Translation of "Im nebenberuf" in English

Peter Komander hat vor zehn Jahren im Nebenberuf begonnen, Baumkuchen herzustellen.
Ten years ago Peter Komander began making layer cakes, as a sideline.
ParaCrawl v7.1

Im Nebenberuf ist er als Saxophonist aktiv.
Also he is a part-time saxophonist.
ParaCrawl v7.1

Als Lehrbeauftragter im Nebenberuf doziert er an der Hochschule München im Fach "Wirtschaftsprivatrecht".
As a lecturer in the secondary occupation, he has lectured at the University of Munich in the subject Business Private Law.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Form sind Gründerinnen und Gründer hauptberuflich beispielsweise als Angestellte tätig und im Nebenberuf selbständig.
The entrepreneur in this case works as an employee on a full-time basis, for example, and becomes self-employed on a part-time basis.
ParaCrawl v7.1

Steuerpflichtige Steuerpflichtig ist jede Person, die bei der Ausübung einer wirtschaftlichen Tätigkeit, die auf Dauer angelegt ist und selbständig, im Haupt­ oder Nebenberuf, mit oder ohne Gewinnstreben, ausgeübt wird, im Mehrwertsteuergesetz genannte Lieferungen von Gegenständen vornimmt oder Dienstleistungen erbringt, und zwar unabhängig vom Ort der Ausübung der wirtschaftlichen Tätigkeit.
Any person who, in the pursuit of an economic activity, is engaged habitually or in an independent capacity, as a main or subsidiary activity, whether for pecuniary reward
EUbookshop v2

In Belgien gibt es derzeit ca. 576.000 hauptberuflich Selbständige, zu de­nen etwa 208.000 Personen hinzu­kommen, die im Nebenberuf eine selbständige Erwerbstätigkeit aus­üben.
Alongside this, public/private partnerships are to be facilitated with the aim of making possible largescale investment projects, no­tably in the areas of mobility, the administration of public assets and the extension of the use of informa­tion technology in the public admin­istration.
EUbookshop v2

Jeder, der im Haupt­ oder Nebenberuf Spirituosen in Men­gen von mindestens sechs Litern verkauft oder liefert.
Any person selling or delivering, in either a principal or a secondary capacity, spirituous beverages in quantities of six litres or less.
EUbookshop v2

Das steht im Absatz "Selbständig im Nebenberuf": Wenn die Selbständigkeit kein Nebenjob mehr ist, muss man sich leider anders versichern.
This is in the paragraph "Self-employed as a sideline": If the self-employment is no longer a part-time job, you have to reassure yourself differently.
ParaCrawl v7.1

Die meisten der arabischen Gelehrten waren auch Ärzte, entweder im Haupt- oder im Nebenberuf [S.163].
Most of the Arab scholars were also medical doctors, either in the main or secondary occupation [p.163].
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder des Dienstgerichts dürfen nicht gleichzeitig dem Vorstand der Rechtsanwaltskammer oder der Satzungsversammlung angehören oder bei der Rechtsanwaltskammer oder der Satzungsversammlung im Haupt- oder Nebenberuf tätig sein.
The members of the service court may not concurrently be members of the Board of Directors of the bar association or the statutory assembly concerned or be employed on a full-time or part-time basis in the bar association or the statutory assembly concerned.
ParaCrawl v7.1

Die Beisitzer aus den Reihen der zugelassenen Vertreter dürfen nicht gleichzeitig einem anderen Disziplinarorgan oder dem Vorstand des Instituts angehören oder bei dem Institut im Haupt- oder Nebenberuf tätig sein.
Professional representatives sitting on the Disciplinary Board may not simultaneously sit on another Disciplinary Board or on the Board of the Institute or be employed by the Institute on a full or part-time basis.
ParaCrawl v7.1

Auch in seiner Freizeit – und im "Nebenberuf" – hat Rainer Denndörfer Pflöcke eingeschlagen, die typisch sind für diesen engagierten, geselligen und dynamischen Zeitgenossen.
In his spare time, and in his "second job", Rainer Denndörfer has left marks that are typical for this committed, social, and dynamic contemporary.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder der Beschwerdekammer dürfen nicht gleichzeitig einem anderen Disziplinarorgan oder dem Vorstand des Instituts angehören oder bei dem Institut im Haupt- oder Nebenberuf tätig sein.
Members of the Disciplinary Board of Appeal may not simultaneously sit on another disciplinary body or on the Board of the Institute or be employed by the Institute on a full or part-time basis.
ParaCrawl v7.1

Berufsbegleitend schloss er erfolgreich ein MBA Studium an der Universität St. Gallen ab und doziert als Lehrbeauftragter im Nebenberuf an der Hochschule München.
Extra occupational, he completed successfully a MBA studies at the University of St. Gallen and lectured as a visiting lecturer at the sideline at the University of Munich.
ParaCrawl v7.1

Technische Kommunikation bzw. technische Dokumentation, also die Lehre von der ingenieurmäßigen Entwicklung von Handbüchern (Bedienungsanleitungen, Betriebsanleitungen, Serviceunterlagen etc.) aber auch Software-Beschreibungen, Datenblättern, Produktflyern und ähnlichem kann man übrigens studieren: Warum sollten Sie im "Nebenberuf" erzielte, zweitklassige Ergebnisse hinnehmen, wenn Sie erstklassige Ergebnisse beim Dienstleister, bei Transcom, bestellen können?
Technical communication or technical documentation, the science of designing documents such as manuals, user instructions, operating instructions, service documents etc., can be studied at university: Why should you then accept second-class results done by someone as a sideline when you can get first-class results from the service professionals - Transcom?
ParaCrawl v7.1