Translation of "Im kollektiv" in English
Die
Sendungen
nennen
sich
im
Kollektiv
das
TYT
Network.
These
shows
collectively
are
known
as
the
TYT
Network.
Wikipedia v1.0
Im
Oktober
1986
erhielt
Dissel
den
Kunstpreis
der
DDR
im
Kollektiv.
He
received
the
Art
Prize
of
the
German
Democratic
Republic
in
a
collective
awarding
at
October
1986.
Wikipedia v1.0
Bin
ich
erst
wieder
im
Kollektiv,
wird
meine
Angst
verschwinden.
Once
I
have
been
reintegrated
into
the
collective,
my
fears
will
disappear.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sie
im
Kollektiv
spüren.
I
would
sense
their
presence
in
the
collective.
OpenSubtitles v2018
Die
Kazon-Nistrim
sind
die
gewalttätigste
Sekte
im
Kazon-Kollektiv.
The
Kazon-Nistrim
is
one
of
the
most
violent
sects
in
the
Kazon
collective.
OpenSubtitles v2018
Im
Kollektiv
war
so
etwas
unnötig.
In
the
collective,
there
was
no
need
to
ask
permission.
OpenSubtitles v2018
Als
Sie
im
Kollektiv
waren,
assimilierten
Sie
andere.
When
you
were
in
the
collective,
you
assimilated
others.
Yes.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
ihr
Leben
im
Kollektiv
leben.
Because
of
what
I
did,
they'll
be
forced
to
live
the
rest
of
their
lives
in
the
collective.
OpenSubtitles v2018
Sie
überleben
im
Kollektiv,
aber
sie
werden
nicht
richtig
leben.
They'll
survive
in
the
collective,
but
they
won't
really
be
alive.
OpenSubtitles v2018
Einigen
Genossen
im
Kollektiv
war
sie
zu...
idealistisch.
Some
comrades
in
the
group
they
had
to...
Idealistic.
OpenSubtitles v2018
Diese
Mittel
werden
im
folgenden
kollektiv
als
Mittel
vom
Emulsionstyp
bezeichnet.
These
compositions
are
collectively
referred
to
hereinafter
as
“emulsion-type”
compositions.
EuroPat v2
Hier
menschelt
es
sogar
noch
schlimmer
–
im
Kollektiv.
With
states,
the
human-interaction
problem
is
even
worse
–
collectively.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
deswegen
uns,
weil
wir
immer
im
Kollektiv
arbeiten.
And
for
us
as
well.
I
say
“us”
because
we
always
work
as
a
collective.
ParaCrawl v7.1
Damit
im
Kollektiv
Sie
nicht
herausführten,
That
in
collective
you
were
not
brought,
ParaCrawl v7.1
Von
2008-13
KÃ1?4nstlerin
im
Kollektiv
institut
fÃ1?4r
waHre
kunst.
From
2008-13
she
was
part
of
the
art
collective
institut
fÃ1?4r
waHre
kunst.
ParaCrawl v7.1
Du
die
Frauen
im
Kollektiv
auf
deiner
Arbeit
zu
haben?
You
can
tell
about
women
in
your
country?
ParaCrawl v7.1
Nasenbären
und
Erdmännchen
bewältigen
die
Last
der
Erziehung
ihrer
Jungen
im
Kollektiv.
Coatis
and
meerkats
share
the
burden
of
bringing
up
their
young
collectively.
ParaCrawl v7.1
Sie
kombinieren
den
Ultraleichtbau
künstlicher
Insekten
mit
dem
koordinierten
Flugverhalten
im
Kollektiv.
They
combine
the
ultralight
construction
of
artificial
insects
with
coordinated
flying
behaviour
in
a
collective.
ParaCrawl v7.1
M.E.D.
ist
eines
der
Urgesteine
im
Stones-Throw-Kollektiv.
M.E.D.
is
a
veteran
of
the
Stones
Throw
collective.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
interessante
Arbeit
in
den
Bergen
im
prima
Kollektiv
und
günstige
Gehaltsbedingungen.
You
will
get
interesting
job
in
mountains
in
prima
colective
and
profitable
payment
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Beteiligung
wäre
im
Koordinator
weniger
konzentriert
als
im
Kollektiv.
Involvement
would
be
less
concentrated
in
the
co-ordinator
than
the
collective.
ParaCrawl v7.1
Das
Individium
steht
im
Kollektiv
im
Vordergrund.
The
Individual
has
priority
over
the
collective.
CCAligned v1
Das
Porträt
eines
Spediteurs
von
Fachwissen,
der
aus
Prinzip
im
Kollektiv
arbeitet.
A
portrait
of
an
a
transporter
of
expertise,
who
works
collectively,
on
principle.
CCAligned v1
Wirkliche
Freiheit
aber
gibt
es
nur
im
Kollektiv.
But
true
freedom
is
only
in
the
collective.
ParaCrawl v7.1
Ihr
müsst
im
Kollektiv
sein,
das
ist
in
Sahaja
Yoga
sehr
wichtig.
You
have
to
be
in
the
collective,
that
is
a
very
important
part
of
Sahaja
Yoga.
ParaCrawl v7.1