Translation of "Im verglich" in English
Im
Verglich
mit
diesen
Reklametafeln
bin
ich
sehr
diskret.
Compared
to
these
rolling
billboards,
I'll
be
the
soul
of
discretion.
OpenSubtitles v2018
Wie
gespreizt
doch
moderne
wissenschaftliche
Prosa
im
Verglich
zu
Gilberts
Worten
klingt.
How
stilted
does
modern
scientific
prose
sound,
compared
to
Gilbert's
words!
ParaCrawl v7.1
Im
Endbericht
verglich
das
Ecologic
Team
die
unterschiedlichen
Ansätze.
As
part
of
a
report,
Ecologic
Institute
compared
these
different
approaches.
ParaCrawl v7.1
Im
Verglich
zu
seinem
Vorgänger
sind
die
4
Heatpipes
von
Rev.
In
comparison
to
its
predecessor
the
4
heatpipes
of
the
Rev.
ParaCrawl v7.1
Im
Windkanal
verglich
er
die
Berechnungen
mit
den
aerodynamischen
Verhalten.
In
the
wind
channel,
he
compared
the
calculations
with
the
aerodynamic
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Mitgliedstaaten
verbindet
ihre
durchschnittliche
relative
Armut
im
Verglich
zu
den
restlichen
15
Ländern.
One
thing
which
the
new
Member
States
share
in
common
is
the
fact
they
are
poorer,
on
average,
than
the
EU-15.
TildeMODEL v2018
Im
gleichen
Artikel
verglich
er
Obama
mit
der
Hitlerjugend,
da
diese
das
Lied
"Vorwärts!
In
the
same
article,
he
also
compared
Obama
with
the
Hitler
Youth
due
to
their
song
"Vorwärts!
WikiMatrix v1
Die
am
Widerstand
20
abfallende
Spannung
ändert
somit
im
Verglich
zum
Ruhebetrieb
ihr
Vorzeichen.
The
voltage
drop
across
resistor
20
thus
changes
polarity
compared
to
the
idle
state.
EuroPat v2
Die
Durchlasswiderstände
bzw.
die
Verlustleistungen
der
aktiv
öffnenden
Schalter
sind
im
Verglich
zu
Thyristoren
höher.
The
forward
resistances
and/or
the
power
dissipation
of
the
actively
opening
switches
are
larger
as
compared
to
thyristors.
EuroPat v2
Im
Juli
verglich
Entertainment
Weekly
die
durchschnittlichen
CinemaScore-
und
Metacritic-Bewertung
für
jeden
Sommerfilmstart,
der
zwischen
dem
amerikanischen
Memorial
Day
und
dem
20.
Juli
2013
und
im
laufenden
Jahr
auf
mindestens
2000
Leinwänden
gezeigt
wurde.
In
July,
Entertainment
Weekly
compared
the
average
CinemaScore
and
Metacritic
ratings
for
every
summer
release
playing
on
at
least
2,000
screens
between
May's
Memorial
Day
holiday
and
July
20,
for
2013
and
for
this
year.
WMT-News v2019
Chris
Roberts
verglich
im
Spielhandbuch
die
Erfahrung
der
langen
Entwicklungszeit
des
Spiels
mit
der
1991er
Dokumentation
"",
einem
Film
über
die
Entwicklungsgeschichte
des
1979er
Filmklassiker
"Apocalypse
Now".
Chris
Roberts,
in
the
game's
manual,
compares
the
game's
long
development
time
with
the
events
in
the
1991
documentary
"",
a
film
account
of
what
it
took
to
get
the
1979
film
"Apocalypse
Now"
made.
Wikipedia v1.0
Im
Jahre
2009
verglich
Pamela
C.
Rasmussen,
Ornithologin
an
der
Michigan
State
University,
die
beiden
alten
Museumsexemplare
aus
New
York
mit
den
neuen
von
Peleng.
Confirmation
of
the
identity
based
on
two
specimens
from
Peleng
was
made
by
Pamela
C.
Rasmussen
of
the
American
Museum
of
Natural
History
in
October
2009.
Wikipedia v1.0
Im
vorliegenden
Fall
verglich
die
chinesische
Regierung
nicht
die
gesamte
Produktion
in
Indien
mit
den
gesamten
chinesischen
Ausfuhren,
sondern
die
Produktion
von
nur
einem
indischen
Unternehmen
mit
den
gesamten
Ausfuhren
aller
chinesischen
Ausführer.
In
the
present
case,
the
Government
of
China
did
not
compare
the
total
production
in
India
with
the
total
Chinese
exports,
but
only
the
production
of
one
Indian
company
with
the
total
exports
of
all
Chinese
exporters.
DGT v2019
Rumänien
verbot
auf
Druck
der
Europäischen
Union,
genauer
gesagt
aufgrund
eines
Berichts
des
Europäischen
Parlaments,
der
diese
Praxis
mit
"Menschenhandel"4
verglich,
im
Juni
2001
die
internationale
Adoption
von
Kindern.
