Translation of "Im zwiespalt" in English

Ich bin auch nicht im Zwiespalt wegen all dem.
I'm not ambivalent about this at all.
OpenSubtitles v2018

Man fühlt sich verletzt, verwirrt, und man ist im Zwiespalt.
Hurt, Confused, Conflicted...
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt bin ich nicht mehr im Zwiespalt.
But I'm Not Conflicted Anymore.
OpenSubtitles v2018

Ob er im Zwiespalt war, ob er je Zweifel hatte.
If he was conflicted, if he ever had doubts.
OpenSubtitles v2018

Sie lebten im Zwiespalt bis zum Tod.
They remained hidden in shadows till her death.
ParaCrawl v7.1

Das Leben der Yupik spielt sich im Zwiespalt zwischen Tradition und Moderne ab.
The life of the Yupik takes place in the discrepancy between tradition and the modern.
ParaCrawl v7.1

Das katholische Spanien sieht sich im Zwiespalt.
Catholic Spain feels itself to be caught between two stools.
ParaCrawl v7.1

Ja Ich hatte davon gehört, war aber im Zwiespalt darüber.
Yes I had heard of it but I was ambivalent about it.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie im Zwiespalt sind, Doktor, können Sie sich den Ermittlungen fernhalten.
If you're conflicted, Doctor... I won't ask you to help investigate this.
OpenSubtitles v2018

Innerhalb der orthodoxen Mehrheit findet man allerdings einen Zwiespalt im Kampf um die Identität:
However, it is amongst the Orthodox majority that one finds ambivalence and a contest for identity:
ParaCrawl v7.1

Und dann enthält ihr Debüt ganz im modernen Zwiespalt auch durchaus liebevolle, Glück verheißende Passagen.
And then again the album is also offering in a modern dichotomy lovely, well auguring passages.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung ist im Zwiespalt: Einerseits muss sie die Forderungen der Unternehmerverbände bedienen.
The government is in conflict with itself: On the one hand it has to meet the demands of the trade associations.
ParaCrawl v7.1

Ich befinde mich im Zwiespalt, der für mich persönlich kaum von Nachteil sein wird, denn als verantwortungsbewußter Mensch habe ich mich entschlossen, als Vorsitzender der Delegation an diesem Zusammentreffen teilzunehmen, aber es kann durchaus passieren, daß ich dort der einzige bin.
Therefore, I find myself caught between two stools. This is not a serious problem for me personally, as I have accepted my responsibilities and have decided, as chairman of the delegation, to attend the meeting, but there is a risk that I might be there on my own.
Europarl v8

Und die widersprüchlichen Reaktionen im ganzen Staat förderten unter örtlichen Beamten einen tiefgreifenden Zwiespalt im Hinblick auf das große grüne Experiment zu Tage.
And the contradictory reactions across the state lay bare a deep ambivalence among local officials about the state's big green experiment.
WMT-News v2019

Forschungsinstitute, Universitäten und kleine Biotechnologiefirmen, die einen wesentlichen Beitrag zur Innovation in den Biowissenschaften leisten, sind häufig im Zwiespalt zwischen der raschen Weitergabe von Forschungsergebnissen an die Forschungsgemeinschaft und/oder Investoren und der Notwendigkeit, Patentschutz zu beantragen.
Research institutes, universities and small biotech companies that are major contributors to innovation in the life sciences, frequently face a conflict between the urge to quickly disclose research results to the scientific community and/or investors and at the same time the need to file for patent applications.
TildeMODEL v2018