Translation of "Im planungszeitraum" in English
Das
muss
sich
im
nächsten
Planungszeitraum
ändern.
This
must
change
in
the
next
programming
period.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Geheimpläne
für
die
Strukturfonds
im
kommenden
Planungszeitraum.
We
do
not
have
any
cards
up
our
sleeve
when
it
comes
to
the
Structural
Funds
for
the
next
period.
Europarl v8
Folgende
Bereiche
werden
im
Planungszeitraum
2000-20006
vorrangig
aus
dem
Kohäsionsfonds
finanziert:
The
priority
sectors
for
assistance
to
be
financed
through
the
Cohesion
Fund
for
the
2000-06
programming
period
are:
TildeMODEL v2018
Folgende
Bereiche
werden
im
Planungszeitraum
2000-2006
vorrangig
aus
dem
Kohäsionsfonds
finanziert:
The
priority
sectors
for
assistance
to
be
financed
through
the
Cohesion
Fund
for
the
2000-06
programming
period
are:
TildeMODEL v2018
Im
nächsten
Planungszeitraum
müssen
im
Haushalt
erhebliche
Mittel
für
den
Klimaschutz
veranschlagt
werden.
In
the
next
budget
period,
significant
resources
will
have
to
be
reoriented
to
fighting
climate
change.
TildeMODEL v2018
Im
nächsten
Planungszeitraum
sollten
im
Haushalt
erhebliche
Mittel
für
den
Klimaschutz
veranschlagt
werden.
In
the
next
budget
period,
not
insignificant
resources
have
to
be
reoriented
to
fighting
climate
change.
TildeMODEL v2018
Wahrscheinlich
müssen
jedoch
schon
im
laufenden
Planungszeitraum
Mittel
übertragen
werden.
It
is,
however,
likely
that
some
resources
have
to
be
transferred
already
in
the
present
budget
period.
TildeMODEL v2018
Auch
im
gesamten
Planungszeitraum
2000-2006
wird
dieses
Thema
ein
Schwerpunkt
sein.
This
theme
will
also
be
emphasised
throughout
the
2000-06
programming
period.
TildeMODEL v2018
Im
vorangegangenen
Planungszeitraum
gab
es
keine
strategische
Begleitung.
The
strategic
follow-up
did
not
exist
in
the
preceding
period.
EUbookshop v2
Im
nächsten
Kapitel
werden
die
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
im
nächsten
Planungszeitraum
beschrieben.
For
individual
Objective
1
regions,
however,
the
evidence
also
suggests
that
substantial
progress
is
possible
even
over
a
period
as
short
as
five
years.
EUbookshop v2
Der
Erfolg
von
URBAN
im
Planungszeitraum
1994/1999
ist
unbestreitbar.
The
success
of
URBAN
during
the
1994-1999
programming
period
is
indisputable.
Europarl v8
Das
Geschäft
in
den
USA
soll
im
Planungszeitraum
wieder
Wachstum
zeigen.
The
U.S.
business
is
to
return
to
growth
in
the
planning
period.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorgehensweise
ist
insbesondere
bei
der
Verwendung
von
Intervallen
im
langfristigen
Planungszeitraum
vorteilhaft.
This
procedure
is
in
particular
advantageous
when
intervals
are
used
in
the
long-term
planning
period.
EuroPat v2
Ausweislich
des
Umstrukturierungsplans
wird
die
Änderung
im
Refinanzierungsmix
zu
einer
Erhöhung
der
Refinanzierungskosten
im
Planungszeitraum
führen.
According
to
the
report,
the
internal
minimum
capital
requirements
and
the
results
from
the
stress
tests
conducted
in
the
current
ICAAP
indicate
that
the
foreseen
dividend
payments
in
the
5-year
business
plan
appear
reasonable.
DGT v2019
Die
im
vorigen
Planungszeitraum
ausgearbeitete
einschlägige
Strategie
wird
im
Zeitraum
2000-2006
weiterentwickelt.
The
strategy
it
adopted
during
the
last
programming
period
will
continue
to
evolve
in
2000-06.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
das
im
vorangegangenen
Planungszeitraum
eingeleitete
Programm
zur
Förderung
der
Stadt-
und
Dorfentwicklung
fortgesetzt.
In
addition,
the
programme
of
urban
and
village
development
commenced
during
the
previous
programming
period
will
continue.
TildeMODEL v2018
Dies
führt
im
Planungszeitraum
insgesamt
zu
steigenden
Umsätzen
und
einer
positiven
Entwicklung
der
Bruttomarge.
Overall,
this
will
lead
to
higher
revenue
and
a
positive
gross
margin
trend
in
the
planning
period.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
richtig,
dass
im
nächsten
Planungszeitraum
ein
umfassenderes
System
der
schrittweisen
Hilfe
für
Übergangsregionen,
die
die
Schwelle
von
75
%
des
Bruttoinlandsprodukts
überschreiten
werden,
geschaffen
werden
muss,
damit
diese
Regionen
einen
eindeutigen
Status
erhalten
und
somit
mehr
Sicherheit
in
ihrer
Entwicklung
haben.
