Translation of "Im traum" in English
Es
fällt
mir
nicht
im
Traum
ein,
diese
Verfassung
zu
unterstützen.
I
would
not
dream
of
supporting
this
Constitution.
Europarl v8
Es
ist
als
lebte
ich
im
Traum.
It's
like
I'm
living
a
dream.
TED2013 v1.1
Und,
wie
im
Traum
aller
Autoren,
kündigte
ich
sofort
meinen
Job.
And
like
all
authors
dream
of
doing,
I
promptly
quit
my
job.
TED2020 v1
Im
Traum
entfaltet
sie
tatsächlich
ihr
ganzes
Potential.
And
in
your
dreams,
you
actually
unleash
the
potential
of
this
inner
voice.
TED2020 v1
Der
junge
Mann
überspringt
im
Traum
einen
Wassergraben,
während
die
anderen
hineinstürzen.
In
the
subjective
approach,
every
person
in
the
dream
represents
an
aspect
of
the
dreamer.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
ermöglicht
die
Luzidität
im
Traum
Meditationspraktiken
zu
üben.
In
Dream
Yoga,
living
may
become
the
dream,
and
the
dream
may
become
the
living.
Wikipedia v1.0
Sie
schläft
erneut
ein
und
begegnet
sich
wieder
selbst
im
Traum.
So
he
must
enter
her
dream,
or
let
her
die.
Wikipedia v1.0
Nicht
einmal
im
Traum
würde
ich
meine
Gitarre
verkaufen.
I
wouldn't
dream
of
selling
my
guitar.
Tatoeba v2021-03-10
Einer
Legende
nach
kam
Kekulé
dieser
Einfall
im
Traum.
Here
Kekulé
spoke
of
the
creation
of
the
theory.
Wikipedia v1.0
Was
im
Traum
als
nächstes
geschah,
daran
kann
ich
mich
nicht
erinnern.
I
don't
remember
the
next
part
of
the
dream.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Kind
hörte
das
wie
im
Traum.
The
child
heard
it
like
in
a
dream.
Tatoeba v2021-03-10
O
mein
Sohn,
ich
sehe
im
Traum,
daß
ich
dich
schlachte.
I
see
in
dreams
that
I
am
sacrificing
you.
Tanzil v1
Im
Traum
und
in
der
Liebe
ist
nichts
unmöglich.
In
dreams
and
in
love
there
are
no
impossibilities.
Tatoeba v2021-03-10
Dort
erscheint
der
Snark
dem
Anwalt
im
Traum.
There
is
no
depiction
of
the
Snark
itself.
Wikipedia v1.0
Nach
Freud
wirkt
im
Traum
ein
Zensor,
der
die
Traumaussage
verzerrt.
Technically,
Jung
recommended
stripping
the
dream
of
its
details
and
presenting
the
gist
of
the
dream
to
the
dreamer.
Wikipedia v1.0
Wie
im
Traum
entstand
in
der
Wildnis
eine
Stadt.
And
out
of
a
dream
in
that
frozen
waste,
a
city
grew,
OpenSubtitles v2018
Letzte
Nacht
hast
du
wieder
im
Traum
geredet.
Take
last
night.
You
talked
in
your
sleep.
OpenSubtitles v2018
Im
Traum
hab
ich
viele
Ideen,
nur
vergesse
ich
sie.
I
get
lots
of
ideas
in
my
dreams,
then
I
wake
up
and
forget
them.
OpenSubtitles v2018
Ja,
im
Traum
hast
du
immer
so
merkwürdige
Gesten
gemacht.
In
the
dream...
I
remember
what
you
were
doing
with
your
hands.
OpenSubtitles v2018
Es
war
wie
im
Traum,
wir
waren
so
glücklich.
It
seemed
like
a
dream.
We
were
so
happy.
OpenSubtitles v2018