Translation of "Im menschen" in English
Alle
Menschen
im
Nahen
Osten
haben
die
gleiche
Würde.
All
people
in
the
Middle
East
have
the
same
worth.
Europarl v8
Die
Menschen
im
Irak
hatten
unter
extremen
Unterdrückungen
zu
leiden.
The
people
in
Iraq
have
suffered
extreme
oppression.
Europarl v8
Doch
die
Menschen
im
Land
wollen
Frieden!
Yet
the
people
of
the
country
want
peace!
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
vertrete
eine
halbe
Million
Menschen
im
Südwesten
Englands.
Mr
President,
I
represent
half
a
million
citizens
in
the
southwest
of
England.
Europarl v8
Es
muss
dringend
den
Menschen
im
Gaza-Streifen
geholfen
werden.
The
people
in
the
Gaza
Strip
must
be
given
urgent
help.
Europarl v8
Andererseits
könnte
es
Menschen
im
Süden
dadurch
durchaus
schlechter
gehen.
On
the
other
hand,
there
could
be
citizens
in
the
South
who
are
going
to
be
even
worse
off.
Europarl v8
Derzeit
sind
26,7
Millionen
Menschen
im
Agrarsektor
in
der
Europäischen
Union
beschäftigt.
Currently,
26.7
million
people
are
employed
in
the
agricultural
sector
in
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
sprechen
über
die
Menschen
im
Kaliningrader
Gebiet,
denken
über
Erleichterungen
nach.
We
have
been
talking
about
people
in
the
Kaliningrad
region
and
thinking
about
facilitation.
Europarl v8
Deshalb
sollten
diese
Menschen
im
Mittelpunkt
aller
Stadtpolitik
stehen.
These
people
should
therefore
be
at
the
heart
of
any
urban
policy.
Europarl v8
Im
Jahr
2009
haben
2,7
Millionen
Menschen
im
Euroraum
ihren
Arbeitsplatz
verloren.
In
2009,
2.7
million
people
in
the
euro
area
lost
their
jobs.
Europarl v8
In
meinem
eigenen
Heimatland
sind
ungefähr
22
000
Menschen
im
Milchsektor
beschäftigt.
In
my
own
country,
there
are
about
22
000
people
employed
in
the
dairy
sector.
Europarl v8
Das
Schlagen
und
Auspeitschen
von
Menschen
im
Namen
der
Regierung
muss
aufhören.
Beating
up
people
and
whipping
people
on
behalf
of
the
government
must
stop.
Europarl v8
Außerdem
sind
mehr
als
350
000
Menschen
im
Bereich
Waldbewirtschaftung
beschäftigt.
There
are
also
more
than
350
000
people
employed
in
forest
management.
Europarl v8
In
der
EU
sind
circa
fünf
Millionen
Menschen
im
Kulturbereich
beschäftigt.
Around
five
million
people
in
the
European
Union
are
employed
in
the
cultural
sector.
Europarl v8
Man
muß
hier
Lösungen
schaffen,
auch
im
Sinne
der
Menschen.
Solutions
must
be
found
which
take
account
of
the
people
concerned.
Europarl v8
Außerdem
ist
ein
hoher
Prozentsatz
der
behinderten
Menschen
im
Pensionsalter.
Also,
a
high
percentage
of
disabled
people
are
of
retirement
age.
Europarl v8
Wir
werden
alles
Mögliche
tun,
um
den
Menschen
im
Katastrophengebiet
zu
helfen.
We
will
do
whatever
is
possible
to
help
people
in
this
disaster
area.
Europarl v8
Die
Menschen
im
Nahen
Osten
sind
die
namenlosen
Geiseln
dieses
ewigen
Konflikts.
The
people
of
the
Middle
East
are
the
nameless
hostages
of
this
never-ending
conflict.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
bleibt
den
Menschen
im
Vereinigten
Königreich
überlassen.
That
is
the
decision
of
the
UK
people.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
nachhaltig
und
weder
im
Interesse
der
Menschen
noch
der
Gesellschaft.
This
is
not
sustainable
and
this
is
not
in
the
interests
of
the
people
and
of
society.
Europarl v8
Sie
sind
durch
diese
Präsenz
stark
im
Bewußtsein
der
Menschen
verankert.
Their
presence
in
this
sector
establishes
them
firmly
in
the
minds
of
the
people.
Europarl v8
In
einer
modernen
Verteidigungsperspektive
steht
die
Sicherheit
des
Menschen
im
Mittelpunkt.
From
a
modern
security
perspective,
the
security
of
the
people
is
the
central
consideration.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahren
sind
über
zwanzig
Menschen
im
Gefängnis
zu
Tode
gekommen.
Over
the
past
few
years,
more
than
20
people
have
died
in
prison.
Europarl v8
Wir
wollen
diese
Autorität
stärken
im
Interesse
der
Menschen
und
Märkte.
It
is
in
the
popular
interest
and
in
the
interest
of
the
market
that
we
want
to
build
up
this
authority.
Europarl v8
Schätzungen
zufolge
werden
über
7
Millionen
Menschen
im
Irak
durch
ECHO
unterstützt.
It
is
estimated
that
over
7
million
Iraqi
people
benefit
from
ECHO's
assistance.
Europarl v8
Menschen
im
Gefängnis
sind
beispielsweise
rechtlos.
There
are
no
rights,
for
example,
for
people
in
prison.
Europarl v8
Ich
ersuche
den
Parlamentspräsidenten,
im
Namen
dieser
Menschen
zu
intervenieren.
I
would
ask
the
Presidency
of
Parliament
to
intervene
on
behalf
of
these
people.
Europarl v8
Sie
muss
Ergebnisse
vorweisen,
deren
Wirkung
die
Menschen
im
eigenen
Leben
wahrnehmen.
It
needs
to
deliver
results,
the
effects
of
which
the
people
can
see
in
their
own
lives.
Europarl v8