Translation of "Im kollektiv" in English

Die Sendungen nennen sich im Kollektiv das TYT Network.
These shows collectively are known as the TYT Network.
Wikipedia v1.0

Im Oktober 1986 erhielt Dissel den Kunstpreis der DDR im Kollektiv.
He received the Art Prize of the German Democratic Republic in a collective awarding at October 1986.
Wikipedia v1.0

Bin ich erst wieder im Kollektiv, wird meine Angst verschwinden.
Once I have been reintegrated into the collective, my fears will disappear.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sie im Kollektiv spüren.
I would sense their presence in the collective.
OpenSubtitles v2018

Die Kazon-Nistrim sind die gewalttätigste Sekte im Kazon-Kollektiv.
The Kazon-Nistrim is one of the most violent sects in the Kazon collective.
OpenSubtitles v2018

Im Kollektiv war so etwas unnötig.
In the collective, there was no need to ask permission.
OpenSubtitles v2018

Als Sie im Kollektiv waren, assimilierten Sie andere.
When you were in the collective, you assimilated others. Yes.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen ihr Leben im Kollektiv leben.
Because of what I did, they'll be forced to live the rest of their lives in the collective.
OpenSubtitles v2018

Sie überleben im Kollektiv, aber sie werden nicht richtig leben.
They'll survive in the collective, but they won't really be alive.
OpenSubtitles v2018

Einigen Genossen im Kollektiv war sie zu... idealistisch.
Some comrades in the group they had to... Idealistic.
OpenSubtitles v2018

Diese Mittel werden im folgenden kollektiv als Mittel vom Emulsionstyp bezeichnet.
These compositions are collectively referred to hereinafter as “emulsion-type” compositions.
EuroPat v2

Hier menschelt es sogar noch schlimmer – im Kollektiv.
With states, the human-interaction problem is even worse – collectively.
ParaCrawl v7.1

Ich sage deswegen uns, weil wir immer im Kollektiv arbeiten.
And for us as well. I say “us” because we always work as a collective.
ParaCrawl v7.1

Damit im Kollektiv Sie nicht herausführten,
That in collective you were not brought,
ParaCrawl v7.1

Von 2008-13 KÃ1?4nstlerin im Kollektiv institut fÃ1?4r waHre kunst.
From 2008-13 she was part of the art collective institut fÃ1?4r waHre kunst.
ParaCrawl v7.1

Du die Frauen im Kollektiv auf deiner Arbeit zu haben?
You can tell about women in your country?
ParaCrawl v7.1

Nasenbären und Erdmännchen bewältigen die Last der Erziehung ihrer Jungen im Kollektiv.
Coatis and meerkats share the burden of bringing up their young collectively.
ParaCrawl v7.1

Sie kombinieren den Ultraleichtbau künstlicher Insekten mit dem koordinierten Flugverhalten im Kollektiv.
They combine the ultralight construction of artificial insects with coordinated flying behaviour in a collective.
ParaCrawl v7.1

M.E.D. ist eines der Urgesteine im Stones-Throw-Kollektiv.
M.E.D. is a veteran of the Stones Throw collective.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten interessante Arbeit in den Bergen im prima Kollektiv und günstige Gehaltsbedingungen.
You will get interesting job in mountains in prima colective and profitable payment conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Beteiligung wäre im Koordinator weniger konzentriert als im Kollektiv.
Involvement would be less concentrated in the co-ordinator than the collective.
ParaCrawl v7.1

Das Individium steht im Kollektiv im Vordergrund.
The Individual has priority over the collective.
CCAligned v1

Das Porträt eines Spediteurs von Fachwissen, der aus Prinzip im Kollektiv arbeitet.
A portrait of an a transporter of expertise, who works collectively, on principle.
CCAligned v1

Wirkliche Freiheit aber gibt es nur im Kollektiv.
But true freedom is only in the collective.
ParaCrawl v7.1

Ihr müsst im Kollektiv sein, das ist in Sahaja Yoga sehr wichtig.
You have to be in the collective, that is a very important part of Sahaja Yoga.
ParaCrawl v7.1