Translation of "Im zwiespalt" in English
Ich
bin
auch
nicht
im
Zwiespalt
wegen
all
dem.
I'm
not
ambivalent
about
this
at
all.
OpenSubtitles v2018
Man
fühlt
sich
verletzt,
verwirrt,
und
man
ist
im
Zwiespalt.
Hurt,
Confused,
Conflicted...
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
bin
ich
nicht
mehr
im
Zwiespalt.
But
I'm
Not
Conflicted
Anymore.
OpenSubtitles v2018
Ob
er
im
Zwiespalt
war,
ob
er
je
Zweifel
hatte.
If
he
was
conflicted,
if
he
ever
had
doubts.
OpenSubtitles v2018
Sie
lebten
im
Zwiespalt
bis
zum
Tod.
They
remained
hidden
in
shadows
till
her
death.
ParaCrawl v7.1
Das
Leben
der
Yupik
spielt
sich
im
Zwiespalt
zwischen
Tradition
und
Moderne
ab.
The
life
of
the
Yupik
takes
place
in
the
discrepancy
between
tradition
and
the
modern.
ParaCrawl v7.1
Das
katholische
Spanien
sieht
sich
im
Zwiespalt.
Catholic
Spain
feels
itself
to
be
caught
between
two
stools.
ParaCrawl v7.1
Ja
Ich
hatte
davon
gehört,
war
aber
im
Zwiespalt
darüber.
Yes
I
had
heard
of
it
but
I
was
ambivalent
about
it.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
im
Zwiespalt
sind,
Doktor,
können
Sie
sich
den
Ermittlungen
fernhalten.
If
you're
conflicted,
Doctor...
I
won't
ask
you
to
help
investigate
this.
OpenSubtitles v2018
Innerhalb
der
orthodoxen
Mehrheit
findet
man
allerdings
einen
Zwiespalt
im
Kampf
um
die
Identität:
However,
it
is
amongst
the
Orthodox
majority
that
one
finds
ambivalence
and
a
contest
for
identity:
ParaCrawl v7.1
Und
dann
enthält
ihr
Debüt
ganz
im
modernen
Zwiespalt
auch
durchaus
liebevolle,
Glück
verheißende
Passagen.
And
then
again
the
album
is
also
offering
in
a
modern
dichotomy
lovely,
well
auguring
passages.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
ist
im
Zwiespalt:
Einerseits
muss
sie
die
Forderungen
der
Unternehmerverbände
bedienen.
The
government
is
in
conflict
with
itself:
On
the
one
hand
it
has
to
meet
the
demands
of
the
trade
associations.
ParaCrawl v7.1
Ich
befinde
mich
im
Zwiespalt,
der
für
mich
persönlich
kaum
von
Nachteil
sein
wird,
denn
als
verantwortungsbewußter
Mensch
habe
ich
mich
entschlossen,
als
Vorsitzender
der
Delegation
an
diesem
Zusammentreffen
teilzunehmen,
aber
es
kann
durchaus
passieren,
daß
ich
dort
der
einzige
bin.
Therefore,
I
find
myself
caught
between
two
stools.
This
is
not
a
serious
problem
for
me
personally,
as
I
have
accepted
my
responsibilities
and
have
decided,
as
chairman
of
the
delegation,
to
attend
the
meeting,
but
there
is
a
risk
that
I
might
be
there
on
my
own.
Europarl v8
Und
die
widersprüchlichen
Reaktionen
im
ganzen
Staat
förderten
unter
örtlichen
Beamten
einen
tiefgreifenden
Zwiespalt
im
Hinblick
auf
das
große
grüne
Experiment
zu
Tage.
And
the
contradictory
reactions
across
the
state
lay
bare
a
deep
ambivalence
among
local
officials
about
the
state's
big
green
experiment.
WMT-News v2019
Forschungsinstitute,
Universitäten
und
kleine
Biotechnologiefirmen,
die
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Innovation
in
den
Biowissenschaften
leisten,
sind
häufig
im
Zwiespalt
zwischen
der
raschen
Weitergabe
von
Forschungsergebnissen
an
die
Forschungsgemeinschaft
und/oder
Investoren
und
der
Notwendigkeit,
Patentschutz
zu
beantragen.
Research
institutes,
universities
and
small
biotech
companies
that
are
major
contributors
to
innovation
in
the
life
sciences,
frequently
face
a
conflict
between
the
urge
to
quickly
disclose
research
results
to
the
scientific
community
and/or
investors
and
at
the
same
time
the
need
to
file
for
patent
applications.
TildeMODEL v2018