Translation of "Im rahmen der befragung" in English
Nachfolgend
können
Sie
unsere
Antworten
im
Rahmen
der
aktuellen
CDP-Befragung
herunterladen.
Below
you
can
download
our
response
to
the
current
CDP
survey.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Befragung
werden
die
Datenschutzbestimmungen
im
vollen
Umfang
eingehalten.
The
legal
provisions
on
privacy
are
fully
complied
with
in
the
survey.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
dieses
Vorgangs
der
Befragung
gibt
es
zwei
Arten
von
Informationserfassung:
In
this
process
of
interviewing
there
are
two
ways
of
collecting
the
information:
ParaCrawl v7.1
Dem
überwiegenden
Teil
der
befragten
Unternehmen
wurde
im
Rahmen
der
schriftlichen
Befragung
der
Erhebungsbogen
unmittelbar
zugeschickt.
In
the
majority
of
cases,
the
questionnaire
was
sent
directly
to
the
enterprises
in
question
at
the
time
of
the
written
survey.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
aktuellen
Befragung
wurden
102
Marken
auf
ihr
Image
in
der
Transportbranche
untersucht.
Within
the
framework
of
the
current
poll,
102
brands
were
analysed
for
their
image
in
the
transport
sector.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
gegenwärtig
kurz
vor
dem
Ende
der
Analyse
der
im
Rahmen
der
öffentlichen
Befragung
eingegangenen
Beiträge.
At
the
present
time
we
are
in
the
process
of
finalising
our
analysis
of
the
contributions
received
in
the
course
of
the
public
consultation.
Europarl v8
Den
Werten
Integrität
,
Kompetenz
,
Effizienz
und
Transparenz
wurde
im
Rahmen
einer
Befragung
der
Mitarbeiter
der
EZB
,
deren
Ergebnisse
direkt
in
die
Formulierung
des
Leitbilds
eingeflossen
sind
,
besondere
Bedeutung
beigemessen
.
The
values
of
integrity
,
competence
,
efficiency
and
transparency
were
given
particular
prominence
in
an
ECB
staff
survey
,
the
results
of
which
served
as
direct
input
for
the
formulation
of
the
mission
statement
.
ECB v1
Die
Mehrzahl
der
im
Rahmen
der
Befragung
eingegangenen
Antworten
zeigt,
dass
sowohl
die
NRO
als
auch
die
Kommission
eine
Beibehaltung
der
derzeitigen
Definition
befürworten.
The
majority
of
the
survey
replies
show
that
both
the
NGOs
and
the
Commission
are
in
favour
of
keeping
the
present
definition.
TildeMODEL v2018
Van
Miert
erinnerte
an
die
Grundzüge
des
von
der
Kommission
im
März
veröffentlichten
Verordnungsentwurfs
und
erklärte,
die
Kommission
füge
derzeit
die
im
Rahmen
der
Befragung
der
Öffentlichkeit
angeregten
Änderungen
ein
und
werde
den
Mitgliedstaaten
in
Kürze
einen
zweiten
Entwurf
vorlegen,
der
im
Herbst
angenommen
werden
solle.
After
outlining
the
draft
Regulation
published
by
the
Commission
in
March,
he
said
that
the
Commission
was
at
present
making
the
amendments
suggested
during
the
public
consultations
and
that
a
second
draft
would
shortly
be
presented
to
the
Member
States
with
a
view
to
its
definitive
adoption,
in
principle,
in
the
autumn.
TildeMODEL v2018
Zudem
wurden
im
Rahmen
der
Befragung
konstruktive
Kritik
und
Verbesserungsvorschläge
vorgebracht,
die
sich
auf
ganz
bestimmte
Aspekte
der
Wettbewerbspolitik
bezogen.
The
survey
also
provided
several
areas
of
constructive
criticism,
together
with
suggestions
for
improvement.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Befragung
über
Erfahrungen
auf
Unternehmensebene
wurden
ungefähr
6
500
Interviews
in
über
3
500
Unternehmen
durchgeführt.
