Translation of "Im tätigkeitsbereich" in English

In jedem Sektor und Tätigkeitsbereich im Balkan kommt es zu Kompetenz­überschneidungen.
Overlapping responsibilities occur in every sector and level of engagement in the Balkans.
TildeMODEL v2018

In jedem Sektor und Tätigkeitsbereich im Balkan kommt es zu Kompetenzüber­schneidungen.
Overlapping responsibilities occur in every sector and level of engagement in the Balkans.
TildeMODEL v2018

Alle Mitarbeiter haben eine entsprechende Fachausbildung im jeweiligen Tätigkeitsbereich.
All employees have corresponding occupational training in the respective sphere of activities.
ParaCrawl v7.1

Der Naturschützer kann im Tätigkeitsbereich seiner Tätigkeit auch mit anderen Organisationseinheiten kooperieren.
The rangers can within the scope of their work, cooperate with other organizational units.
ParaCrawl v7.1

Die Grundrechte werden im Tätigkeitsbereich der Union und in der Anwendung des Gemeinschaftsrechts geschützt.
It protects fundamental rights within the sphere of activity of the Union and in the application of Community law.
Europarl v8

Es soll mit nationalen und internationalen Aktivitäten im Tätigkeitsbereich des gemeinsamen Unternehmens Verbindungen herstellen.
Liaising with national and international activities in the Joint Undertaking technical domain;
TildeMODEL v2018

Bildung und Forschung bilden den einzelnen größten Tätigkeitsbereich im Rahmen der strukturellen festgelegten Definition.
The culture and recreation sector actually em ploys more paid workers than social services.
EUbookshop v2

Im Vergleich zu den vorangehenden Programmen wurde der Tätigkeitsbereich im Rahmen des vierten Programms merklich erweitert.
Compared with previous programmes, the work carried out during the fourth programme will have seen a substantial extension of the field of activity.
EUbookshop v2

Liegt Ihr Tätigkeitsbereich im Messen, Steuern, Regeln oder in anderen industriellen Anwendungen?
Are you interested in measurement, control, regulation or other industrial applications?
ParaCrawl v7.1

Ein vorrangiger Tätigkeitsbereich im Rahmen des Aktionsplans für Umwelttechnologien (ETAP) — die Konzipierung und Umsetzung von Leistungszielen — beinhaltet u. a. die Untersuchung des Verhältnisses der „Leistungsziele“ und der Umweltleistung von Gütern und Dienstleistungen, um die es bei EU-Maßnahmen wie dem Umweltzeichen geht.
A priority field of activities under the Environmental Technologies Action Plan (ETAP), namely design and implementation of performance targets, includes exploring the relationship between the concept of performance targets and the environmental performance of goods and services addressed by EU initiatives like the Community Eco-label.
DGT v2019

Liegt dieses ganze Spektrum im Tätigkeitsbereich der Arbeitsgruppe oder bleibt dieser auf eine neue gemeinsame Fischereipolitik als gemeinsame Fischereipolitk beschränkt?
Is all that spectrum within the remit of the working party or is it really within a new common fisheries policy as a common fisheries policy?
Europarl v8

An erster Stelle die Idee, dem sozialen Dialog einen festeren Platz im Tätigkeitsbereich der Organe einzuräumen.
Firstly, there is the idea of giving social dialogue a more established position in the work of the institutions.
Europarl v8

Nun ruft der Bericht nicht zu einer Art Hexenjagd auf, was in der gegenwärtigen Phase des europäischen Prozesses höchst unangebracht wäre, stellt aber eindeutig klar, dass Eurostat möglicherweise kein Einzelfall und – schlimmer noch – nicht einmal der gravierendste Fall ist, der im Tätigkeitsbereich der Kommission aufgedeckt wurde.
While the report does not call for any kind of witch-hunt, which would be most unwelcome at the current stage of the European process, it does make it quite clear that Eurostat might not be the only case and, worse, might not be the most serious case detected in the Commission’s activities.
Europarl v8

Ich glaube, die Aquakultur kann so gestaltet werden, dass sie die traditionelle Fischerei ergänzt, da sie zum Einen von den Erfahrungen derjenigen profitiert, die immer mit Fischereiaktivität zu tun hatten, und zum Anderen diesen Menschen eine vollständige berufliche Neuorientierung im gleichen Tätigkeitsbereich bietet.
I believe that aquaculture can made into something complementary to traditional fishing, on the one hand benefiting from the experience gained by those who have always been involved in fishing activities and, on the other, providing these people with a full professional rehabilitation in the same sector of activity.
Europarl v8

Das Gemeinsame Unternehmen S2R sollte daher eine enge Interaktion mit den ESI-Fonds anstreben, die jeweils dazu beitragen können, lokale, regionale und nationale Forschungs- und Innovationskapazitäten im Tätigkeitsbereich des Gemeinsamen Unternehmens S2R zu stärken und die Bemühungen um eine „intelligente Spezialisierung“ zu untermauern.
The activities undertaken by the S2R Joint Undertaking are mainly research and innovation activities.
DGT v2019

Als Vorbild im eigenen Tätigkeitsbereich auftreten: öffentliche Verwaltung effizienter machen, öffentliche Dienste bereitstellen und integrative Politiken fördern;
Acting as a leader in its own field of activity: rendering public administration more efficient, delivering public services and promoting inclusive policies;
TildeMODEL v2018

Andererseits wird dieser Grundsatz durch einen Wechsel des Arbeitgebers im selben Tätigkeitsbereich (oder in derselben Region) nicht beeinträchtigt.
On the other hand, changes of the employer within the same field of professional activities (or region) do not hamper this principle.
TildeMODEL v2018

Damit das Europäische Finanzaufsichtssystem („European System of Financial Supervisors“ / ESFS) reibungslos funktionieren kann, müssen die Rechtsvorschriften der Union im Tätigkeitsbereich der drei Behörden geändert werden.
In order for the European System of Financial Supervisors (ESFS) to work effectively, changes to Union legislation in the field of operation of the three Authorities are necessary.
TildeMODEL v2018

Damit das Europäische Finanzaufsichtssystem reibungslos funktionieren kann, müssen die Gemeinschaftsvorschriften im Tätigkeitsbereich der drei Behörden geändert werden.
In order for the European System of Financial Supervisors to work effectively, changes to Community legislation in the field of operation of the three Authorities are necessary.
TildeMODEL v2018

Der Gegenstand der Petitionen muss im Tätigkeitsbereich der Gemeinschaft liegen und den Verfasser der Petition direkt betreffen.
The subject of the petitions must fall within the Community’s field of activity and must affect the petitioner directly.
TildeMODEL v2018

Die CSI haben ihren Tätigkeitsbereich im Laufe der Zeit erweitert: vom Schutz der Rechte der Grenzarbeitnehmer bis hin zu den umfassenderen Problemen der Entwicklung der geo­gra­phischen Gebiete, in denen sie arbeiten, und der Auswirkungen des Binnenmarktes.
These councils have steadily extended their activity beyond protection of the rights of cross-border workers to encompass the wider question of the spatial development of the areas in which they operate and the impact of the single market.
TildeMODEL v2018