Translation of "Im schnelldurchgang" in English
Im
Schnelldurchgang
versucht
der
Verband,
den
Pokal
durchzubringen.
In
a
quick
way
the
Thai
FA
tries
to
bring
the
cup
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Im
"Schnelldurchgang"
sozusagen
nahm
ich
eine
Reihe
von
Liedern
auf,
In
a
short
time
I
recorded
some
songs,
ParaCrawl v7.1
Nach
Durchfahren
des
kompletten
Temperaturprofils
wird
der
Ofen
im
Schnelldurchgang
entladen.
The
oven
is
emptied
in
a
rapid
process
after
the
complete
temperature
profile
has
been
run
through.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ewigkeit
in
einer
Kategorie,
die
ein
Fahrgenie
wie
Fenati
eigentlich
im
Schnelldurchgang
bewältigen
sollte.
That's
an
eternity
in
a
category
that
a
brilliant
rider
like
Fenati
should
have
conquered
in
no
time.
ParaCrawl v7.1
Julia
Kiselewa,
eine
Mitarbeiterin
des
Museums,
kündigt
"russische
Geschichte
im
Schnelldurchgang"
an.
Julia
Kiseleva,
a
museum
worker,
treats
us
to
"Russian
history
in
fast-forward
mode."
ParaCrawl v7.1
Wer
hatte
ein
Interesse
daran,
daß
man
bei
diesem
im
Schnelldurchgang
verabschiedeten
Rechtsakt
von
bewährten
Verfahren
und
der
Praxis
der
Verwendung
von
objektiven
Leistungskriterien
für
Umweltstandards
abwich?
In
whose
interest
was
it
to
depart
in
this
piece
of
fast-track
legislation
from
tried-and-tested
procedures
and
the
practice
of
using
objective
performance
criteria
for
environmental
standards?
Europarl v8
Im
Schnelldurchgang:
wir
beginnen
mit
einer
Idee,
entwicklen
ein
Konzept,
probieren
erste
Schaltungen
aus,
entwerfen
die
ersten
Leiterplatten,
schmeißen
Dinge
über
den
Haufen
und
designen
sie
neu,
bis
schließlich
ein
erster
Prototyp
entsteht.
In
a
nutshell:
We
start
with
an
idea,
develop
a
concept,
try
a
couple
of
curcuits,
design
the
first
circuit
board,
than
throw
that
all
out
and
start
again
from
scratch.
Finally,
the
first
prototype
exists.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
bin
ich
entsetzt,
wenn
ich
sehe,
wie
von
den
selben
Politikern,
die
ihre
Unmenschlichkeit
täglich
dokumentieren
ohne
sich
zu
schämen,
Gesetze
und
Vereinbarungen,
die
gegen
das
Grundgesetz
sind
(VDS,
TTIP)
unter
Aushebelung
demokratischer
Regeln
und
gegen
den
Willen
der
Menschen
im
Schnelldurchgang
durchgezogen
werden
sollen.
At
the
same
time,
I
am
horror-stricken
to
see
how
the
same
politicians
who
document
their
inhumanness
on
a
daily
basis
without
even
being
ashamed
of
it
want
to
quickly
pass
laws
and
regulations
that
violate
our
constitution
(VDS,
TTIP),
neglecting
democratic
rules
and
the
desire
of
the
people
they
govern
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Ein
gigantischer
Bau,
alles
in
Marmor,
überall
Abgüsse
von
antiken
Statuen,
ein
gewaltiger
Brunnen
mitten
in
der
Empfangshalle
–
und
eine
Infrarotkamera,
um
allen
Touristen
im
Schnelldurchgang
das
Fieber
zu
messen.
A
huge
building,
entirely
made
of
marble,
casts
of
antique
statues
everywhere,
an
enormous
fountain
right
at
the
center
of
the
entrance
hall
–
and
an
infrared
camera
to
check
on
the
fever
of
all
tourists
in
a
fast
track
procedure.
ParaCrawl v7.1
Pharmaprojekte
werden
im
Schnelldurchgang
umgesetzt,
da
in
vielen
Fällen
das
Patentfenster
klein
ist,
die
Investitionen
jedoch
hoch.
Pharmaceutical
projects
are
executed
in
a
fast-track
mode,
because
as
in
many
cases,
the
patent
window
is
small
and
the
investments
are
high.
ParaCrawl v7.1
Im
Gespräch
stellte
sich
schnell
heraus,
dass
die
Trikots
des
Sohns
nach
jedem
Spiel
im
sparsamen
Schnelldurchgang
(20
min,
30
°C)
in
der
Waschmaschine
gewaschen
wurden.
In
conversions
then
I
learned
that
the
shirts
were
cleaned
with
the
economical
and
energy-saving
quick
wash
cycle
(20
min,
30
°C).
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie
sich
das
Video
im
Schnelldurchgang
an,
um
mehr
zu
erfahren,
und
zwar
bei:
Fast
forward
through
the
video
to
learn
more
at:
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
Grund,
diese
Stadien
im
Schnelldurchgang
zu
durchlaufen,
keinen
Grund,
etwas
erzwingen
zu
wollen.
There's
no
need
to
rush
through
these
stages,
no
need
to
go
jumping
through
hoops.
ParaCrawl v7.1