Data
contained
in
the
Archive
of
Time
Budget
Data
are
being
continuously
analysed
from
different
perspectives.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Befragung
konnten
sich
die
Unternehmer
für
eine
oder
mehrere
von
fünf
verschiedenen
Bedeutungen
von
‘Wachstum’
entscheiden.
In
the
survey
entrepreneurs
could
choose
one
or
more
of
five
alternative
interpretations
of
‘growth’.
EUbookshop v2
Die
im
Vorquartal
beobachtete
äußerst
dynamische
Entwicklung
der
Kreditnachfrage
setzte
sich
im
dritten
Quartal
2018
-
wie
von
den
Banken
im
Rahmen
der
vorangegangenen
Befragung
größtenteils
erwartet
worden
war
-
nicht
weiter
fort.
The
extremely
lively
growth
in
demand
for
loans
seen
in
the
previous
quarter
did
not
continue
in
the
third
quarter
of
2018
–
something
which
banks
had
largely
anticipated
in
the
preceding
quarter.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Befragung
der
Öffentlichkeit
zum
Statement
der
EIB
über
ihre
Umwelt-
und
Sozialprinzipien
und
-standards
lädt
die
Bank
Interessenten
zu
einer
öffentlichen
Veranstaltung
am
Mittwoch,
den
14.
Mai
in
Brüssel
ein.
As
part
of
a
public
consultation
process
on
the
EIB’s
Statement
of
Environmental
and
Social
Principles
and
Standards,
a
public
meeting
is
organised
in
Brussels
on
Wednesday
14
May.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Befragung
der
Öffentlichkeit
zu
ihrer
Transparenzpolitik
hat
die
EIB
am
10.
Juli
2014
in
Brüssel
eine
Auftaktveranstaltung
organisiert.
As
part
of
the
public
consultation
on
its
Transparency
Policy,
the
EIB
organised
a
kick-off
meeting
to
the
consultation
on
10th
July
2014
in
Brussels.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
attestierten
die
Besucher
im
Rahmen
der
repräsentativen
Befragung
dem
Informations-
und
Lösungsangebot
des
Messeverbundes
eine
gute
Note.
During
the
representative
survey,
visitors
generally
awarded
good
marks
to
the
range
of
information
and
solutions
on
offer
during
the
IT
trade
fair
trio.
ParaCrawl v7.1
Andere
im
Rahmen
der
Befragung
zur
Diskussion
gestellte
Alternativen
–
die
Einstellung
externer
erfahrener
Fachkräfte,
die
Beschäftigung
älterer
Fachkräfte
über
das
Renteneintrittsalter
hinaus,
die
Einstellung
von
Bachelor-Absolventen
und
-absolventinnen
sowie
die
Einstellung
ungelernter
Arbeitskräfte
–
kamen
hingegen
deutlich
seltener
in
Betracht.
By
contrast,
much
less
consideration
was
given
to
other
alternatives
provided
for
discussion
as
part
of
the
survey
-
these
included
the
appointment
of
external
experienced
skilled
workers,
the
employment
of
older
skilled
workers
beyond
the
age
of
retirement,
the
appointment
of
bachelor
graduates
and
the
appointment
of
untrained
workers.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Befragung
wurde
deutlich:
Wer
die
vegane
Ernährung
als
gefährlich
oder
abnormal
darstellt,
findet
wenig
Gehör
bei
der
Zielgruppe.
It
became
apparent
during
the
course
of
the
study
that
portraying
a
vegan
diet
as
dangerous
or
abnormal
does
hardly
reach
the
target
group.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
der
Evaluationsrichtlinie
der
Freien
Universität
Berlin
wird
von
der
Arbeitsstelle
Lehr-
und
Studienqualität
für
sämtliche
Datenerhebungen
im
Rahmen
der
Befragung
von
Studierenden
und
ehemaligen
Studierenden
die
universitätsweite
Evaluationssoftware
„Unizensus“
der
Firma
Blubbsoft
verwendet.
