Translation of "Im verglich" in English

Im Verglich mit diesen Reklametafeln bin ich sehr diskret.
Compared to these rolling billboards, I'll be the soul of discretion.
OpenSubtitles v2018

Wie gespreizt doch moderne wissenschaftliche Prosa im Verglich zu Gilberts Worten klingt.
How stilted does modern scientific prose sound, compared to Gilbert's words!
ParaCrawl v7.1

Im Endbericht verglich das Ecologic Team die unterschiedlichen Ansätze.
As part of a report, Ecologic Institute compared these different approaches.
ParaCrawl v7.1

Im Verglich zu seinem Vorgänger sind die 4 Heatpipes von Rev.
In comparison to its predecessor the 4 heatpipes of the Rev.
ParaCrawl v7.1

Im Windkanal verglich er die Berechnungen mit den aerodynamischen Verhalten.
In the wind channel, he compared the calculations with the aerodynamic behaviour.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Mitgliedstaaten verbin­det ihre durchschnittliche relative Armut im Verglich zu den restlichen 15 Ländern.
One thing which the new Member States share in common is the fact they are poorer, on average, than the EU-15.
TildeMODEL v2018

Im gleichen Artikel verglich er Obama mit der Hitlerjugend, da diese das Lied "Vorwärts!
In the same article, he also compared Obama with the Hitler Youth due to their song "Vorwärts!
WikiMatrix v1

Die am Widerstand 20 abfallende Spannung ändert somit im Verglich zum Ruhebetrieb ihr Vorzeichen.
The voltage drop across resistor 20 thus changes polarity compared to the idle state.
EuroPat v2

Die Durchlasswiderstände bzw. die Verlustleistungen der aktiv öffnenden Schalter sind im Verglich zu Thyristoren höher.
The forward resistances and/or the power dissipation of the actively opening switches are larger as compared to thyristors.
EuroPat v2

Im Juli verglich Entertainment Weekly die durchschnittlichen CinemaScore- und Metacritic-Bewertung für jeden Sommerfilmstart, der zwischen dem amerikanischen Memorial Day und dem 20. Juli 2013 und im laufenden Jahr auf mindestens 2000 Leinwänden gezeigt wurde.
In July, Entertainment Weekly compared the average CinemaScore and Metacritic ratings for every summer release playing on at least 2,000 screens between May's Memorial Day holiday and July 20, for 2013 and for this year.
WMT-News v2019

Chris Roberts verglich im Spielhandbuch die Erfahrung der langen Entwicklungszeit des Spiels mit der 1991er Dokumentation "", einem Film über die Entwicklungsgeschichte des 1979er Filmklassiker "Apocalypse Now".
Chris Roberts, in the game's manual, compares the game's long development time with the events in the 1991 documentary "", a film account of what it took to get the 1979 film "Apocalypse Now" made.
Wikipedia v1.0

Im Jahre 2009 verglich Pamela C. Rasmussen, Ornithologin an der Michigan State University, die beiden alten Museumsexemplare aus New York mit den neuen von Peleng.
Confirmation of the identity based on two specimens from Peleng was made by Pamela C. Rasmussen of the American Museum of Natural History in October 2009.
Wikipedia v1.0

Im vorliegenden Fall verglich die chinesische Regierung nicht die gesamte Produktion in Indien mit den gesamten chinesischen Ausfuhren, sondern die Produktion von nur einem indischen Unternehmen mit den gesamten Ausfuhren aller chinesischen Ausführer.
In the present case, the Government of China did not compare the total production in India with the total Chinese exports, but only the production of one Indian company with the total exports of all Chinese exporters.
DGT v2019

Rumänien verbot auf Druck der Europäischen Union, genauer gesagt aufgrund eines Berichts des Europäischen Parlaments, der diese Praxis mit "Menschenhandel"4 verglich, im Juni 2001 die internationale Adoption von Kindern.
Following pressure exerted by the EU (and, in particular, in a report drawn up by the European Parliament), which compared the practice to human trafficking, Romania banned the international adoption of children in June 20014.
TildeMODEL v2018

Im Januar 2012 verglich Jan Fleischhauer in S.P.O.N. – Der Schwarze Kanal das italienische Volk mit Francesco Schettino, dem Kapitän der Costa Concordia.
In January 2012 Jan Fleischhauer in S.P.O.N. – Der Schwarze Kanal compared the Italian people to Francesco Schettino, the captain of the Costa Concordia.
WikiMatrix v1

Der Musikkritiker Richard Dyer verglich im Boston Globe ihre Interpretation des WT I+II mit denen von Daniel Barenboim und Wladimir Aschkenasi und bezeichnete sie als „die am meisten befriedigende“ unter allen zeitgenössischen Aufnahmen („... the most completely satisfying ...“).
Music critic Richard Dyer in The Boston Globe compared her interpretation with those of Daniel Barenboim and Vladimir Ashkenazy, and defined it as "the most satisfactory" of all contemporary interpretations.
WikiMatrix v1

Die ZDF-Sendung Länderspiegel verglich im Jahre 1972 den eher ländlichen Kopfbahnhof in Heinsberg mit dem an der Hauptstrecke liegenden Bahnhof Erkelenz, um damit die zukünftige Kreisstadt Heinsberg als „Bauerndorf“ zu charakterisieren und die Stadt Erkelenz als geeigneteren Sitz für den damals neugebildeten Kreis Heinsberg darzustellen.
In 1972, a ZDF broadcast called Länderspiegel compared the rather rural terminal station in Heinsberg with the main line Erkelenz station, in order to characterise the future district town of Heinsberg as a "peasant village" and to present the town of Erkelenz as a more suitable place for the administration of then newly formed Heinsberg district.
WikiMatrix v1

