Translation of "Im schnelldurchgang" in English

Im Schnelldurchgang versucht der Verband, den Pokal durchzubringen.
In a quick way the Thai FA tries to bring the cup to an end.
ParaCrawl v7.1

Im "Schnelldurchgang" sozusagen nahm ich eine Reihe von Liedern auf,
In a short time I recorded some songs,
ParaCrawl v7.1

Nach Durchfahren des kompletten Temperaturprofils wird der Ofen im Schnelldurchgang entladen.
The oven is emptied in a rapid process after the complete temperature profile has been run through.
ParaCrawl v7.1

Eine Ewigkeit in einer Kategorie, die ein Fahrgenie wie Fenati eigentlich im Schnelldurchgang bewältigen sollte.
That's an eternity in a category that a brilliant rider like Fenati should have conquered in no time.
ParaCrawl v7.1

Julia Kiselewa, eine Mitarbeiterin des Museums, kündigt "russische Geschichte im Schnelldurchgang" an.
Julia Kiseleva, a museum worker, treats us to "Russian history in fast-forward mode."
ParaCrawl v7.1

Wer hatte ein Interesse daran, daß man bei diesem im Schnelldurchgang verabschiedeten Rechtsakt von bewährten Verfahren und der Praxis der Verwendung von objektiven Leistungskriterien für Umweltstandards abwich?
In whose interest was it to depart in this piece of fast-track legislation from tried-and-tested procedures and the practice of using objective performance criteria for environmental standards?
Europarl v8

Im Schnelldurchgang: wir beginnen mit einer Idee, entwicklen ein Konzept, probieren erste Schaltungen aus, entwerfen die ersten Leiterplatten, schmeißen Dinge über den Haufen und designen sie neu, bis schließlich ein erster Prototyp entsteht.
In a nutshell: We start with an idea, develop a concept, try a couple of curcuits, design the first circuit board, than throw that all out and start again from scratch. Finally, the first prototype exists.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig bin ich entsetzt, wenn ich sehe, wie von den selben Politikern, die ihre Unmenschlichkeit täglich dokumentieren ohne sich zu schämen, Gesetze und Vereinbarungen, die gegen das Grundgesetz sind (VDS, TTIP) unter Aushebelung demokratischer Regeln und gegen den Willen der Menschen im Schnelldurchgang durchgezogen werden sollen.
At the same time, I am horror-stricken to see how the same politicians who document their inhumanness on a daily basis without even being ashamed of it want to quickly pass laws and regulations that violate our constitution (VDS, TTIP), neglecting democratic rules and the desire of the people they govern in the process.
ParaCrawl v7.1

Ein gigantischer Bau, alles in Marmor, überall Abgüsse von antiken Statuen, ein gewaltiger Brunnen mitten in der Empfangshalle – und eine Infrarotkamera, um allen Touristen im Schnelldurchgang das Fieber zu messen.
A huge building, entirely made of marble, casts of antique statues everywhere, an enormous fountain right at the center of the entrance hall – and an infrared camera to check on the fever of all tourists in a fast track procedure.
ParaCrawl v7.1

Pharmaprojekte werden im Schnelldurchgang umgesetzt, da in vielen Fällen das Patentfenster klein ist, die Investitionen jedoch hoch.
Pharmaceutical projects are executed in a fast-track mode, because as in many cases, the patent window is small and the investments are high.
ParaCrawl v7.1

Im Gespräch stellte sich schnell heraus, dass die Trikots des Sohns nach jedem Spiel im sparsamen Schnelldurchgang (20 min, 30 °C) in der Waschmaschine gewaschen wurden.
In conversions then I learned that the shirts were cleaned with the economical and energy-saving quick wash cycle (20 min, 30 °C).
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie sich das Video im Schnelldurchgang an, um mehr zu erfahren, und zwar bei:
Fast forward through the video to learn more at:
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Grund, diese Stadien im Schnelldurchgang zu durchlaufen, keinen Grund, etwas erzwingen zu wollen.
There's no need to rush through these stages, no need to go jumping through hoops.
ParaCrawl v7.1