A
more
comprehensive
system
offering
gradual
help
for
transition
regions
which
exceed
the
threshold
of
75%
of
gross
domestic
product
must
be
established
in
the
next
programming
period,
so
that
these
regions
have
a
clear
status
and
can
develop
in
greater
security.
Europarl v8
Genauer
gesagt
hat
im
ersten
Planungszeitraum
nur
etwa
die
Hälfte
der
zugewiesenen
Mittel
die
KMU
in
der
V4-Region
erreicht.
In
specific
terms,
only
about
half
of
the
funds
committed
reached
SMEs
in
the
V4
region
in
the
first
period.
Europarl v8
Die
Einschnitte
bei
den
Haushaltsmitteln,
die
der
Pakt
für
Stabilität
und
Wachstum
erfordert,
aber
auch
die
angesichts
der
bevorstehenden
Erweiterung
in
Aussicht
stehende
Neuordnung
des
europäischen
Marktes
und
die
möglichen
negativen
Auswirkungen
auf
die
weniger
entwickelten
Regionen
der
Union
wie
Griechenland
machen
es
dringend
notwendig,
die
gemeinsamen
Bemühungen
zu
verstärken
und
die
Politik
des
Zusammenhalts
im
neuen
Planungszeitraum
mit
ausreichenden
Mitteln
auszustatten.
The
financial
restraints
that
have
been
imposed
by
the
pact
of
stability
and
growth,
the
anticipated
realignments
in
the
European
market
following
the
imminent
enlargement
of
the
Union,
and
the
possible
adverse
effects
on
the
less
developed
regions
of
the
Union,
such
as
Greece,
underline
the
urgent
need
to
intensify
community
efforts
and
to
push
forward
the
cohesion
policy
with
adequate
financial
backing,
during
the
new
programming
period.
Europarl v8
Es
ist
ein
Bericht,
der
Optionen
und
die
Beteiligung
der
Städte
bei
der
Verwaltung
und
Nutzung
der
europäischen
Gelder
im
aktuellen
Planungszeitraum
untersucht.
It
is
a
report
which
examines
options
and
the
involvement
of
cities
in
the
management
and
use
of
European
money
in
the
current
programming
period.
Europarl v8
Im
aktuellen
Planungszeitraum
haben
wir
die
Einführung
von
JESSICA
erlebt,
um
Raum
für
eine
systematische
Änderung
der
Kohäsionspolitik
zu
schaffen.
In
the
current
programming
period
we
have
seen
JESSICA
implemented
to
create
space
for
a
systematic
amendment
of
the
cohesion
policy.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
besonders
wichtigen
Bericht
gestimmt,
da
ich
der
Ansicht
bin,
dass
die
gemeinsame
Agrarpolitik
im
kommenden
Planungszeitraum
die
Unterstützung
eines
konsolidierten,
gut
strukturierten
Haushaltsplans
benötigt,
der
den
vor
uns
liegenden
Herausforderungen
gerecht
wird.
I
voted
in
favour
of
this
particularly
important
report
because
I
believe
that
in
the
forthcoming
programming
period
the
common
agricultural
policy
will
require
support
from
a
consolidated,
well-structured
budget,
commensurate
with
the
challenges
which
lie
ahead
of
us.
Europarl v8
Was
die
Kofinanzierung
von
Abfallbewirtschaftungsmaßnahmen
in
Kampanien
betrifft,
wurden
88,1
Mio.
EUR
im
Planungszeitraum
1994-1999
für
Abfallbewirtschaftungsprojekte
zur
Verfügung
gestellt,
wovon
fast
49
%
vom
EFRE
kofinanziert
wurden.
As
concerns
the
cofinancing
of
waste
management
measures
in
Campania,
in
the
1994-1999
programming
period,
EUR
88.1
million
were
devoted
to
waste
management
projects,
almost
49%
cofinanced
by
the
ERDF.
Europarl v8
Im
Planungszeitraum
2002-2006
wurden
insgesamt
Gelder
in
Höhe
von
140
Mio.
EUR
für
Abfallbewirtschaftungsprojekte
bereitgestellt,
wovon
wiederum
50
%
vom
EFRE
kofinanziert
wurden.
In
the
2002-2006
programming
period,
a
total
financing
allocation
of
EUR
140
million,
50%
cofinanced
again
by
the
ERDF,
was
concentrated
on
waste
management
projects.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
gern
an
einige
der
wichtigen
Ideen
erinnern,
von
denen
die
wichtigste
die
Aufrechterhaltung
der
Höhe
der
GAP-Haushaltsmittel
im
kommenden
finanziellen
Planungszeitraum
ist.
I
will
remind
you,
if
I
may,
of
some
of
the
important
ideas,
the
main
one
being
maintaining
the
level
of
the
CAP
budget
during
the
forthcoming
financial
programming
period.
Europarl v8