Translation of "Im vorangegangenen" in English
Im
vorangegangenen
Abkommen
wurden
sechs
Millionen
Euro
zu
diesem
Zweck
bereitgestellt.
They
could
also
be
beneficial
to
the
Community.
EUR
6
million
was
set
aside
for
this
purpose
under
the
previous
agreement.
Europarl v8
Die
Dosierung
von
Parecoxib
erfolgt
dabei
wie
im
vorangegangenen
Absatz
beschrieben.
Opioid
analgesics
can
be
used
concurrently
with
parecoxib,
dosing
as
described
in
the
paragraph
above.
ELRC_2682 v1
Auch
hier
wird
eine
Bestimmung
aufgegriffen,
die
im
vorangegangenen
Kommissionsvorschlag
enthalten
war.
Here
again
a
provision
already
in
the
earlier
Commission
proposal
is
taken
over.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
dieser
Meinungsverschiedenheiten
wurden
bereits
im
vorangegangenen
Bericht
behandelt.
Overall,
however,
these
differences
had
already
been
noted
in
the
previous
report.
TildeMODEL v2018
Die
bestehenden
Rechtsvorschriften
sind
im
vorangegangenen
Abschnitt
vollständig
erläutert.
Existing
provisions
are
fully
explained
in
the
previous
section.
TildeMODEL v2018
Seit
1985
wuchs
der
Handel
dreimal
so
schnell
wie
im
vorangegangenen
Jahrzehnt.
Since
1985
trade
grew
three
times
faster
than
the
previous
decade.
TildeMODEL v2018
Außerdem
dient
sie
der
Konsolidierung
der
Ergebnisse
der
Strukturfondsmaßnahmen
im
vorangegangenen
Programmplanungszeitraum.
It
is
also
intended
to
consolidate
the
achievements
of
earlier
structural
assistance
during
the
previous
programming
period.
TildeMODEL v2018
Dabei
sollen
die
im
Zuge
der
vorangegangenen
Programme
entstandenen
Beziehungen
vertieft
werden.
The
intention
is
to
further
develop
links
created
in
previous
programming
periods.
.
TildeMODEL v2018
Dieses
Verzeichnis
ersetzt
alle
vorangegangenen,
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
Verzeichnisse.
This
list
replaces
all
the
previous
lists
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
DGT v2019
Dieses
Verzeichnis
ersetzt
die
vorangegangenen
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
Verzeichnisse.
This
list
replaces
all
the
previous
lists
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
DGT v2019
Im
vorangegangenen
Kapitel
wurde
die
Richtung
der
Einflüsse
auf
Schicht
arbeit
diskutiert.
In
the
previous
section
the
direction
of
influences
on
shiftwork
were
discussed.
EUbookshop v2
Im
Vergleich
zu
vorangegangenen
Wahlen
blieb
es
aber
verhältnismäßig
friedlich.
In
contrast
to
previous
elections,
it
was
relatively
uncontroversial.
WikiMatrix v1
Das
Hydrophilierungsergebnis
ist
das
gleiche
wie
im
vorangegangenen
Beispiel.
The
hydrophilization
result
was
equal
to
that
in
the
preceding
example.
EuroPat v2
Diese
Daten
sind
in
der
im
vorangegangenen
Abschnitt
beschriebenen
Datenbasis
Comext
gespeichert.
These
figures
are
taken
from
the
Comext
data
base
described
in
the
previous
section.
EUbookshop v2
Damit
setzte
sich
der
im
vorangegangenen
Quartal
beobachtete
Abwärtstrend
verstärkt
fort.
Thus
the
downward
trend
seen
in
the
previous
quarter
was
accentuated.
EUbookshop v2
Der
im
vorangegangenen
Quartal
begonnene
Trend
scheint
sich
somit
zu
bestätigen.
The
trend
which
had
begun
in
the
preceding
quarter
therefore
seemed
to
be
confirmed.
EUbookshop v2
Im
vorangegangenen
Quartal
war
noch
ein
Anstieg
von
etwa
1%
erzielt
worden.
In
the
previous
quarter
there
had
been
a
rise
of
approximately
1%.
EUbookshop v2
Damit
setzte
sich
der
im
vorangegangenen
Jahr
beobachtete
Trend
fort.
This
marked
a
continuation
of
the
trend
observed
during
the
preceding
year.
EUbookshop v2
Im
vorangegangenen
Planungszeitraum
gab
es
keine
strategische
Begleitung.
The
strategic
follow-up
did
not
exist
in
the
preceding
period.
EUbookshop v2
In
beiden
Fällen
fiel
der
Rückgang
stärker
aus
als
im
vorangegangenen
Quartal.
In
both
cases
these
reductions
were
greater
than
those
observed
in
the
previous
quarter.
EUbookshop v2
Die
wichtigsten
quantitativen
Auswirkungen
wurden
bereits
im
vorangegangenen
Abschnitt
dargestellt.
The
main
quantitative
effects
have
already
been
presented
in
the
preceding
section.
EUbookshop v2
Dieser
Wert
entsprach
dem
Rückgang
im
vorangegangenen
Quartal.
This
value
was
in
line
with
the
decrease
recorded
in
the
previous
quarter.
EUbookshop v2