungen
(zunaechst
das
unglaublich
relevante
antifaschistische
Phaenomen
und
dann
der
immer
staerker,
nach
1989
jedoch
durchschlagend
werdende
Antistalinismus)
ebenfalls
nicht
als
faehig
erwiesen
haben,
eine
neue
und
über
den
erreichten
Stand
der
Sozialisierung
und
dann
der
Politisierung
hinausgehende
Emanzipation
zu
entwickeln.
It
is
again
another
dimension
of
our
spiritual
structure
context,
why
the
great
and
world
historically
relevant
anti-totalitarian
movements
(first
the
incredibly
relevant
anti-fascist
phenomenon
and
then
the
still
stronger
anti-Stalinism,
becoming
however
tremendous
after
1989)
have
also
not
revealed
as
being
able
to
develop
a
new
emancipation
issuing
over
the
achieved
state
of
the
socialization
and
then
of
the
politization.
ParaCrawl v7.1
Waehrend
Schelling
immer
staerker
sich
der
Systematisierung
hingibt,
waehlt
Schopenhauer
einen
bis
dahin
im
wahren
Sinne
des
Wortes
unvorstellbaren
Eklektizismus,
indem
er
-
wie
bekannt
-
die
Philosophie
als
eine
lose
und
eklektische
Einheit
von
zwei
Philosophien
konzipiert.
While
Schelling
always
stronger
devotes
himself
to
the
systematization,
Schopenhauer
chooses
an
eclectism,
hitherto
unimaginable
in
the
true
sense
of
the
word,
whilst
he
-
as
known
-
conceives
the
philosophy
as
a
loose
and
eclectic
union
of
two
philosophies.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Prozess
müssen
wir
auch
bei
Spinoza
eingehend
auseinandersetzen,
denn
es
zeichnen
sich
die
Konturen
ab,
in
denen
die
Fundamente
der
formalen
Ethik
zwar
erhalten
bleiben,
die
Bildung
dieser
Urteile
aber
aus
intellektueller
Notwendigkeit
immer
staerker
materialisiert
wird.
With
this
process,
we
must
also
with
Spinoza
argue
in
detail,
for
the
contours
become
apparent,
in
which
the
foundations
of
the
formal
ethics
are
preserved,
the
formation
of
this
judgement
is
however,
for
intellectual
necessity,
still
more
strongly
materialized.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Modell
erscheint
(und
spitzt
sich
gleich
zu)
die
Hegel-Marxsche
Dualitaet
zwischen
Staat
und
Gesellschaft,
denn
in
den
beiden
Grundzentren
der
sozialen
und
intellektuellen
Innovationsprozesse
einerseits
die
Universitaeten
(in
der
Vertretung
des
Staates,
woran
die
immer
staerker
werdende
privatkapitalistische
Beteiligung
kaum
Wesentliches
aendern
dürfte)
und
andererseits
die
in
der
Gesellschaft
taetigen
Gruppen
und
Individuen
(in
der
fast
tautologisch
anmutenden
Vertretung
der
Gesellschaft)
wie
exemplarisch
einander
nahegekommen
sind.
In
this
model,
the
originally
Hegel-Marxian
dichotomy
between
state
and
society
appears
(and
also
increases),
since
in
both
basic
centers
of
the
social
and
intellectual
innovation
processes,
on
the
one
side
the
universities
(in
the
representation
of
the
state,
by
which
the
always
becoming
stronger
private-capitalist
participation
might
hardly
essentially
change)
and
on
the
other
side
the
groups
and
individuals
active
in
the
society
(in
the
almost
tautologically
seemingly
representation
of
the
society)
have
come
close
to
each
other
like
examplarily.
ParaCrawl v7.1
Daraus
ergab
sich
die
oft
wahrzunehmende
Situation,
dass
der
Liberalismus
die
politischen
und
sozialen
Institutionen
immer
staerker
durchdringt
und
gleichzeitig
als
selbstaendige
Gruppierung
an
Relevanz
und
an
Breitenwirkung
einbüsst.
The
situation
often
to
be
perceived
lets
appear,
that
the
liberalism
penetrates
always
stronger
the
political
and
social
institutions
and
simultaneously
loses
as
independent
grouping
towards
pertinence
and
mass
effect.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
es
mit
sozialen
Akteuren
zu
tun,
die
besessen
von
anti-etatistischen
Attitüden
ihre
neue
Existenz
auf
den
immer
staerker
zusammenbrechenden
und
politisch
mehrfach
umverteilten
Staat
aufbauen
wollen.
We
have
to
do
with
social
actors,
that
want,
obsessed
with
the
anti-etatic
attitudes,
to
build
their
new
existence
on
the
always
stronger
collapsing
and
politically
several
times
redistributed
state.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Prozess
müssen
wir
im
spaeteren
eingehend
auseinandersetzen,
denn
es
zeichnen
sich
die
Konturen
ab,
in
denen
die
Fundamente
der
formalen
Ethik
zwar
erhalten
bleiben,
die
Bildung
dieser
Urteile
aber
aus
intellektueller
Notwendigkeit
immer
staerker
materialisiert
wird.
The
contours
are
becoming
apparent,
in
which
the
foundations
of
the
formal
ethics
remain
indeed
kept,
the
formation
of
these
assessments
are
however
always
more
strongly
materialized
for
intellectual
necessity.
ParaCrawl v7.1
Uns
ist
es,
dass
dieser
Prozess
der
Verallgemeinerung
durchaus
konsequent
der
sich
immer
staerker
durchsetzenden
metaphyischen
Begründung
folgt.
For
us,
this
process
of
generalization
quite
consistent
of
the
ever
stronger
infiltrating
metaphysical
grounds
follows.
ParaCrawl v7.1
Die
höfisch-monarchischen
Elemente
der
Barockmonarchie
verwandelten
sich
immer
staerker
in
leere
Schemen
und
bestanden
in
Wien
viel
staerker,
weil
es
in
Wien
keine
soziale
Umwaelzung
sich
abspielte,
die
sich
mit
der
französischen
haette
gemessen
werden
können.
The
monarchical
elements
of
the
baroque
monarchy
transformed
always
stronger
into
empty
schemes
and
were
existing
much
stronger
in
Vienna,
because
no
social
revolution
was
going
on
in
Vienna,
that
could
have
been
compared
with
the
French
one.
ParaCrawl v7.1
Diese
Konfrontationen
zeigen
Österreich-Ungarn
zwar
nicht
als
einen
Nationalstaat,
nichtsdestoweniger
tragen
sie
dazu
bei,
dass
die
Bevölkerung
dieses
Landes
sukzessive
sich
immer
staerker
gewisse
Gemeinsamkeiten
entwickelt,
ohne
dass
diese
Entwicklungen
als
ein
neuer
"nation
building"
nach
dem
Muster
der
großen
nationalen
Entwicklung
des
neunzehnten
Jahrhunderts
identisch
gewesen
waere.
These
confrontations
do
not
indeed
show
Austria-Hungary
as
a
nation-state,
nevertheless
they
contribute
to
the
fact,
that
the
population
of
this
country
successively
develops
always
more
strongly
certain
common
grounds,
without
that
these
developments
would
have
been
as
a
new
"nation
building"
identical
to
the
model
of
the
great
national
development
of
the
nineteenth
century.
ParaCrawl v7.1