Translation of "Im kosovo" in English

Sie ist die einzige Möglichkeit für den Erfolg unserer Arbeit im Kosovo.
It is the only way our work in Kosovo can bear fruit.
Europarl v8

Die Stabilität im Kosovo wurde durch die wichtigen Entwicklungen im letzten Jahr bewahrt.
Stability in Kosovo was maintained throughout last year's important developments.
Europarl v8

Im Kosovo haben wir unsere größte zivile Mission, und diese ist erfolgreich.
In Kosovo, we have our biggest civilian mission and it is a success.
Europarl v8

Der Rat mißt dem Problem im Kosovo weiterhin hohe Priorität bei.
The Council continues to give a high priority to the problem of Kosovo.
Europarl v8

Voraussetzung für einen Dialog ist ganz eindeutig die Beendigung sämtlicher Polizeioperationen im Kosovo.
Clearly a halt to all police operations in Kosovo is a prerequisite for dialogue.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung des Rates über die Lage im Kosovo.
The next item is the Council statement on the situation in Kosovo.
Europarl v8

Ich bewundere Herrn Cook für seine Verurteilung des Blutvergießens im Kosovo.
I admire Mr Cook for his condemnation of the slaughter in Kosovo.
Europarl v8

Wir müssen die serbische Minderheit im Kosovo stoppen.
We must stop the Serb minority in Kosovo.
Europarl v8

Herr Präsident, die Situation im Kosovo ist inakzeptabel.
Mr President, the situation in Kosovo is untenable and unacceptable.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung des amtierenden Ratspräsidenten zur Lage im Kosovo.
The next item is a statement by the President-in-Office of the Council on the situation in Kosovo.
Europarl v8

Er hat sich im Kosovo noch an kein einziges Versprechen gehalten.
He has not kept a single promise in Kosovo.
Europarl v8

Wir sind jetzt seit März dieses Jahres mit den Entwicklungen im Kosovo konfrontiert.
Since March of this year we have had the problem of what is going on in Kosovo.
Europarl v8

Die Vertriebenen in den Bergen im Kosovo erwarten den Winter.
Winter will soon be upon the refugees in the mountains of Kosovo.
Europarl v8

Bereits übermorgen soll er seine Tätigkeit im Kosovo aufnehmen.
He is to begin his work in Kosovo the day after tomorrow.
Europarl v8

Die Vorgänge im Kosovo haben enorme wirtschaftliche und soziale Folgen für dieses Land.
Events in Kosovo are having a major economic and social impact on that country.
Europarl v8

Inzwischen irrt fast eine Million Vertriebene im Kosovo und in den Anrainerstaaten umher.
Meanwhile, almost a million refugees are wandering around in Kosovo and the adjoining countries.
Europarl v8

Wir unterstützen das Vorgehen der NATO im Kosovo.
We endorse the NATO action on Kosovo.
Europarl v8

Der Krieg im Kosovo ist eine weitere große Herausforderung.
Another major challenge is the war in Kosovo.
Europarl v8

Herr Präsident, die Situation im Kosovo wird selbstverständlich Beratungsgegenstand sein.
The situation in Kosovo will of course be discussed. The European Union will obviously be called upon to play a major role here.
Europarl v8

Dieses Vorhaben gewinnt angesichts der Krise im Kosovo noch an Bedeutung.
This is all the more significant in the context of the Kosovo crisis.
Europarl v8

Die Ereignisse im Kosovo und anderswo machen das besonders deutlich.
Nothing that has occurred in Kosovo or anywhere else has diminished the significance of this.
Europarl v8

Nicht zuletzt prägte die Eskalation im Kosovo die deutsche Ratspräsidentschaft.
The German Presidency was marked not least by the escalation of events in Kosovo.
Europarl v8

Der Krieg im Kosovo hat dieses Phänomen noch verschärft.
The Kosovo conflict has further complicated this situation.
Europarl v8

Die andauernden Gewaltaktionen und Tätlichkeiten im Kosovo können nur verurteilt werden.
The violence and persecution that continue in Kosovo is only to be condemned.
Europarl v8

Was soll nun diese Agentur im Kosovo?
What ought this Agency to be doing now in Kosovo?
Europarl v8

Erforderlich sind politische Ruhe und das Herauskristallisieren der politischen Landschaft im Kosovo.
Political calm, allowing the political landscape in Kosovo to take shape, are musts.
Europarl v8

Erstens wird unverhohlen zugegeben, daß im Kosovo ein Staat geschaffen werden soll.
Firstly, the report admits quite openly that it is seeking the creation of a state in Kosovo.
Europarl v8

Im Kosovo gab es die humanitäre Hilfe, hier ist nichts da.
Kosovo had humanitarian aid, here there is nothing.
Europarl v8