Translation of "Im menschen" in English

Alle Menschen im Nahen Osten haben die gleiche Würde.
All people in the Middle East have the same worth.
Europarl v8

Die Menschen im Irak hatten unter extremen Unterdrückungen zu leiden.
The people in Iraq have suffered extreme oppression.
Europarl v8

Doch die Menschen im Land wollen Frieden!
Yet the people of the country want peace!
Europarl v8

Herr Präsident, ich vertrete eine halbe Million Menschen im Südwesten Englands.
Mr President, I represent half a million citizens in the southwest of England.
Europarl v8

Es muss dringend den Menschen im Gaza-Streifen geholfen werden.
The people in the Gaza Strip must be given urgent help.
Europarl v8

Andererseits könnte es Menschen im Süden dadurch durchaus schlechter gehen.
On the other hand, there could be citizens in the South who are going to be even worse off.
Europarl v8

Derzeit sind 26,7 Millionen Menschen im Agrarsektor in der Europäischen Union beschäftigt.
Currently, 26.7 million people are employed in the agricultural sector in the European Union.
Europarl v8

Wir sprechen über die Menschen im Kaliningrader Gebiet, denken über Erleichterungen nach.
We have been talking about people in the Kaliningrad region and thinking about facilitation.
Europarl v8

Deshalb sollten diese Menschen im Mittelpunkt aller Stadtpolitik stehen.
These people should therefore be at the heart of any urban policy.
Europarl v8

Im Jahr 2009 haben 2,7 Millionen Menschen im Euroraum ihren Arbeitsplatz verloren.
In 2009, 2.7 million people in the euro area lost their jobs.
Europarl v8

In meinem eigenen Heimatland sind ungefähr 22 000 Menschen im Milchsektor beschäftigt.
In my own country, there are about 22 000 people employed in the dairy sector.
Europarl v8

Das Schlagen und Auspeitschen von Menschen im Namen der Regierung muss aufhören.
Beating up people and whipping people on behalf of the government must stop.
Europarl v8

Außerdem sind mehr als 350 000 Menschen im Bereich Waldbewirtschaftung beschäftigt.
There are also more than 350 000 people employed in forest management.
Europarl v8

In der EU sind circa fünf Millionen Menschen im Kulturbereich beschäftigt.
Around five million people in the European Union are employed in the cultural sector.
Europarl v8

Man muß hier Lösungen schaffen, auch im Sinne der Menschen.
Solutions must be found which take account of the people concerned.
Europarl v8

Außerdem ist ein hoher Prozentsatz der behinderten Menschen im Pensionsalter.
Also, a high percentage of disabled people are of retirement age.
Europarl v8

Wir werden alles Mögliche tun, um den Menschen im Katastrophengebiet zu helfen.
We will do whatever is possible to help people in this disaster area.
Europarl v8

Die Menschen im Nahen Osten sind die namenlosen Geiseln dieses ewigen Konflikts.
The people of the Middle East are the nameless hostages of this never-ending conflict.
Europarl v8

Diese Entscheidung bleibt den Menschen im Vereinigten Königreich überlassen.
That is the decision of the UK people.
Europarl v8

Dies ist nicht nachhaltig und weder im Interesse der Menschen noch der Gesellschaft.
This is not sustainable and this is not in the interests of the people and of society.
Europarl v8

Sie sind durch diese Präsenz stark im Bewußtsein der Menschen verankert.
Their presence in this sector establishes them firmly in the minds of the people.
Europarl v8

In einer modernen Verteidigungsperspektive steht die Sicherheit des Menschen im Mittelpunkt.
From a modern security perspective, the security of the people is the central consideration.
Europarl v8

In den letzten Jahren sind über zwanzig Menschen im Gefängnis zu Tode gekommen.
Over the past few years, more than 20 people have died in prison.
Europarl v8

Wir wollen diese Autorität stärken im Interesse der Menschen und Märkte.
It is in the popular interest and in the interest of the market that we want to build up this authority.
Europarl v8

Schätzungen zufolge werden über 7 Millionen Menschen im Irak durch ECHO unterstützt.
It is estimated that over 7 million Iraqi people benefit from ECHO's assistance.
Europarl v8

Menschen im Gefängnis sind beispielsweise rechtlos.
There are no rights, for example, for people in prison.
Europarl v8

Ich ersuche den Parlamentspräsidenten, im Namen dieser Menschen zu intervenieren.
I would ask the Presidency of Parliament to intervene on behalf of these people.
Europarl v8

Sie muss Ergebnisse vorweisen, deren Wirkung die Menschen im eigenen Leben wahrnehmen.
It needs to deliver results, the effects of which the people can see in their own lives.
Europarl v8