Translation of "Im selbstverständnis" in English

Der Jangtsekiang spielt im Selbstverständnis der Chinesen eine große Rolle.
The Yangtze River plays a large role in the history, culture and economy of China.
Wikipedia v1.0

Welche Bedeutung hatte dieser Krieg im deutsch-jüdischen Selbstverständnis seiner Zeit?
What was its meaning in German-Jewish commemorative culture?
ParaCrawl v7.1

Im islamischen Selbstverständnis ist Mohammed ja das Siegel der Propheten.
In the Islamic perception Mohammed is the Seal of the Prophets.
ParaCrawl v7.1

Insofern spielen Anwendungen datenanalytischer Methoden im Selbstverständnis der Gesellschaft eine große Rolle.
To that extent applications of data-analytic methods play a large role in the self understanding of the society.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort ist im Selbstverständnis der beiden Flüchtlingsbehörden zu finden.
The answer lies in the different goals of the two agencies.
ParaCrawl v7.1

Dies drückt sich auch im Selbstverständnis der Mercator School of Management aus.
This also shapes the identity of the Mercator School of Management.
ParaCrawl v7.1

Dem Heilungs- und Versöhnungsauftrag kommt im Selbstverständnis von St. Matthews große Bedeutung zu.
Healing and reconciliation ministries are very important to St. Matthew’s self-understanding.
ParaCrawl v7.1

Im sowjetischen Selbstverständnis dienten die Zwangsarbeitslager zur Umerziehung der Menschen.
In the Soviet understanding of itself, forced labour camps served to re-educate people.
ParaCrawl v7.1

Wie spiegelt sich die Geschichte im heutigen Selbstverständnis der Universität?
How is the history reflected in the university's present-day perception of itself?
ParaCrawl v7.1

Die Deutsche Demokratische Republik war im Selbstverständnis ein sozialistischer Staat und verwirklichte die Grundprinzipien einer Volksrepublik.
The German Democratic Republic (GDR; German: Deutsche Demokratische Republik, or DDR, commonly known in English as East Germany) was created as a socialist republic on 7 October 1949 and began to institute a government based on that of the Soviet Union.
Wikipedia v1.0

Die sagenhaften Pfahlbauer der schweizerischen Seen spielen eine elementare Rolle im nationalen Selbstverständnis der Schweizer.
Rising up from the Swiss lakes, the mythical lake people have played a major role in the national identity.
ParaCrawl v7.1

Forschungsorientierte Lehre (FoL) ist im Selbstverständnis der Freien Universität Berlin fest verankert.
Research-oriented teaching is a firm part of how Freie Universität Berlin views its own identity.
ParaCrawl v7.1

Die Wissenschaft vollzog damit den Wechsel im Selbstverständnis der EU am Beginn der neunziger Jahre nach.
The academic world thus adapted to the change in the EU’s view of itself at the beginning of the 1990s.
ParaCrawl v7.1

Egal, ob im Sommer oder im Winter, das Selbstverständnis des Bergsports verändert sich.
Whether in summer or winter, the self-image of mountain sports is changing.
ParaCrawl v7.1

Der künstlerische Diskurs der Gruppe 77 basiert auf Offenheit und kritischem Selbstverständnis im internationalen Kontext.
The artistic discourse of Gruppe 77 is based on open-mindedness and a critical self-concept in an international context.
CCAligned v1

Dem Islam allein ist es im islamischen Selbstverständnis am Ende bestimmt als Religion zu überleben.
In the Islamic view only the religion of Islam is meant to survive.
ParaCrawl v7.1

Annahme von Leid und Martyrium spielen daher im Selbstverständnis der mittelöstlichen Christen eine große Rolle.
Therefore, the acceptance of suffering and ordeal played a big role within the self-conception of Middle Eastern Christians.
ParaCrawl v7.1

Das Problem liegt in der inneren Konstitution der Linken und im Verhältnis zum Selbstverständnis der EU.
The problem lies in the makeup of the left and its relation to the EU’s self-image.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltiges Wirtschaften und gesellschaftliche Verantwortung sind im unternehmerischen Selbstverständnis von ISRA VISION fest verankert.
Sustainable business and social responsibility are integral parts of how ISRA VISION sees itself as a company.
ParaCrawl v7.1

Dass das mögliche Chaos als Folge des WTO-Beitritts zu einer Teilung des Landes führen könnte, trifft einen wunden Punkt im chinesischen Selbstverständnis.
The fact that the chaos which might result from accession to the WTO could lead to the division of the country touches a sensitive point in China' s understanding of itself.
Europarl v8

Wir sind uns einig darüber, dass die Frage des Verfassungsvertrags mit Blick auf die Wahl 2009 eine entscheidende Frage werden wird, einmal im Hinblick auf unser Selbstverständnis, im Hinblick auf unsere Bürgernähe, zum zweiten aber auch im Hinblick auf die Handlungsfähigkeit einer Europäischen Union mit 27 Mitgliedstaaten.
We agree that the issue of the constitutional treaty will be the crucial issue for the 2009 elections - both in connection with our self-perception and our relationship to our citizens, and, secondly, also in terms of a 27-member European Union's capacity for action.
Europarl v8

Das Selbstverständnis im Ostteil war stark bengalisch geprägt und die Provinz wurde weiterhin von einer beträchtlichen hinduistischen Minderheit bewohnt.
In the east, there was a strong sense of being Bengali, and a sizeable Hindu minority continued to live in the province.
News-Commentary v14