Dieser Effekt wird durch den erfindungsgemäßen Zusatz von Äthylen-Propylen-Terpolymer erreicht, da dieser leichter vernetzt als Polyolefine und daher im verglich zu reinen Polyolefinschäumen nur geringe Mengen an Vernetzungsmittel zusätzlich in der Gesamtmischung benötigt werden.
This effect is attained by the addition of ethylene-propylene terpolymer according to this invention, since this material is more easily crosslinked than polyolefins and thus requires only small amounts of crosslinking agent as an additive to the total mixture, as compared to mere polyolefin foams.
EuroPat v2

Chris Roberts verglich im Spielhandbuch die Erfahrung der langen Entwicklungszeit des Spiels mit der 1991er Dokumentation Hearts of Darkness: A Filmmaker's Apocalypse, einem Film über die Entwicklungsgeschichte des 1979er Filmklassiker Apocalypse Now.
Chris Roberts, in the game's manual, compares the game's long development time with the events in the 1991 documentary Hearts of Darkness: A Filmmaker's Apocalypse, a film account of what it took to get the 1979 film Apocalypse Now made.
WikiMatrix v1

Um einen kleinen Orientierungswinkel zu erhalten, muß die Länge der Seitenkette klein sein im Verglich mit der Länge des Flüssigkristallmoleküls.
To obtain a small tilt angle, the side chain must be short compared with the liquid crystal molecule.
EuroPat v2

Im "Boston Globe" verglich Matthew Gilbert die Serie mit "Grey’s Anatomy" und fügt hinzu, dass „Serie das begrenzte und überstrapazierte Konstrukt überwinden muss um die Figuren frei von endlosen Debatten darüber, ob Anna wirklich ist oder nicht, darzustellen.
Matthew Gilbert of "The Boston Globe" compared the show to "Grey's Anatomy", saying "show needs to transcend that limited and overused construct, and set the characters free from endless debate over whether Anna is real or not.
Wikipedia v1.0

Auch Mila hatte ihren Spa an dieser lauten Ausgelassenheit jugendlicher Schulschwänzer, und im stillen verglich sie diese geschniegelten Jäger mit denen der Gegend, rauhbeinig und flegelhaft, in zerfetzten Espardenyes, ein Hosenbein hochgerollt, das andere um die Knöchel schlotternd, den Patronengurt mit Kordel festgezurrt, das Jagdtäschchen blutverkrustet und die Flintenläufe ausgefranst vom Bleispucken.
She enjoyed observing those mischievous kids playing hooky, and in her mind she compared them to the local hunters, who returned with one pantleg hanging down and another rolled up above their knees, cartridge belts tied with rope, and worn-out espadrilles, but with blood-stained pouches and the muzzles of their weapons ragged as lace from years of spitting so much lethal fire.
ParaCrawl v7.1

Im Verglich mit dem Sterben durch die Hände eines Terroristen kommen Amerikaner doppelt so häufig in einer Naturkatastrophe und fast tausend mal häufiger in irgendeiner Art von Unfall ums Leben.
Compared with dying at the hands of a terrorist, Americans are twice as likely to perish in a natural disaster and nearly a thousand times more likely to be killed in some type of accident.
ParaCrawl v7.1

Bei Frauen lag die Wahrscheinlichkeit der Diagnose einer psychischen Erkrankung deutlich höher als bei Männern (23% im Verglich zu 16,9%) und die Zahl der psychischen Erkrankungen lag bei jungen Erwachsenen doppelt so hoch wie bei Menschen über 50 Jahren.
Women were more likely to be diagnosed with mental illness than men (23 percent of women versus 16.9 percent of men), and the rate of mental illness was more than twice as likely in young adults (18 to 25) than people older than 50.
ParaCrawl v7.1

Luca Mesec, Abgeordneter der Initiative fÃ1?4r demokratischen Sozialismus im Parlament Sloweniens, verglich die Lage in der EU mit dem Zerfall Jugoslawiens, wo der Nationalismus außer Kontrolle geriet und im Massenmord endete.
Luca Mesec, deputy for the Initative for Democratic Socialism in Slovenia's parliament, compared the situation in the EU with the disintegration of Yugoslavia, where nationalism got out of control and ended in mass murder.
ParaCrawl v7.1

Im 19. Jahrhundert verglich der Schriftsteller Herman Melville, Autor des berühmten "Moby Dick", die Amerikaner mit den biblischen Stämmen Israels: "das besonders erwählte Volk... das Israel unserer Zeit" {6}.
In the 19th century the writer Herman Melville, author of the famous "Moby Dick" likened the Americans to the biblical tribes of Israel, "the especially chosen people... the Israel of our time" {6}.
ParaCrawl v7.1

Da die Gewinnspanne in den TV-Verkäufen erheblich höher im verglich zur LED Beleuchtung ist, orientierten Leuchtdiode-Hersteller sofort Fließbänder zu den Anforderungen des neuen Produktes.
Since the profit margin in TV sales is significantly higher compared to LED lighting, LED manufacturers immediately reoriented production lines to new product requirements.
ParaCrawl v7.1

Die zusätzlichen Bits für die Übertragung der Bewegungsdaten treten ferner gerade in den niedrigen Skalierungsschichten im Verglich zu den Bits für die Bewegungs-Prädiktions-Restwerte hervor.
Further, the additional bits for the transmission of motion data stand out particularly in the lower scaling layers, compared to the bits for the motion prediction residual values.
EuroPat v2