Translation of "Im schock" in English

Im Falle von Schock sind die üblichen medizinischen Richtlinien zur Schockbehandlung zu befolgen.
In case of shock, the current medical standards for shock-treatment should be observed.
EMEA v3

Nein, ein Schock im Nervensystem könnte die Lösung sein.
No, no, no, a shock to her nervous system could be all that is needed. Besides, we must take this chance.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht noch mehr Zeit im Schock vergeuden.
You can't waste any more time being in shock.
OpenSubtitles v2018

Ja, er ist im bioelektrischen Schock.
Yeah, he's in bioelectric shock.
OpenSubtitles v2018

Außer, das Auto ist im Schock und muss eine Blockade verarbeiten.
Unless the car is in denial and has a big block to work through.
OpenSubtitles v2018

Wir waren im Schock, verwirrt...
We were shocked, confused.
OpenSubtitles v2018

Einer meiner besten Freunde liegt mit einem schweren Schock im Bezirkskrankenhaus.
I've got a fellow officer in a Washington hospital suffering from a kind of shock that isn't at all ridiculous.
OpenSubtitles v2018

Dann wurde mir klar, dass ich im Schock bin, Paul.
And then I realized I was in shock, Paul.
OpenSubtitles v2018

Der Junge war praktisch im Schock mit seiner Angst.
The boy was practically in shock with his fear.
ParaCrawl v7.1

Das Insektizid wird mit Wasser verdünnt und mittels einer Handbrause im Schock gesprüht.
This insecticide is diluted with water and sprayed by means of a hand spray in shock.
ParaCrawl v7.1

Dale und ein anderer starrten mich einfach im Schock an.
Dale and someone else just stared at me in shock.
ParaCrawl v7.1

Im kardiogenen Schock ist die Auswurfleistung des linken Ventrikels erheblich reduziert.
In a cardiogenic shock, the ejection rate of the left ventricle is substantially reduced.
EuroPat v2

Nächste FrageWann ist der Frost auf dem Punkin und das Futter im Schock?
Next questionWhen the frost is on the punkin and the fodders in the shock?
CCAligned v1

Dale und jemand anderes starrten mich einfach im Schock an.
Dale and someone else just stared at me in shock.
ParaCrawl v7.1

Es wird im Nervensystem als "Schock" gespeichert.
It gets stored up in the nervous system as "shock".
ParaCrawl v7.1

Hatte ich im ersten Schock gar nicht bemerkt.
I had not noticed this during the initial shock phase.
ParaCrawl v7.1

Verantwortlich Unfall-und eine Kopfverletzung im Schock wurde auch ins Krankenhaus.
Responsible accident and received a head injury in the shock was also hospitalized.
ParaCrawl v7.1

Diese Personen sind verwüstet und stehen im Grunde unter Schock.
These individuals are devastated and basically in shock.
ParaCrawl v7.1

Sie im Schock - was zu machen?
You in a shock - what to do?
ParaCrawl v7.1

Ich im Schock, da solche Tat von ihm nicht erwartete.
I shocked as did not expect such act from it.
ParaCrawl v7.1

Die Passagiere des Wagens werden im Schock.
Passengers of the car will be shocked.
ParaCrawl v7.1

Sie ist im kardiogenen Schock.
She's in cardiogenic shock.
OpenSubtitles v2018

Die Nachricht des tragischen Ereignisses löste bei vielen im RuNet Netzwerk Schock und Trauer aus.
As the RuNet learned about the tragic event, many were shocked and saddened.
GlobalVoices v2018q4

Im Schock nach dieser skandalösen Umkehrung der Werte konnte ich Marthe nicht meine Machenschaften enthüllen.
Shocked by this scandalous reversal of values... I could not reveal my machinations to Marthe.
OpenSubtitles v2018

Das Land ist im Schock.
The country was in shock.
ParaCrawl v7.1

Der Benutzer selbst drückt einen Knopf, um einen Schock im Falle einer Reanimation auszulösen.
The user himself presses a button to give a shock in case of a resuscitation.
ParaCrawl v7.1