Translation of "Im schock" in English
Im
Falle
von
Schock
sind
die
üblichen
medizinischen
Richtlinien
zur
Schockbehandlung
zu
befolgen.
In
case
of
shock,
the
current
medical
standards
for
shock-treatment
should
be
observed.
EMEA v3
Nein,
ein
Schock
im
Nervensystem
könnte
die
Lösung
sein.
No,
no,
no,
a
shock
to
her
nervous
system
could
be
all
that
is
needed.
Besides,
we
must
take
this
chance.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
noch
mehr
Zeit
im
Schock
vergeuden.
You
can't
waste
any
more
time
being
in
shock.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
ist
im
bioelektrischen
Schock.
Yeah,
he's
in
bioelectric
shock.
OpenSubtitles v2018
Außer,
das
Auto
ist
im
Schock
und
muss
eine
Blockade
verarbeiten.
Unless
the
car
is
in
denial
and
has
a
big
block
to
work
through.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
im
Schock,
verwirrt...
We
were
shocked,
confused.
OpenSubtitles v2018
Einer
meiner
besten
Freunde
liegt
mit
einem
schweren
Schock
im
Bezirkskrankenhaus.
I've
got
a
fellow
officer
in
a
Washington
hospital
suffering
from
a
kind
of
shock
that
isn't
at
all
ridiculous.
OpenSubtitles v2018
Dann
wurde
mir
klar,
dass
ich
im
Schock
bin,
Paul.
And
then
I
realized
I
was
in
shock,
Paul.
OpenSubtitles v2018
Der
Junge
war
praktisch
im
Schock
mit
seiner
Angst.
The
boy
was
practically
in
shock
with
his
fear.
ParaCrawl v7.1
Das
Insektizid
wird
mit
Wasser
verdünnt
und
mittels
einer
Handbrause
im
Schock
gesprüht.
This
insecticide
is
diluted
with
water
and
sprayed
by
means
of
a
hand
spray
in
shock.
ParaCrawl v7.1
Dale
und
ein
anderer
starrten
mich
einfach
im
Schock
an.
Dale
and
someone
else
just
stared
at
me
in
shock.
ParaCrawl v7.1
Im
kardiogenen
Schock
ist
die
Auswurfleistung
des
linken
Ventrikels
erheblich
reduziert.
In
a
cardiogenic
shock,
the
ejection
rate
of
the
left
ventricle
is
substantially
reduced.
EuroPat v2
Nächste
FrageWann
ist
der
Frost
auf
dem
Punkin
und
das
Futter
im
Schock?
Next
questionWhen
the
frost
is
on
the
punkin
and
the
fodders
in
the
shock?
CCAligned v1
Dale
und
jemand
anderes
starrten
mich
einfach
im
Schock
an.
Dale
and
someone
else
just
stared
at
me
in
shock.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
im
Nervensystem
als
"Schock"
gespeichert.
It
gets
stored
up
in
the
nervous
system
as
"shock".
ParaCrawl v7.1
Hatte
ich
im
ersten
Schock
gar
nicht
bemerkt.
I
had
not
noticed
this
during
the
initial
shock
phase.
ParaCrawl v7.1
Verantwortlich
Unfall-und
eine
Kopfverletzung
im
Schock
wurde
auch
ins
Krankenhaus.
Responsible
accident
and
received
a
head
injury
in
the
shock
was
also
hospitalized.
ParaCrawl v7.1
Diese
Personen
sind
verwüstet
und
stehen
im
Grunde
unter
Schock.
These
individuals
are
devastated
and
basically
in
shock.
ParaCrawl v7.1
Sie
im
Schock
-
was
zu
machen?
You
in
a
shock
-
what
to
do?
ParaCrawl v7.1
Ich
im
Schock,
da
solche
Tat
von
ihm
nicht
erwartete.
I
shocked
as
did
not
expect
such
act
from
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Passagiere
des
Wagens
werden
im
Schock.
Passengers
of
the
car
will
be
shocked.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
im
kardiogenen
Schock.
She's
in
cardiogenic
shock.
OpenSubtitles v2018
Die
Nachricht
des
tragischen
Ereignisses
löste
bei
vielen
im
RuNet
Netzwerk
Schock
und
Trauer
aus.
As
the
RuNet
learned
about
the
tragic
event,
many
were
shocked
and
saddened.
GlobalVoices v2018q4
Im
Schock
nach
dieser
skandalösen
Umkehrung
der
Werte
konnte
ich
Marthe
nicht
meine
Machenschaften
enthüllen.
Shocked
by
this
scandalous
reversal
of
values...
I
could
not
reveal
my
machinations
to
Marthe.
OpenSubtitles v2018
Das
Land
ist
im
Schock.
The
country
was
in
shock.
ParaCrawl v7.1
Der
Benutzer
selbst
drückt
einen
Knopf,
um
einen
Schock
im
Falle
einer
Reanimation
auszulösen.
The
user
himself
presses
a
button
to
give
a
shock
in
case
of
a
resuscitation.
ParaCrawl v7.1