Translation of "Im jahresschnitt" in English
Die
Filmbranche
insgesamt
beschäftigt
im
Jahresschnitt
rund
6.800
Personen.
The
FNR
supports
around
6800
projects
each
year.
WikiMatrix v1
Ein
Fließbandarbeiter
verdient
nun
im
Jahresschnitt
10
300
Rand
(760
Euro).
An
assembly
line
worker
now
earns
10,300
Rand
(760
Euro)
on
average
a
year.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahresschnitt
werden
sich
die
Rohstoffpreise
(
ohne
Energie
)
den
Annahmen
zufolge
in
US-Dollar
gerechnet
2005
um
3,3
%
und
2006
um
1,5
%
erhöhen
.
The
increase
in
annual
average
non-energy
commodity
prices
in
USD
is
assumed
to
be
3.3%
in
2005
and
1.5%
in
2006
.
ECB v1
Zwischen
1996
und
2000
belief
sich
der
Lebendtierhandel,
an
dem
EU-Mitgliedstaaten
beteiligt
waren,
im
Jahresschnitt
auf
rund
2
Mio.
Tonnen.
The
average
annual
trade
of
live
animals
involving
EU
States
between
1996
to
2000
amounted
to
2
million
tonnes.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
liegt
auch
die
Beschäftigungsquote
Älterer
weit
unter
den
Zielvorgaben
(55-64
im
Jahresschnitt
2005
bei
nur
42,5
%).
Nevertheless,
the
employment
rate
for
older
people
is
also
well
below
the
target
level
(55-64
age
group
only
42.5%
on
average
in
2005).
TildeMODEL v2018
Weltweit
werden
die
Stückzahlen
von
Trucks
und
Bussen
mit
Gasantrieb
bis
2020
im
Jahresschnitt
um
13
Prozent
zulegen.
Globally,
the
number
of
trucks
and
buses
running
on
CNG
will
increase
by
an
annual
average
of
13
percent
between
now
and
2020.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahresschnitt
beschäftigt
die
mehrfach
zertifizierte
und
ausgezeichnete
TTI
rund
2.900
Mitarbeiter
bei
mehr
als
700
renommierten
Kunden.
On
average
TTI,
repeatedly
certified
and
distinguished,
keeps
around
2,900
employees
with
more
than
700
well-known
customers.
ParaCrawl v7.1
Ergebnis:
Bei
einem
Haushalt
mit
vier
Personen
beträgt
der
Anteil
des
Eigenverbrauchs
an
der
erzeugten
Energiemenge
im
Jahresschnitt
etwa
20
bis
40
Prozent
(Abb.
2).
SMA
has
performed
extensive
analyses
to
determine
average
self-consumption
rate.
Result:
In
a
four-person
household,
self-consumption
as
a
share
of
the
total
amount
of
generated
energy
is
about
20
to
40
percent
per
year
(Fig.
2).
ParaCrawl v7.1
Nach
Analysen
von
SMA
beträgt
die
„natürliche“
Eigenverbrauchsquote
im
Jahresschnitt
rund
30
Prozent,
wenn
man
einen
Vier-Personen-Haushalt
und
eine
PV-Anlage
mit
5
kW
Peakleistung
voraussetzt.
According
to
SMA
analysis,
in
a
four-person
household
with
a
5
kWh
peak
power
PV
plant,
the
"natural"
internal
consumption
rate
averages
around
30
percent
annually.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Haushalt
mit
vier
Personen
und
einer
5
kWp-Dachanlage,
beträgt
der
Anteil
des
Eigenverbrauchs
je
nach
Nutzerverhalten
im
Jahresschnitt
etwa
20
bis
40
Prozent.
A
household
with
4
persons
and
a
5
kWp
PV
system
on
the
roof,
has
a
personal
consumption
of
about
20
to
40
percent
per
year
–
depending
on
the
user
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Etwa
bei
der
Frage,
ob
die
sibirischen
Wälder
im
Jahresschnitt
eher
eine
Kohlenstoff-Quelle
sind
oder
eher
eine
Senke,
also
mehr
Kohlenstoff
aufnehmen
als
abgeben:
"Die
Daten
zeigen,
dass
das
Bild
uneinheitlich
ist.
For
instance,
the
question
of
whether
the
Siberian
forests
are,
on
annual
average,
rather
a
source
of
carbon
or
a
carbon
sink,
or
in
other
words,
whether
they
take
up
more
carbon
than
they
release:
"The
data
shows
that
the
picture
varies.
ParaCrawl v7.1
Die
Temperaturen
liegen
im
Jahresschnitt
etwas
unter
denen
des
Umlandes,
was
auch
auf
die
Pflanzenwelt
Auswirkungen
hat:
die
Blüte
der
Obstbäume
setzt
drei
bis
vier
Wochen
später
ein,
die
Laubverfärbung
im
Herbst
dagegen
einige
Wochen
früher.