Following
pressure
exerted
by
the
EU
(and,
in
particular,
in
a
report
drawn
up
by
the
European
Parliament),
which
compared
the
practice
to
human
trafficking,
Romania
banned
the
international
adoption
of
children
in
June
20014.
TildeMODEL v2018
Im
Januar
2012
verglich
Jan
Fleischhauer
in
S.P.O.N.
–
Der
Schwarze
Kanal
das
italienische
Volk
mit
Francesco
Schettino,
dem
Kapitän
der
Costa
Concordia.
In
January
2012
Jan
Fleischhauer
in
S.P.O.N.
–
Der
Schwarze
Kanal
compared
the
Italian
people
to
Francesco
Schettino,
the
captain
of
the
Costa
Concordia.
WikiMatrix v1
Der
Musikkritiker
Richard
Dyer
verglich
im
Boston
Globe
ihre
Interpretation
des
WT
I+II
mit
denen
von
Daniel
Barenboim
und
Wladimir
Aschkenasi
und
bezeichnete
sie
als
„die
am
meisten
befriedigende“
unter
allen
zeitgenössischen
Aufnahmen
(„...
the
most
completely
satisfying
...“).
Music
critic
Richard
Dyer
in
The
Boston
Globe
compared
her
interpretation
with
those
of
Daniel
Barenboim
and
Vladimir
Ashkenazy,
and
defined
it
as
"the
most
satisfactory"
of
all
contemporary
interpretations.
WikiMatrix v1
Die
ZDF-Sendung
Länderspiegel
verglich
im
Jahre
1972
den
eher
ländlichen
Kopfbahnhof
in
Heinsberg
mit
dem
an
der
Hauptstrecke
liegenden
Bahnhof
Erkelenz,
um
damit
die
zukünftige
Kreisstadt
Heinsberg
als
„Bauerndorf“
zu
charakterisieren
und
die
Stadt
Erkelenz
als
geeigneteren
Sitz
für
den
damals
neugebildeten
Kreis
Heinsberg
darzustellen.
In
1972,
a
ZDF
broadcast
called
Länderspiegel
compared
the
rather
rural
terminal
station
in
Heinsberg
with
the
main
line
Erkelenz
station,
in
order
to
characterise
the
future
district
town
of
Heinsberg
as
a
"peasant
village"
and
to
present
the
town
of
Erkelenz
as
a
more
suitable
place
for
the
administration
of
then
newly
formed
Heinsberg
district.
WikiMatrix v1
Dieser
Effekt
wird
durch
den
erfindungsgemäßen
Zusatz
von
Äthylen-Propylen-Terpolymer
erreicht,
da
dieser
leichter
vernetzt
als
Polyolefine
und
daher
im
verglich
zu
reinen
Polyolefinschäumen
nur
geringe
Mengen
an
Vernetzungsmittel
zusätzlich
in
der
Gesamtmischung
benötigt
werden.
This
effect
is
attained
by
the
addition
of
ethylene-propylene
terpolymer
according
to
this
invention,
since
this
material
is
more
easily
crosslinked
than
polyolefins
and
thus
requires
only
small
amounts
of
crosslinking
agent
as
an
additive
to
the
total
mixture,
as
compared
to
mere
polyolefin
foams.
EuroPat v2
Chris
Roberts
verglich
im
Spielhandbuch
die
Erfahrung
der
langen
Entwicklungszeit
des
Spiels
mit
der
1991er
Dokumentation
Hearts
of
Darkness:
A
Filmmaker's
Apocalypse,
einem
Film
über
die
Entwicklungsgeschichte
des
1979er
Filmklassiker
Apocalypse
Now.
Chris
Roberts,
in
the
game's
manual,
compares
the
game's
long
development
time
with
the
events
in
the
1991
documentary
Hearts
of
Darkness:
A
Filmmaker's
Apocalypse,
a
film
account
of
what
it
took
to
get
the
1979
film
Apocalypse
Now
made.
WikiMatrix v1
Um
einen
kleinen
Orientierungswinkel
zu
erhalten,
muß
die
Länge
der
Seitenkette
klein
sein
im
Verglich
mit
der
Länge
des
Flüssigkristallmoleküls.
To
obtain
a
small
tilt
angle,
the
side
chain
must
be
short
compared
with
the
liquid
crystal
molecule.
EuroPat v2
Im
"Boston
Globe"
verglich
Matthew
Gilbert
die
Serie
mit
"Grey’s
Anatomy"
und
fügt
hinzu,
dass
„Serie
das
begrenzte
und
überstrapazierte
Konstrukt
überwinden
muss
um
die
Figuren
frei
von
endlosen
Debatten
darüber,
ob
Anna
wirklich
ist
oder
nicht,
darzustellen.
