Translation of "Im nachtrag" in English

Die Frist für das Widerrufsrecht wird im Nachtrag angegeben.“
The final date of the right of withdrawal shall be stated in the supplement.’;
DGT v2019

In diesem Fall sind im Nachtrag alle Prospekte zu nennen, auf die er sich bezieht.
In that case, the supplement shall mention all the prospectuses to which it relates.
TildeMODEL v2018

Diese Schlussfolgerungen stimmen im Wesentlichen mit den Bemerkungen im Nachtrag zum Zusammenfassenden Bericht überein.
A tax such as the tax payable on car tax described by the national court does not have those features.
EUbookshop v2

Kommentare zu: brand eins im September – Nachtrag: Ulf Posé ist auch drin!
Comments on: brand eins in September – Amendment: You Can Also Find Ulf Posé!
ParaCrawl v7.1

Der Verdienst zahlen Abschnitt – das wurde als Nachtrag im vergangenen Jahr entfernt – noch fehlt.
The merit pay portion – which was removed as an addendum last year – is still absent.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Meilenstein war die Einführung des allgemeinen Staubgrenzwertes im Jahre 1983 (Nachtrag 1997).
Another milestone was the introduction of a general threshold value for dust in 1983 (amended in 1997).
ParaCrawl v7.1

Was mich ein wenig enttäuscht, ist, daß ich im Nachtrag zu novel food und zur Gesetzgebung novel food den Eindruck habe, daß Sie urplötzlich als Repräsentant der Kommission ein schlechter Verlierer sein könnten.
What I do find a little disappointing is that in the supplement on novel food and on novel food legislation I have the impression that you, all of a sudden, as the representative of the Commission, might be a bad loser.
Europarl v8

Daher bin ich hoch erfreut über das Gipfeltreffen mit Präsident Barack Obama am 5. April in Prag, auf das im Nachtrag von meiner Fraktion hingewiesen wird.
I am therefore pleased about the summit in Prague on 5 April with President Obama, as pointed out by the amendment tabled by my group.
Europarl v8

Dies ist von der zertifizierenden Stelle deutlich an dem hierfür vorgesehenen Platz im Nachtrag zum Internationalen Zeugnis über die Verhütung der Ölverschmutzung anzugeben;
This compliance must be clearly stated by such authority in the relevant paragraph of the supplement to the International Oil Pollution Prevention Certificate;
JRC-Acquis v3.0

Auch die Zusammenfassung und etwaige Übersetzungen davon sind erforderlichenfalls durch die im Nachtrag enthaltenen Informationen zu ergänzen.
The summary, and any translations thereof, shall also be supplemented, if necessary to take into account the new information included in the supplement.
JRC-Acquis v3.0

Auch die Zusammenfassung und etwaige Übersetzungen sind erforderlichenfalls durch die im Nachtrag enthaltenen neuen Informationen zu ergänzen.
Those guidelines and recommendations shall take into account the need to ensure that such control does not hamper the functioning of the notification procedure set out in Article 25, while minimising the administrative burdens on issuers making cross-border offers in the Union.
DGT v2019

Im Nachtrag ist ferner festgelegt, dass bestimmte von Northlink 1 gemietete oder sich in dessen Besitz befindliche Vermögenswerte bei der nächsten öffentlichen Ausschreibung Bietern auf Ermessensbasis und zu einem geschätzten Marktwert angeboten werden können, die diese im Rahmen eines zukünftigen Vertrags zur Erbringung ihrer Dienste nutzen wollen.
The MoA also provided that certain assets, leased or owned by NorthLink 1, could be made available on the occasion of the next public tender, on a discretionary basis and at estimated market value, to bidders who would wish to use them in delivering the services within the framework of the future contract.
DGT v2019

Hinsichtlich der Aufrechterhaltung der Kontrolle über den Unternehmenshaushalt während dieses Zeitraums sind im Nachtrag Maßnahmen vorgesehen, durch die verhindert werden soll, dass Northlink 1 die Bestimmungen eines bewilligten Finanzplans ohne Zustimmung der schottischen Regionalregierung überschreitet.
With a view to maintaining budgetary control over that period, the MoA involved measures controlling NorthLink 1’s ability to go exceed the terms of an agreed budget without the approval of the Scottish Executive.
DGT v2019

Weiter sind im Nachtrag begrenzte „Anreizprämien“ in Höhe von ungefähr 1,5 bis 2 Mio. GBP pro Jahr vorgesehen, vorausgesetzt, dass eine Reihe von anspruchsvollen Dienstleistungs-, Kosten- und Einnahmezielen erreicht oder übertroffen wird.
In addition, the MoA provided for limited ‘incentive payments’ of around GBP 1,5-2 million per year, assuming a range of demanding service performance, cost and revenue targets would be met or exceeded.
DGT v2019

Diese Verbindlichkeiten hat das Land per 31. Dezember 2002 durch eine entsprechende Veranschlagung im Nachtrag zum Haushaltsplan 2002 abgelöst.
The Land made a provision in the addendum to the 2002 budget writing off this debt on 31 December 2002.
DGT v2019

Überdies ergibt sich auf der Grundlage der im Nachtrag zur Programmfortschreibung enthaltenen Daten nach der gemeinsam vereinbarten Methodik eine Potenzialwachstumsschätzung von durchschnittlich 1½ % im Zeitraum 2005 bis 2007 mit einer leichten Zunahme zum Ende dieser Periode.
Moreover, on the basis of the data provided in the addendum to the update, the commonly agreed method results in an estimate for potential growth of 1½% on average between 2005 and 2007 with a slight increase towards the end of the period.
TildeMODEL v2018

Was sodann die im zweiten Nachtrag vorgesehene Rabatterhöhung betrifft, so ist darauf hinzuweisen, dass im Basisvertrag für die betreffenden Dienstleistungen „ein Entgelt entsprechend dem niedrigsten Staffeltarif nach der offiziellen Preisliste … abzüglich 15 %“ vorgesehen war.
Secondly, regarding the higher rebate provided for in the second supplemental agreement, the Court observes that the basic agreement provided, in respect of the services in question, for ‘a price corresponding to the lowest graduated consumer price of the official tariff … less 15%’.
EUbookshop v2

Die Aktion 3, die im Nachtrag zum Beschluß des Rates über die Annahme des ERASMUS-Programms im Juni 1987 beschrieben ist, enthält Einzelheiten über die Maßnahmen zur Förderung der akademischen Anerkennung von Diplomen und Studienleistungen.
Action 3 of ERASMUS described in the Annex to the Council decision adopting the Programme in June 1987 details measures to improve the academic recognition of diplomas and periods of study.
EUbookshop v2