In
accordance
with
the
evaluation
guidelines
of
Freie
Universität
Berlin,
Arbeitsstelle
Lehr-
und
Studienqualität
uses
the
university-wide
evaluation
software
Unizensus,
from
Blubbsoft,
for
all
data
collection
activities
taking
place
as
part
of
surveys
of
current
and
former
students.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
aktuell
laufenden
Befragung
hat
die
Europäische
Kommission
am
15.
Dezember
zudem
zu
einem
Strategischen
Dialog
über
die
Europäische
Arbeitsbehörde
eingeladen.
As
part
of
the
current
consultation,
the
European
Commission
conducted
a
strategic
dialogue
meeting
on
the
European
Labour
Authority
on
15
December.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Befragung
der
Auszubildenden
wurde
eine
analoge
Vorgehensweise
bei
der
Erfassung
der
produktiven
Leistungen
für
nicht
realisierbar
gehalten.
Adopting
an
equivalent
approach
to
the
trainee
survey
in
terms
of
identifying
productive
work
performance
was
not
felt
to
be
feasible.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Befragung
der
Öffentlichkeit
zu
ihrer
Klimaschutzstrategie
hat
die
EIB
am
12.
Februar
2015
in
Brüssel
eine
Diskussionsveranstaltung
organisiert.
As
part
of
the
public
consultation
on
its
approach
to
supporting
climate
action,
the
EIB
organised
a
consultation
meeting
on
12th
February
2015
in
Brussels.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Befragung
wurden
Experten
aus
der
europäischen
Werbebranche
interviewt,
darunter
Verlage,
Werbeagenturen,
Kreativagenturen
und
das
Interactive
Advertising
Bureau
(IAB).
In
the
context
of
the
questioning
experts
from
the
European
advertising
industry
were
interviewt,
among
them
publishing
houses,
advertising
agencies,
creative
agencies
and
the
Interactive
Advertising
office
(IAB).
ParaCrawl v7.1
Durch
abweichende
Erhebungsinstrumente
der
Samples
L1
bis
L3
im
Rahmen
der
Befragung
"Familien
in
Deutschland"
in
den
entsprechenden
Wellen
kann
der
Bedarf
einer
solchen
Gewichtung
entstehen,
wenn
Variablen
analysiert
werden
sollen,
die
in
den
anderen
Samples
nicht
erhoben
wurden.
Due
to
differences
in
survey
instruments
used
with
Samples
L1
to
L3
in
the
corresponding
waves
as
part
of
the
"Familien
in
Deutschland"
(Families
in
Germany)
survey,
a
need
for
weighting
may
arise
when
variables
are
to
be
analyzed
that
were
not
surveyed
in
the
other
samples.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
Befragung
der
Öffentlichkeit
zu
den
Umwelt-
und
Sozialprinzipien
und
-standards
der
EIB
findet
am
Donnerstag,
den
12.
Juni
2008
eine
öffentliche
Veranstaltung
in
Warschau
statt.
As
part
of
a
public
consultation
process
on
the
EIB’s
Environmental
and
Social
Statement,
a
public
meeting
is
organised
in
Warsaw
on
Thursday
12
June.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
Befragung
der
Öffentlichkeit
zu
ihrer
Finanzierungspolitik
im
Verkehrsbereich
organisierte
die
EIB
am
Montag,
den
6.
Juni
von
13
bis
17
Uhr
eine
Diskussionsveranstaltung
in
Brüssel
in
der
Solvay-Bibliothek.
As
part
of
the
public
consultation
process
on
the
EIB's
Transport
Lending
Policy,
a
meeting
was
organised
in
Brussels
on
Monday
6
June
from
13.00-17.00
in
the
Bibliothèque
Solvay.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
jährlichen
Befragung
werden
unter
anderem
die
Ausgaben
für
CSR-Aktivitäten
an
allen
Standorten
der
SGL
Group
systematisch
erfasst,
überprüft
und
in
einem
internen
Reporting
zusammengeführt.
As
part
of
the
annual
survey,
expenses
for
CSR
activities
at
all
of
the
SGL
Group's
locations
are
systematically
recorded,
reviewed
and
summarized
in
an
internal
report.
ParaCrawl v7.1