Matthew
Gilbert
of
"The
Boston
Globe"
compared
the
show
to
"Grey's
Anatomy",
saying
"show
needs
to
transcend
that
limited
and
overused
construct,
and
set
the
characters
free
from
endless
debate
over
whether
Anna
is
real
or
not.
Wikipedia v1.0
Auch
Mila
hatte
ihren
Spa
an
dieser
lauten
Ausgelassenheit
jugendlicher
Schulschwänzer,
und
im
stillen
verglich
sie
diese
geschniegelten
Jäger
mit
denen
der
Gegend,
rauhbeinig
und
flegelhaft,
in
zerfetzten
Espardenyes,
ein
Hosenbein
hochgerollt,
das
andere
um
die
Knöchel
schlotternd,
den
Patronengurt
mit
Kordel
festgezurrt,
das
Jagdtäschchen
blutverkrustet
und
die
Flintenläufe
ausgefranst
vom
Bleispucken.
She
enjoyed
observing
those
mischievous
kids
playing
hooky,
and
in
her
mind
she
compared
them
to
the
local
hunters,
who
returned
with
one
pantleg
hanging
down
and
another
rolled
up
above
their
knees,
cartridge
belts
tied
with
rope,
and
worn-out
espadrilles,
but
with
blood-stained
pouches
and
the
muzzles
of
their
weapons
ragged
as
lace
from
years
of
spitting
so
much
lethal
fire.
ParaCrawl v7.1
Im
Verglich
mit
dem
Sterben
durch
die
Hände
eines
Terroristen
kommen
Amerikaner
doppelt
so
häufig
in
einer
Naturkatastrophe
und
fast
tausend
mal
häufiger
in
irgendeiner
Art
von
Unfall
ums
Leben.
Compared
with
dying
at
the
hands
of
a
terrorist,
Americans
are
twice
as
likely
to
perish
in
a
natural
disaster
and
nearly
a
thousand
times
more
likely
to
be
killed
in
some
type
of
accident.
ParaCrawl v7.1
Bei
Frauen
lag
die
Wahrscheinlichkeit
der
Diagnose
einer
psychischen
Erkrankung
deutlich
höher
als
bei
Männern
(23%
im
Verglich
zu
16,9%)
und
die
Zahl
der
psychischen
Erkrankungen
lag
bei
jungen
Erwachsenen
doppelt
so
hoch
wie
bei
Menschen
über
50
Jahren.
Women
were
more
likely
to
be
diagnosed
with
mental
illness
than
men
(23
percent
of
women
versus
16.9
percent
of
men),
and
the
rate
of
mental
illness
was
more
than
twice
as
likely
in
young
adults
(18
to
25)
than
people
older
than
50.
ParaCrawl v7.1
Luca
Mesec,
Abgeordneter
der
Initiative
fÃ1?4r
demokratischen
Sozialismus
im
Parlament
Sloweniens,
verglich
die
Lage
in
der
EU
mit
dem
Zerfall
Jugoslawiens,
wo
der
Nationalismus
außer
Kontrolle
geriet
und
im
Massenmord
endete.
Luca
Mesec,
deputy
for
the
Initative
for
Democratic
Socialism
in
Slovenia's
parliament,
compared
the
situation
in
the
EU
with
the
disintegration
of
Yugoslavia,
where
nationalism
got
out
of
control
and
ended
in
mass
murder.
ParaCrawl v7.1
Im
19.
Jahrhundert
verglich
der
Schriftsteller
Herman
Melville,
Autor
des
berühmten
"Moby
Dick",
die
Amerikaner
mit
den
biblischen
Stämmen
Israels:
"das
besonders
erwählte
Volk...
das
Israel
unserer
Zeit"
{6}.
In
the
19th
century
the
writer
Herman
Melville,
author
of
the
famous
"Moby
Dick"
likened
the
Americans
to
the
biblical
tribes
of
Israel,
"the
especially
chosen
people...
the
Israel
of
our
time"
{6}.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Gewinnspanne
in
den
TV-Verkäufen
erheblich
höher
im
verglich
zur
LED
Beleuchtung
ist,
orientierten
Leuchtdiode-Hersteller
sofort
Fließbänder
zu
den
Anforderungen
des
neuen
Produktes.
Since
the
profit
margin
in
TV
sales
is
significantly
higher
compared
to
LED
lighting,
LED
manufacturers
immediately
reoriented
production
lines
to
new
product
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
zusätzlichen
Bits
für
die
Übertragung
der
Bewegungsdaten
treten
ferner
gerade
in
den
niedrigen
Skalierungsschichten
im
Verglich
zu
den
Bits
für
die
Bewegungs-Prädiktions-Restwerte
hervor.
Further,
the
additional
bits
for
the
transmission
of
motion
data
stand
out
particularly
in
the
lower
scaling
layers,
compared
to
the
bits
for
the
motion
prediction
residual
values.
EuroPat v2