The
mean
annual
temperatures
are
slightly
lower
than
in
the
surrounding
area,
which
also
has
an
effect
on
the
flora:
the
flowering
time
of
fruit
trees
starts
three
to
four
weeks
later,
and
the
leaves’
changing
of
colour
in
autumn
starts
several
weeks
earlier.
ParaCrawl v7.1
Etwa
bei
der
Frage,
ob
die
sibirischen
Wälder
im
Jahresschnitt
eher
eine
Kohlenstoff-Quelle
sind
oder
eher
eine
Senke,
also
mehr
Kohlenstoff
aufnehmen
als
abgeben:
„Die
Daten
zeigen,
dass
das
Bild
uneinheitlich
ist.
For
instance,
the
question
of
whether
the
Siberian
forests
are,
on
annual
average,
rather
a
source
of
carbon
or
a
carbon
sink,
or
in
other
words,
whether
they
take
up
more
carbon
than
they
release:
“The
data
shows
that
the
picture
varies.
ParaCrawl v7.1
Im
Winter
fällt
überdurchschnittlich
viel
Schnee
–
bis
zu
10
Meter
sind
es
im
Jahresschnitt
in
hochgelegenen
Orten
wie
Warth
und
Damüls.
In
winter,
the
snowfall
is
above
average
with
up
to
10
meters
on
the
average
per
year
in
high
villages,
such
as
Warth
and
Damüls.
ParaCrawl v7.1
Caniço
liegt
natürlich
touristisch
sehr
günstig,
nicht
nur
weil
im
Südosten
das
Wetter
im
Jahresschnitt
sonniger
und
schöner
ist,
sondern
auch
weil
man
von
hier
aus
sehr
schnell
am
Südostzipfel
der
Insel,
in
der
Inselhauptstadt
Funchal,
auf
dem
höchsten
Berg
der
Insel
und
in
den
Wandergebieten
im
Südosten
der
Insel
ist.
Touristically,
Caniço
is
of
course
conveniently
located,
not
only
due
to
the
reason
that
at
the
south
east,
the
average
weather
of
the
year
is
more
sunny
and
nicer,
but
also
because
from
here,
one
can
get
very
fast
to
the
south
east
strip
of
the
island
in
which
there
is
the
island
capital
Funchal
at
the
highest
mountain
of
the
island
and
in
the
hinking
areas
at
the
south
east
of
the
island.
ParaCrawl v7.1
Heute
sind
die
Kreuzfahrtschiffe
der
Reederei
am
deutschsprachigen
Markt
bestens
bekannt
und
erreichen
im
Jahresschnitt
eine
Auslastung
von
über
100
Prozent.
Today,
the
shipping
line's
cruise
ships
are
very
well-known
in
the
German-speaking
market
and
deliver
an
average
occupancy
level
of
more
than
100
per
cent
every
year.
ParaCrawl v7.1
Das
System
wird
als
Zusatzantrieb
eingesetzt
und
kann
im
Jahresschnitt,
abhängig
von
Schiffstyp,
Windverhältnissen
und
Einsatzdauer,
sowohl
Treibstoffkosten
als
auch
Emissionen
um
10
bis
35
Prozent
reduzieren.
The
overall
system
is
installed
as
an
auxiliary
propulsion
system
and
On
annual
average,
fuel
costs
and
emissions
can
be
reduced
by
10
to
35%,
depending
on
the
type
of
vessel,
actual
wind
conditions
and
actual
utilization.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
erreichen
wir
im
Jahresschnitt
die
unglaublich
niedrige
Ausfallquote
von
nur
0,15
Prozent
aller
Führungen
(gegenüber
etwa
3
Prozent
auf
dem
"freien
Markt"!
This
allows
us
to
reach
the
unbelievably
low
annual
average
of
failure
rate
of
0.15%
(against
around
3%
on
the
"free
market"!
ParaCrawl v7.1
In
der
Woche
vor
Weihnachten
rechnet
DPD
mit
einem
um
50
Prozent
höheren
Paketvolumen
im
Vergleich
zum
Jahresschnitt.
In
addition,
for
the
week
before
Christmas
DPD
expects
parcel
volumes
which
will
be
50%
higher
than
the
average
for
the
year.
ParaCrawl v7.1
Bis
Ende
2019
wollen
wir
nun
noch
einmal
60
Millionen
Euro
schaffen,
das
sind
im
Jahresschnitt
noch
einmal
je
15
Millionen.
We
hope
to
collect
another
60
mil
lion
euros
by
2019,
which
would
represent
an
average
of
15
million
per
year.
ParaCrawl v7.1