Translation of "Im jahresschnitt" in English

Die Filmbranche insgesamt beschäftigt im Jahresschnitt rund 6.800 Personen.
The FNR supports around 6800 projects each year.
WikiMatrix v1

Ein Fließbandarbeiter verdient nun im Jahresschnitt 10 300 Rand (760 Euro).
An assembly line worker now earns 10,300 Rand (760 Euro) on average a year.
ParaCrawl v7.1

Im Jahresschnitt werden sich die Rohstoffpreise ( ohne Energie ) den Annahmen zufolge in US-Dollar gerechnet 2005 um 3,3 % und 2006 um 1,5 % erhöhen .
The increase in annual average non-energy commodity prices in USD is assumed to be 3.3% in 2005 and 1.5% in 2006 .
ECB v1

Zwischen 1996 und 2000 belief sich der Lebendtierhandel, an dem EU-Mitgliedstaaten beteiligt waren, im Jahresschnitt auf rund 2 Mio. Tonnen.
The average annual trade of live animals involving EU States between 1996 to 2000 amounted to 2 million tonnes.
TildeMODEL v2018

Trotzdem liegt auch die Beschäftigungsquote Älterer weit unter den Zielvorgaben (55-64 im Jahresschnitt 2005 bei nur 42,5 %).
Nevertheless, the employment rate for older people is also well below the target level (55-64 age group only 42.5% on average in 2005).
TildeMODEL v2018

Weltweit werden die Stückzahlen von Trucks und Bussen mit Gasantrieb bis 2020 im Jahresschnitt um 13 Prozent zulegen.
Globally, the number of trucks and buses running on CNG will increase by an annual average of 13 percent between now and 2020.
ParaCrawl v7.1

Im Jahresschnitt beschäftigt die mehrfach zertifizierte und ausgezeichnete TTI rund 2.900 Mitarbeiter bei mehr als 700 renommierten Kunden.
On average TTI, repeatedly certified and distinguished, keeps around 2,900 employees with more than 700 well-known customers.
ParaCrawl v7.1

Ergebnis: Bei einem Haushalt mit vier Personen beträgt der Anteil des Eigenverbrauchs an der erzeugten Energiemenge im Jahresschnitt etwa 20 bis 40 Prozent (Abb. 2).
SMA has performed extensive analyses to determine average self-consumption rate. Result: In a four-person household, self-consumption as a share of the total amount of generated energy is about 20 to 40 percent per year (Fig. 2).
ParaCrawl v7.1

Nach Analysen von SMA beträgt die „natürliche“ Eigenverbrauchsquote im Jahresschnitt rund 30 Prozent, wenn man einen Vier-Personen-Haushalt und eine PV-Anlage mit 5 kW Peakleistung voraussetzt.
According to SMA analysis, in a four-person household with a 5 kWh peak power PV plant, the "natural" internal consumption rate averages around 30 percent annually.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Haushalt mit vier Personen und einer 5 kWp-Dachanlage, beträgt der Anteil des Eigenverbrauchs je nach Nutzerverhalten im Jahresschnitt etwa 20 bis 40 Prozent.
A household with 4 persons and a 5 kWp PV system on the roof, has a personal consumption of about 20 to 40 percent per year – depending on the user behaviour.
ParaCrawl v7.1

Etwa bei der Frage, ob die sibirischen Wälder im Jahresschnitt eher eine Kohlenstoff-Quelle sind oder eher eine Senke, also mehr Kohlenstoff aufnehmen als abgeben: "Die Daten zeigen, dass das Bild uneinheitlich ist.
For instance, the question of whether the Siberian forests are, on annual average, rather a source of carbon or a carbon sink, or in other words, whether they take up more carbon than they release: "The data shows that the picture varies.
ParaCrawl v7.1

Die Temperaturen liegen im Jahresschnitt etwas unter denen des Umlandes, was auch auf die Pflanzenwelt Auswirkungen hat: die Blüte der Obstbäume setzt drei bis vier Wochen später ein, die Laubverfärbung im Herbst dagegen einige Wochen früher.
The mean annual temperatures are slightly lower than in the surrounding area, which also has an effect on the flora: the flowering time of fruit trees starts three to four weeks later, and the leaves’ changing of colour in autumn starts several weeks earlier.
ParaCrawl v7.1

Etwa bei der Frage, ob die sibirischen Wälder im Jahresschnitt eher eine Kohlenstoff-Quelle sind oder eher eine Senke, also mehr Kohlenstoff aufnehmen als abgeben: „Die Daten zeigen, dass das Bild uneinheitlich ist.
For instance, the question of whether the Siberian forests are, on annual average, rather a source of carbon or a carbon sink, or in other words, whether they take up more carbon than they release: “The data shows that the picture varies.
ParaCrawl v7.1

Im Winter fällt überdurchschnittlich viel Schnee – bis zu 10 Meter sind es im Jahresschnitt in hochgelegenen Orten wie Warth und Damüls.
In winter, the snowfall is above average with up to 10 meters on the average per year in high villages, such as Warth and Damüls.
ParaCrawl v7.1

Caniço liegt natürlich touristisch sehr günstig, nicht nur weil im Südosten das Wetter im Jahresschnitt sonniger und schöner ist, sondern auch weil man von hier aus sehr schnell am Südostzipfel der Insel, in der Inselhauptstadt Funchal, auf dem höchsten Berg der Insel und in den Wandergebieten im Südosten der Insel ist.
Touristically, Caniço is of course conveniently located, not only due to the reason that at the south east, the average weather of the year is more sunny and nicer, but also because from here, one can get very fast to the south east strip of the island in which there is the island capital Funchal at the highest mountain of the island and in the hinking areas at the south east of the island.
ParaCrawl v7.1

Heute sind die Kreuzfahrtschiffe der Reederei am deutschsprachigen Markt bestens bekannt und erreichen im Jahresschnitt eine Auslastung von über 100 Prozent.
Today, the shipping line's cruise ships are very well-known in the German-speaking market and deliver an average occupancy level of more than 100 per cent every year.
ParaCrawl v7.1

Das System wird als Zusatzantrieb eingesetzt und kann im Jahresschnitt, abhängig von Schiffstyp, Windverhältnissen und Einsatzdauer, sowohl Treibstoffkosten als auch Emissionen um 10 bis 35 Prozent reduzieren.
The overall system is installed as an auxiliary propulsion system and On annual average, fuel costs and emissions can be reduced by 10 to 35%, depending on the type of vessel, actual wind conditions and actual utilization.
ParaCrawl v7.1

Dadurch erreichen wir im Jahresschnitt die unglaublich niedrige Ausfallquote von nur 0,15 Prozent aller Führungen (gegenüber etwa 3 Prozent auf dem "freien Markt"!
This allows us to reach the unbelievably low annual average of failure rate of 0.15% (against around 3% on the "free market"!
ParaCrawl v7.1

In der Woche vor Weihnachten rechnet DPD mit einem um 50 Prozent höheren Paketvolumen im Vergleich zum Jahresschnitt.
In addition, for the week before Christmas DPD expects parcel volumes which will be 50% higher than the average for the year.
ParaCrawl v7.1

Bis Ende 2019 wollen wir nun noch einmal 60 Millionen Euro schaffen, das sind im Jahresschnitt noch einmal je 15 Millionen.
We hope to collect another 60 mil lion euros by 2019, which would represent an average of 15 million per year.
ParaCrawl v7.1