Translation of "Im traum" in English

Es fällt mir nicht im Traum ein, diese Verfassung zu unterstützen.
I would not dream of supporting this Constitution.
Europarl v8

Es ist als lebte ich im Traum.
It's like I'm living a dream.
TED2013 v1.1

Und, wie im Traum aller Autoren, kündigte ich sofort meinen Job.
And like all authors dream of doing, I promptly quit my job.
TED2020 v1

Im Traum entfaltet sie tatsächlich ihr ganzes Potential.
And in your dreams, you actually unleash the potential of this inner voice.
TED2020 v1

Der junge Mann überspringt im Traum einen Wassergraben, während die anderen hineinstürzen.
In the subjective approach, every person in the dream represents an aspect of the dreamer.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus ermöglicht die Luzidität im Traum Meditationspraktiken zu üben.
In Dream Yoga, living may become the dream, and the dream may become the living.
Wikipedia v1.0

Sie schläft erneut ein und begegnet sich wieder selbst im Traum.
So he must enter her dream, or let her die.
Wikipedia v1.0

Nicht einmal im Traum würde ich meine Gitarre verkaufen.
I wouldn't dream of selling my guitar.
Tatoeba v2021-03-10

Einer Legende nach kam Kekulé dieser Einfall im Traum.
Here Kekulé spoke of the creation of the theory.
Wikipedia v1.0

Was im Traum als nächstes geschah, daran kann ich mich nicht erinnern.
I don't remember the next part of the dream.
Tatoeba v2021-03-10

Das Kind hörte das wie im Traum.
The child heard it like in a dream.
Tatoeba v2021-03-10

O mein Sohn, ich sehe im Traum, daß ich dich schlachte.
I see in dreams that I am sacrificing you.
Tanzil v1

Im Traum und in der Liebe ist nichts unmöglich.
In dreams and in love there are no impossibilities.
Tatoeba v2021-03-10

Dort erscheint der Snark dem Anwalt im Traum.
There is no depiction of the Snark itself.
Wikipedia v1.0

Nach Freud wirkt im Traum ein Zensor, der die Traumaussage verzerrt.
Technically, Jung recommended stripping the dream of its details and presenting the gist of the dream to the dreamer.
Wikipedia v1.0

Wie im Traum entstand in der Wildnis eine Stadt.
And out of a dream in that frozen waste, a city grew,
OpenSubtitles v2018

Letzte Nacht hast du wieder im Traum geredet.
Take last night. You talked in your sleep.
OpenSubtitles v2018

Im Traum hab ich viele Ideen, nur vergesse ich sie.
I get lots of ideas in my dreams, then I wake up and forget them.
OpenSubtitles v2018

Ja, im Traum hast du immer so merkwürdige Gesten gemacht.
In the dream... I remember what you were doing with your hands.
OpenSubtitles v2018

Es war wie im Traum, wir waren so glücklich.
It seemed like a dream. We were so happy.
OpenSubtitles v2018